Ремесленники душ — страница 22 из 49

Глава тайной полиции не выдержал и засмеялся странным каркающим смехом, а потом отхлебнул из своего бокала.

– Вы не разочаровали меня, Пэрри. Думаете, будет правильным отдать парнишку Лютоглазу? Он умом не тронется? – Глава даже стал называть собеседника просто по имени, что, конечно же, было лестно аристократу.

– Попросим мисс Анну присмотреть за ним и отзовем в любое время, но игра стоит свеч, Артур, парень очень силен! – Лицо директора стало жестче и острее. – Он отнял у меня треть души при проверке, понимаете, Артур? Треть! Хорошо, что у меня был артефакт и я вернул ее назад, а то бы парнишка догадался об этом по приливу сил.

– Мисс Анна, конечно, за ним присмотрит, – особым тоном глава выделил слово «присмотрит».

Двое мужчин обменялись понимающими взглядами и улыбнулись.

– Хорошо, вы меня убедили. Действительно стоит послать его к Лютоглазу, – снова стал серьезным сэр Артур. – Почему я поеду к нему, а не вы?

– Моя роль будет заключаться в другом. Я помогу ему с поиском жилища и дам денег на первое время, чтобы он попросту не умер с голоду, но вот фронт и практика – совершенно другое. Если он догадается о моей причастности к плану, то больше не будет мне доверять. Опять же, его отец может заинтересоваться, почему я оказываю ему такую большую протекцию, и решит проверить парнишку на способности, а мы пока ему не открываем, какой силой обладает его сын. А вы – это вы, никто не станет спрашивать, почему глава тайной полиции что-либо сделал.

– Император спрашивает, – хмыкнул его собеседник, – но вы правы – это будет отличным решением. Кстати, хотел спросить о Кукольнике, почему вы до сих пор не узнали, кто он? Он ведь явно из антианимантов, а вы их всех наперечет знаете.

– Тут все сложно, – нахмурился директор. – По информации, которую добыл наш парень, стало понятно, что кто-то просто зарабатывает деньги. Мы взяли на заметку всех, кто внезапно разбогател, но среди них пока не нашли того, кто нам нужен.

– Почему глава цеха скинул все на сына и не создал настоящей комиссии? Ведь если пресса узнает, что Кукольник – ремесленник, будет большая шумиха, и это дело явно находится вне пределов ответственности полиции. Наше дело – ловить обычных преступников и бунтарей, а ваше – смотреть за своими рядами.

– Мы это понимаем и параллельно ведем свое расследование. О результатах я вам сообщу.

– Хорошо. – Глава полиции встал из-за стола, давая понять, что разговор подошел к концу.

– Да, сэр Артур. – Директор замешкался. – У меня есть личная просьба к вам.

– Все уже улажено. Перед нашей встречей я дал распоряжение инспектору третьего участка, и расследование по делу Джеймса закрыто. – На лицо сыщика вернулась безжизненная маска.

Сэр ван Рональд облегченно выдохнул. Встреча прошла отлично, и можно будет успокоить жену. Проклятый сорванец совсем потерял голову от вседозволенности и с друзьями затащил в парокар девушку какого-то лавочника. Позабавившись с ней, они выкинули ее у Темзы, а та возьми и с горя утопись. В общем, история получилась шумная и неприятная, теперь куча денег и связей уходила на то, чтобы спустить все на тормозах. Хотя кое-кому из его друзей все же придется выплатить отцу погибшей большой штраф, но это пусть уже волнует других родителей.

– С вами приятно иметь дело, сэр Артур. – Он улыбнулся своим мыслям и пожал протянутую руку.

– Думаю, мы с вами увидимся еще, сэр ван Рональд, – официально ответил глава тайной полиции, поскольку они вышли к слугам, – как раз перед началом каникул.

Мужчины обменялись понимающими взглядами и расстались, довольные друг другом. Каждый получил то, что хотел.

Глава 4Практика

У меня совершенно вылетело из головы, что колледж на время каникул закрывается, поэтому, когда нам раздали направления на практику и сообщили, что через два дня нам всем нужно покинуть здание, я был в шоке. Уже давно никто из моих знакомых и бывших друзей не заговаривал со мной, а желающих поработать с полицией резко убавилось. На вопрос директора Дженнифер, готова ли она к практике со мной, как того хотела ранее, девушка, бросив брезгливый взгляд на меня и мой вид, отказалась. Так что, по сути, я единственный, кто туда попал, хотя это и радовало. Не будет хихиканий и слушков за спиной.

Пока я отходил от шока после этой новости и думал, как я буду жить дальше, меня вызвал к себе директор и предложил небольшую помощь, поскольку знал о моем тяжелом финансовом положении.

Я редко обращаюсь к богу, поскольку мои родные были приверженцами научного прогресса, а не архаичных пережитков прошлого, но и сегодня вечером, и все последующее время я возносил краткую молитву перед сном, благодаря сэра Рональда, который бескорыстно мне помогал в который раз. Я хотел заработать денег и отдать ему все, что он на меня потратил, но, к сожалению, поправление моих финансовых дел в ближайшее время не планировалось.

Получив от сэра Рональда не очень увесистый кошелек с монетами, я вызвал повозку и направился в участок – хотелось положить и хранить деньги там, чтобы они были в большей безопасности. Все равно выбора у меня теперь не было, и как бы я ни боялся, как бы ни трясся от страха, что теперь придется жить в Ист-Энде, – выбора не было. Выданных денег едва хватало, чтобы не умереть с голоду, и это с учетом, что теперь продукты придется покупать самому и учиться готовить. Как это делать, я пока не представлял, но собирался попросить полицейских, со многими из которых я сдружился, показать. Например, с Вилли, пареньком старше меня всего на три года, с которым мы неплохо общались, пока я ожидал инспектора или сержанта в участке. Да и мистер Экстон ко мне очень хорошо относился – угощал пирогами и домашней едой, что давала ему с собой жена. Все было необычайно вкусно.

Воспоминания о еде, а также о том, что нас не покормили, заставило мой желудок жалобно проурчать, но с деньгами в кармане я не решился заезжать куда-либо и хотел сначала положить их, а уж потом искать пропитание.

* * *

– О, мистер ван Дир, – поздоровались со мной дежурившие в участке полицейские, – вы к инспектору? Его сейчас нет на месте.

– Добрый день. – Я прикоснулся к котелку пальцами, слегка приподняв край. – Я подожду его?

– Да, сэр, конечно.

– Добрый день, мистер Экстон, – поздоровался я с сержантом за стойкой, – как ваши дела?

– Спасибо, мистер Рэджинальд, все хорошо, вас вроде бы сегодня не вызывали?

– У меня личные проблемы сейчас, поэтому я хотел поговорить с инспектором и уже дальше решать, что делать. – Смысла скрывать свое незавидное положение я не видел, так как скоро они и сами бы все узнали.

– Что случилось? – заинтересовался сержант. – Опять с отцом проблемы?

– Не совсем, сэр. – Я подошел ближе, чтобы слышал только он. – На время летних каникул закрыли колледж, и мне теперь нужно где-то жить и как-то питаться, а с денежными средствами у меня сами знаете, как обстоят дела.

– Печально это все, – сокрушенно покачал головой Экстон, но внезапно словно что-то вспомнил. – Эй, Гарри, позови Оливера сюда, – крикнул он одному полицейскому на входе.

Через десять минут появился знакомый мне полицейский среднего возраста.

– Звали, сэр?

– Да, Оливер, ты же говорил, что вы с женой решили комнату сдавать? Нашли уже постояльца?

– Нет, сэр, сложно найти порядочного жильца. Тем более для семьи полицейского.

– А Дженни так же хорошо готовит, как и раньше?

– Да, конечно. Вы так спрашиваете, сержант, как будто у вас есть кто на примете, – заинтересовался полицейский. – Передайте ему, что если он надежный, то вместе с жильем и столом возьмем недорого – всего шесть крон в неделю.

– Как вам, мистер Рэджинальд? По-моему, отличная цена, дешевле вы вряд ли найдете. Тем более при заселении неизвестно куда вас могут и ограбить. Да и жена у Оливера готовит так, что пальчики оближете. Это ведь сразу решит обе ваши проблемы? – обратился ко мне сержант.

– О, так это мистеру ван Диру нужно жилье? Его мы с радостью приютим, – удивился рядовой и в ожидании посмотрел на меня.

Я в уме посчитал, и выходило, что полученных от директора денег мне с такими расходами хватит только на два месяца. Потом нужно будет что-то делать, думать о том, что останусь без денег, сейчас не хотелось, тем более я видел, что эти люди действительно хотели мне помочь, а других вариантов-то и не было, вряд ли инспектор смог бы придумать лучший.

– Мистер Оливер… – Я достал из кармана кошелек и протянул его полицейскому. – Пересчитайте, пожалуйста. Здесь на два месяца. Я хотел бы воспользоваться вашим предложением.

«Хотя бы деньги будут в сохранности, даже если съеду раньше», – подумал я, отдавая все свои деньги.

– Спасибо, мистер ван Дир, думаю, вы не пожалеете. – Он принял от меня кошелек, но не полез внутрь при всех. – Опять же вместе будем приходить в участок, какая-никакая защита.

Об этом я не думал, но был согласен, что рядом с полицейским буду чувствовать себя в относительной безопасности, хотя, если честно, совершенно не хотелось выходить из участка без инспектора или сержанта. Насколько я успел понять из работы с ними, на улицах по-настоящему боялись только их двоих. Остальные полицейские, конечно, тоже пользовались авторитетом и их слушались, но такой власти и влияния, какая была у двух друзей, не было тут ни у кого. Я не знал, почему и как, но впереди были долгие дни в участке.


К моему удивлению, очередным плюсом выбора моего нового жилья оказалось то, что оно расположено всего в двух кварталах от участка на Хант-стрит. Хотя это и была окраина, поскольку за домами виднелись пустыри, но дома тут были относительно новые, и крыс было меньше. Поскольку инспектор так и не появился в участке, оставив сержанту для него сообщение, я отправился вместе с моим новым арендодателем к нему домой. Квартира у них была размером чуть больше моей первой комнаты в колледже, а уж про мой закуток и говорить было нечего. Отгороженный тонкой дверью чулан, в котором всего-то было места для топчана и небольшого шкафа. Стол и стулья тут бы не поместились, но, работая с полицией, видя места, которые мы посещали, и эта комната была идеалом чистоты и порядка. Те дома, в которых мы бывали, были во сто крат ужаснее, а тут хотя бы крыс не было и стены были побелены известкой.