Человек, к которому обращался Вес, потянулся к винтовке, но спутник перехватил его руку. Рядом с загоном он заметил трех мужчин, которые оставили работу и наблюдали сцену у крыльца, и двух всадников, скачущих к дому.
— Карр, — шелково проговорил миротворец, — мы не хотим причинять тебе вреда. Мы просто хотим побеседовать с мисс Сюзанной. Мы слышали, она вернулась вместе с тобой. До нас уже дошли дурные слухи о Марке. Я скорблю о его кончине.
Самодовольный вид и сытое предвкушение поживы выдавали лживость уверений говорящего.
К дому подскакала Сюзанна в сопровождении Райса.
— Что тебе здесь надо, Ловелл? — налетела она на собеседника Веса.
Старший из братьев недружелюбно усмехнулся.
— Мы слышали, Марк скончался. Мы приехали выразить соболезнование.
Тут Ловелл уставился на Реддинга. Он долго и внимательно изучал спутника Сюзанны. Мартин отметил его превосходные физические данные. От его взгляда не укрылось и отсутствие винтовки. Он взвесил все «за» и «против» и, решив, что Райс им не помеха, вновь обратился к Сюзанне.
— Я также собирался сказать, что мы скорбим по поводу неприятностей с вашим старым ранчо. Пожар или что-то еще, я думаю… Мы решили по-соседски предложить вам помощь.
— Слушаю, — бесстрастно проговорила Сюзанна, но Райс заметил недобрый огонек в ее глазах. Однажды он уже видел подобное.
— Я покупаю оба ранчо. Я даю хорошие деньги, — Ловелл взглянул на Сюзанну. — Вы сможете неплохо устроиться в Остине.
— Что ты называешь хорошими деньгами?
— Ну, принимая во внимание долги, которые числятся за этим ранчо, думаю, пять тысяч — красная цена.
Сюзанна ухмыльнулась.
— Один скот стоит дороже.
— Вы уверены в этом, мисс Сюзанна?
— Даже после всех краж, совершенных вами, Ловелл, — Сюзанна вещала низким, могильным голосом. — А что касается пожара, то я догадываюсь, чьих это рук дело.
Райс восхищался Сюзанной с первых минут знакомства, но сейчас она была просто бесподобна. В ней не было ничего от чистой наивной девочки, с которой он только что занимался любовью. Перед ним восседала стальная леди. Райс наслаждался видом обескураженных мужчин, явно не рассчитывавших встретить столь яростный отпор.
— Вы не сможете извлечь никакого дохода из этих земель, мисс Сюзанна.
— Для всех вас — миссис Фэллон, — жестко отрезала Сюзанна. — Доход мы извлечем. И очень скоро. А теперь — ступайте.
— Подумайте над нашим предложением, миссис Фэллон. Оно остается в силе в течение недели. Подумайте хорошенько. Как вы и ваш… калека собираетесь управляться со всем этим?
Сюзанна оглянулась на Райса. То же сделал и говорящий.
— Кто вы? — спросил он.
Райс, не обращая внимания на Ловелла, обратился к Сюзанне.
— Мне показалось, вы говорили, будто на Западе почти не осталось дикарей, — издевался он над братьями и двумя их приспешниками.
В глазах всех троих Мартинов вспыхнула злость. Нетрудно было заметить их родство. У всех троих были одинаковые мясистые рыла, одинаково холодные, бледно-голубые глаза. Даже среди удавов можно было найти более привлекательные экземпляры. Райс оставался невозмутимым.
— Иностранец, — усмехнулся один из братьев.
— Щеголь, — прошипел другой. — Денди.
Должно быть, на них произвела впечатление царственная посадка Реддинга, а может, выражение превосходства с каким он говорил и взирал на них. Единственное, на кого он не походил, так это на джентльмена удачи, кем Райс был на самом деле. Сюзанна восхищалась актерским даром Реддинга. Но неожиданно ее укололо подозрение: а не было ли лицедейства в том, что он совершил час назад? Женщина постаралась отогнать эту мысль. Надо сосредоточиться на Мартинах.
Рука Сюзанны потянулась к винтовке, которая была всегда при ней. Женщина хорошо знала Мартинов. Эти не побрезгуют выстрелить в безоружного человека. Райс выглядел весьма довольным собой и как бы не догадывался, что он только что нанес оскорбление самым подлым и низким тварям во всем Техасе.
Старший брат вновь обратился к Сюзанне.
— Вам стоит научить своего гостя хорошим манерам, особенно, если он не носит с собой винтовки. Не следует ходить без оружия.
Райс скроил убийственную ухмылку.
— Я полагал, что знакомлюсь с цивилизованной страной.
— Он знакомится, — загоготал один из Мартинов, — послушайте только, он — знакомится.
Ловелл пропустил мимо ушей насмешки брата и прицепился к Райсу.
— Вы хотите сказать, что мы не цивилизованные?
— Вы не расстаетесь с оружием, — пояснил Райс, наслаждаясь негодованием братьев. — Сейчас только дикари ходят, обвешанные ружьями.
Реддинг заметил, что пока внимание Мартинов было приковано к нему, Вес успел проскользнуть в дом и вернуться с винтовкой. С самого начала Райс вырабатывал тактику поведения на случай нападения бандитов Мартинов. Пятеро незваных гостей были вооружены до зубов. На стороне Сюзанны были только Райс и работники, до сих пор наблюдавшие за скандалом издали. Вес вначале тоже не был вооружен. К счастью, он успел.
— Вы что, не слышали, что велела вам моя сестра?
Мартины и два их прихвостня обернулись на голос Веса, который стоял на крыльце, поигрывая оружием.
— Ступайте прочь с нашей земли.
Сюзанна, воспользовавшись минутным замешательством среди мужчин, навела винтовку на старшего и пригрозила:
— Ты что, Ловелл, не слышал моего брата?
— Запомни, — сквозь зубы проговорил Мартин, — я даю тебе одну неделю. — Он перевел взгляд на Райса. — А ты лучше убирайся отсюда подобру-поздорову. Я не люблю иностранцев.
— Я испуган, весь дрожу и сделаю, как вы велите, — промямлил Реддинг с неуловимой усмешкой. Палец Сюзанны лег на курок. Ловелл Мартин пристально, угрожающе посмотрел на женщину, кивнул четверым мужчинам. Они развернули коней и умчались прочь.
Вес наблюдал за ними до тех пор, пока всадники не скрылись из виду и не утонули в клубах грязной пыли. Потом он опустил обрез, привалился спиной к косяку и прикрыл глаза. Райс спрыгнул с лошади и помог спуститься Сюзанне. Женщина поспешно бросилась к брату. Реддинг едва переставлял ноги, готовясь к миллиону вопросов. Но он не был ни расстроен, ни взволнован, ни обескуражен. Вес строго взглянул на Райса.
— Где вы были?
Подозрительным взглядом он зацепился за травинки, запутавшиеся в волосах у женщины. Сюзанна вспыхнула.
— Знакомился с вашими краями, — отвечал Реддинг, зная, что это вызовет бешенство у Карра.
Но ему не нравилось, что, во-первых, от Веса попахивало спиртным, во-вторых, что он позволил застать себя врасплох. — Пока вы тут попиваете, — уколол он Веса.
— Черт возьми, кого вы тут из себя строили?
Райс прекрасно понял, что имел в виду полковник.
— А, вы имеете в виду это маленькое представление? Просто я дал вам время подготовиться к тому, к чему вы должны быть готовы каждую минуту. Вы должны быть начеку всегда.
Райс умело полоснул по больному месту. Вес опустил глаза. Коснувшись рукой небритого подбородка, он вновь посмотрел на Райса.
— Вы правы, Реддинг. Насчет Мартинов вы правы. Но я давно предупреждал вас: держитесь подальше от моей сестры.
— А что вы сделаете, если я не выполню вашей просьбы? — Райс откровенно смеялся над полковником.
— Я убью вас.
— Кишка тонка, — Райс повернулся спиной к Весу и наткнулся на умоляющий взор Сюзанны. Неожиданно он обозлился на нее и на самого себя. Промолчав, она отреклась от сегодняшнего благословенного утра. Ясно, что ей стыдно за то, что произошло между ними. Ну и ладно. Почему бы и нет?
Реддинг резко повернулся и направился к своему жеребцу. Одним прыжком оказавшись в седле, он пришпорил коня и унесся куда глаза глядят.
Райс отдыхал, сидя верхом на лошади, упираясь правой пяткой в изгиб седла. Он все еще пользовался кавалерийским седлом военного образца.
Внизу текла река. Райс долго следил за Мартинами, чтобы быть уверенным в том, что они действительно убрались с территории Фэллонов, а потом свернул к реке.
Он не понимал до конца причины ярости, клокотавшей в нем. Но ему она не нравилась. Ярость и злость мешали холодному рассудку. Злоба ведет за собой ошибки. Злоба всегда мешает довести дело до конца. Реддинг понял это очень давно. В конце концов, чего он добивается? Чтобы она объявила всему миру, что переспала с ним?
Он никогда не вел себя бесцельно. Никогда. До настоящего момента, черт бы его побрал! Все чувства, клокотавшие внутри, неожиданно вырвались наружу. Так на мелкие осколки разбивается бутыль с молодым вином, если туда добавить слишком много дрожжей.
Сюзанна.
Изменчивая. Переменчивая Сюзанна. Возбужденная Сюзанна. Нежная Сюзанна. Страстная Сюзанна. Черт бы ее побрал!
Он собирался отправиться в Остин завтра. Но Мартины изменили его планы. Оставить Сюзанну и Веса одних было все равно, что сунуть новорожденных котят в волчье логово. Райс знал, что Сюзанна примет бой, если бой будет ей навязан, и не мог допустить этого. Он не мог отдать и Весли Карра на милость этих варваров.
Почему — вот чего не мог понять Реддинг. Он путешествовал с Натаном. Сражался вместе с ним. Странствовал с ним. Но никогда не испытывал даже намека на обязательства по отношению к своему компаньону. Восхищаясь полным и абсолютным отсутствием совести у Натана, Райс никогда не любил его. Они были удобны друг для друга. Ничего больше. Даже после долгих лет, проведенных вместе. Реддинг всегда был уверен в том, что Натан, не дрогнув, поднимет на него руку, если это будет ему выгодно. Правда, Райс был убежден, что это-то как раз Натану и не выгодно. Так почему же в течение двух месяцев он, Райс Реддинг, не может избавиться от чувства ответственности за парня, который его за человека не считает?
Райс спрыгнул с лошади, подошел поближе к воде и начал бросать в реку камешки, наблюдая, как от каждого голыша расходятся круги, расширяются и исчезают.
Неделя. Очевидно, у них в запасе есть неделя. Потом начнутся неприятности. Значит, он отправится в Остин, как и собирался, совершит формальности, необходимые для перевода и получения денег. Наверное, надо будет задержаться в городе на пару дней. Он может успеть по-настоящему хорошо провести время с женщиной. Он все выбросит из головы. Сюзанна — это примитивная страсть, ничего больше. Он слишком долго обходился без женщины.