<…> царствования Людовика ХI», опубл. в 1524 г.; с 1552 г. публиковалась под загл. «Мемуары»). □ Gefl. Worte-01, S. 375.
Эта мысль восходит к античности. У Овидия: «Результат (цель) оправдывает поступки» («Exitus acta probat» — «Героиды», II, 85). □ Maloux, p. 210. Затем у Н. Макиавелли: «Обвинять его [правителя] будет содеянное — оправдывать результат» («Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», I, 9) (1512; опубл. в 1531 г.). □ Макиавелли, с. 146.
С середины ХVII в. изречение «Цель оправдывает средства» цитировалось как «принцип морали иезуитов», не без участия Блеза Паскаля, приписавшего иезуитам слова: «Мы исправляем порочность средств чистотой цели» («Письма провинциалу», VI; 1656 г.).
Паскаль (а за ним и позднейшие авторы) имел в виду сочинение иезуита Германа Бузенбаума «Основы морального богословия» (1650), IV, 3, где сказано: «Кому дозволена цель, тому дозволены и средства» («Cum finis est licitus, etiam media sunt licita», лат.). У Базенбаума, однако, не сказано: «любые средства»; напротив, средства «недостойные» решительно отвергались. □ Gefl. Worte-01, S. 375.
144 Церковь — это мы. // Wir sind Kirche (нем.).
Название международного реформаторского движения католиков, основанного в Австрии в 1995 г. □ Markiewicz, s. 413.
145 Церковь всегда должна реформироваться (обновляться). // Ecclesia semper reformanda [est].
Формула теологов-кальвинистов. Нередко приводится со ссылкой на голландского пастора Гисберта Воэция (Gisbertus Voetius, 1589–1676). □ Robert H. Bullock. Presbyterians Being Reformed. — Geneva, 2006, p. XXX.
→ «Церковь вечно должна созидаться» (Э-36).
146 Человек предполагает, а Бог располагает. // Homo proponit, sed Deus disponit (лат.).
В такой форме приведено в аллегорической поэме Уильяма Лангленда (W. Langlande) «Видение о Петре Пахаре» (1367–1370), стихи 6644, 13 994, со ссылкой на «поэта Платона»; затем — в «Подражании Христу» Фомы Кемпийского (1418), I, 19, 2. □ Gefl. Worte-01, S. 26; Markiewicz, s. 49; Фома Кемпийский, с. 248.
Сходные высказывания встречались и раньше; их источник — Ветхий Завет (п Б-399).
147 Честность — лучшая политика. // Honesty is the best policy (англ.).
Пословица, известная не позднее 1599 г. Возможно, восходит к Квинтилиану: «По милости провидения то, что служит к чести, есть в то же время и самое полезное для человека» («…honesta magis juvarent») («Воспитание оратора», I, 12, 19). □ Stevenson, p. 1155; Монтень, 2:554.
→ «Добродетель — выгодна» (Л-73).
148 Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. // Quod licet Jovi, non licet bovi (лат.).
Изречение, возникшее, по-видимому, в Германии не ранее XVIII в.
В качестве источника указывались латинские цитаты: «Quod Jovi, hoc regi licet» — «Что позволено Юпитеру, позволено и царю» (Сенека, трагедия «Геркулес безумствующий», 489); «Aliis si licet, tibi non licet» — «Если другим позволено, то тебе нет» (Теренций, комедия «Самоистязатель», 797); а также: «Природа у каждого своя, так что жить по природе для коня — одно, для быка — другое, для человека — третье» (Цицерон, «О пределах блага и зла», 5, 9, 26; пер. Н. А. Федорова). □ Omnia opera quæ vulgo exstant sub nomine L. A. Senecæ <…>. — Paris, 1829, v. 1, p. 59; Kasper, S. 310; Lautenbach E. Latein — Deutsch: Zitaten-Lexikon. — Münster, 2002, S. 412; Цицерон. О пределах блага и зла… — М., 2000, с. 209.
Согласно греко-римской мифологии, Юпитер (Зевс) принял облик белого быка, чтобы похитить финикийскую принцессу Европу, ставшую его возлюбленной.
149 Чья страна, того и вера (того и религия). // Cuius regio, eius religio.
Краткая формулировка принципа, положенного в основу Аугсбургского религиозного мира (1555). Имелось в виду, что подданные принимают веру своих правителей.
В 1599 г. немецкий каноник и правовед Иоахим Стефани включил эту формулу в «Установления канонического права» (1, 7). □ Kasper, S. 65; Markiewicz, s. 395. Она восходит к высказыванию Цицерона: «В каждом государстве своя религия; у нас — своя» («Речь в защиту Флакка», 69). □ Bedouelle G. The History of the Church. — New York, 2003, p. 121.
150 Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав.
В такой форме изречение цитируется в России со 2-й пол. XIX в. Это — видоизмененное французское изречение «Ты хватаешься за молнию вместо ответа: значит, ты не прав» («Tu prends ton tonnerre au lieu de répondre; tu as donc tort»).
Изречение восходит к диалогу Лукиана «Зевс трагический» (2-я пол. II в. н. э.). Зевс угрожает поразить людей молнией за то, что они усомнились в существовании богов. «Умерь свой гнев, Зевс», — успокаивает его богиня Гера. □ Лукиан из Самосаты. Избр. проза. — М., 1991, с. 333. В форме «Ты хватаешься за молнию вместо ответа…» приведено у Вольтера («Советы любителя изящной словесности г-ну Расину по поводу его поэмы „Религия“», 1742), а также у Дени Дидро («Философские мысли», 15) (1746). □ littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/tort/73956; Дидро, 1:168.
151 Я спал, и мне снилось, что жизнь — это радость. / Я проснулся и увидел, что жизнь есть служение. / Я стал служить и понял, что служение — радость.
С конца XХ в. приписывается Рабиндранату Тагору (1861–1941). Вероятно, это перефразировка начального двустишия стихотворения американской поэтессы Элен Хупер (E. S. Hooper, 1816–1841): «Во сне мне снилось, что жизнь — это радость; / Проснувшись, я вижу, что жизнь — это долг» («I Slept, and Dreamed…», 1840). □ Shapiro, p. 369.
Указатель имен
Заглавная буква курсивом означает раздел основного текста, от «А» до «Я», цифра — номер словарной статьи в пределах этого буквенного раздела. Скажем, А-15 означает словарную статью под номером 15 в разделе «А» основной части книги. С каждой буквы нумерация начинается заново.
Сокращение «Ан» означает раздел «Анонимные цитаты и выражения».
Полужирным выделены номера словарных статей, составляющих персональную рубрику данного автора.
А
Аарон из Карлина А-1
Абдуллах бин Масуд С-170
Абеляр П. А-2–3, Э-37
Абкина М. У-11
Абрантес Л. де Д-13, Н-4
Абрахам-а-Санкта-Клара А-4
Абу-ль-Фарадж О-5
Аввакум, протопоп А-5
Август, Октавиан М-12, Т-110
Августин А-3, А-6–79, А-80, Б-341, В-4, К-61, Л-121, М-47, О-6, П-47–48, С-11, С-209, Т-125, Ф-23, Ф-35, Э-52, Ан-36, Ан-43, Ан-62, Ан-82, Ан-139
Августин Датский А-80
Аверинцев С. С. А-135, Е-7, П-91, С-53, С-78, Ф-40, Ф-43, Ф-57–58
Аверроэс А-81–83, Ф-72
Авл Геллий К-41, Э-43
Аврелиан О-5
Аврелий, Марк А-84–93, С-24, Э-42
Агафон А-94
Агилульф Ан-91
Агриппа, Корнелий А-95
Агриппина Младшая Ан-63
Адальберон Ланский А-96
Адамс Дж. (старший) А-97
Адамс Т. А-98
Аддисон Дж. А-99
Адриан, патриарх А-100а
Адриан VI А-101
Адриан, Публий Элий А-100, Т-4
Аиссе, м-ль А-102
Аиша, жена Мухаммада (Магомета) С-184
Айхенвальд Ю. И. Ш-14
Аквавива К. А-103
Акива (Акиба) бен Йосеф К-74, Т-36, Т-47
Аксаков И. С. Т-157
Акутагава Рюноскэ А-104–105
Алагона П. А-106
Алан Лилльский А-106
Александр III И-84
Александр V Ан-42
Александр VI Ан-89
Александр Галес А-108
Александр Македонский Д-2
Александр Невский А-109
Александр Север А-110
Александрова З. Е. Б-1101, Ан-77
Алексеев П. А. А-95
Алексеев-Попов В. С. Р-44
Алексей Михайлович, царь Н-14
Алексий II, патриарх А-111
Ален (Эмиль Шартье) А-112–114
Алиев Р. М. С-1–2
Алкуин А-115
Алоизий Гонзага (св. Алоизий) А-116
Альберт I Б-1071
Альберт Великий А-108, А-117
Альтицер Т. А-118
Альфонс Х Мудрый А-119
Амальрик, Арно А-120
Амвросий Медиоланский А-121–122, С-61, Ф-23, Ан-36, Ан-43, Ан-139
Аммиан Марцеллин А-123–124, Ан-60
Амсдорф Н. Л-123
Амьель А. А-129
Анаксагор А-130, Ан-73
Анастасий I Г-41
Анастасий II Ан-142
Анахарсис А-160
Ангелус Силезиус А-131–132
Андреев Л. Н. А-133
Андреева Е. У-15
Андруз Л. А-134
Анекштейн А. И. Г-142
Ансельм Кентерберийский А-135–136
Антисфен А-137–143, Т-140
Антоммарчи Ф. Л-23
Антоний, Марк Б-486а
Антоний Великий А-144, С-24
Антонова М. Ф. Е-8
Антоновский М. А. Н-55
Аполлоний Тианский А-145
Апт С. Е. Б-1083, Е-5
Арбётнот Дж. Ан-126
Аргон, Бонавентура де Ан-79
Аристипп А-154
Аристон Хиосский А-155
Аристотель А-34, А-94, А-107, А-156–174, П-80–81, П-89, Р-26, С-84–85, Ф-2, Э-54, Ан-87
Аристофан Т-38
Арндт Э. М. Ан-58
Арнолд М. А-175
Арнолд Т. Ан-100
Арсений (Мациевич) А-176
Арсеньев В. С.