– Нет-нет, пора подниматься и браться за дело.
Я вошел в банк около трех дня. Барк тут же поспешил в мой кабинет.
– Здесь где-нибудь есть вода? – спросил я. – Мне надо принять лекарство.
– Сейчас принесу, – сказал он и вышел.
Через минуту Барк вернулся и протянул мне бумажный стаканчик с водой.
– Спасибо.
Я проглотил пилюлю и запил ее глотком воды.
– Утром вам снова звонил мистер Реддинг, – сказал кассир. – А час назад с вами пытался связаться мистер Брэди из банка Мидуэя. Я сказал им, что вы будете после трех и обязательно перезвоните.
Я задумался о том, как избежать звонков, а он продолжал говорить, указывая на два телефона:
– Этот черный работает через местную подстанцию, а тот другой выходит напрямую в город.
– Прекрасно, – ответил я. – А теперь, прошу прощения, я должен позвонить коллегам.
Он вышел и закрыл за собой дверь. Конечно, я никому не звонил. Я просто сидел и потел, надеясь, что эти люди позабудут о Стронге и займутся своими делами. Когда часы показали без пяти пять, а телефоны так и не зазвонили, я встал и вышел из кабинета. Ко мне подбежал Барк, и мы пошли в хранилище.
– Комбинация уже введена, – сообщил он, передавая клочок бумаги.
Сунув его в карман, я молча продолжал идти. У деревянной двери, ведущей в подвал, я остановился, вытащил бутылочку с пилюлями и вытряхнул на ладонь пару капсул.
– Господи, когда все это кончится. Вам не трудно принести мне воды?
– Конечно, нет, – ответил он с готовностью и припустил к фонтанчику в соседней комнате.
Я вошел в хранилище, проверил засовы и открыл стеклянную дверцу, потом перевел указатель на семь часов, вытащил ключ, закрыл дверцу и запер дверь хранилища. Едва я освободил засовы, вернулся Барк. Он немного удивился, увидев, что я уже запер дверь, но парень промолчал. А я проглотил пилюли, выпил воду и бросил стаканчик в корзину для мусора. В журнале регистрации мы записали, что замок установлен на открытие через шестьдесят четыре часа пятнадцать минут. После моей подписи Барк поставил свои инициалы.
– Приятно провести вечер, – дружелюбно попрощался я. – Увидимся в понедельник утром.
А в полночь, когда я подошел к банку, на улице не было ни души. Я поднес чемодан к задней двери и достал ключ.
Ровно через пятнадцать минут мой чемодан распух от купюр в пять долларов и выше. Их там было без счета – думаю, не меньше пары сотен тысяч. Вернувшись в гостиницу, я завел будильник на 4.30 утра, а на 5.15 заказал такси в аэропорт. На пересчет денег ушел примерно час. Без малого двести три тысячи долларов!
Едва я закончил, как в дверь постучали. Я спрятал чемодан в туалете и открыл дверь. Там стояли два странных человека. Тот, кто был повыше, спросил:
– Мистер Арнольд Стронг?
– Да, – ответил я.
Показав полицейский значок, он вошел в комнату. За ним последовал его невзрачный спутник.
– В чем дело? – удивился я.
– А вы, наверное, надеялись, что уйдете от нас, мистер Стронг? – ехидно спросил высокий мужчина. – Конечно, требуется время, чтобы выявить недостачу в сотню тысяч долларов. К тому же, вы довольно ловко ее прикрыли. Главный бухгалтер сказал, что могло пройти несколько месяцев, прежде чем истина вышла бы на поверхность. Но прошлая недостача возбудила его подозрения. Вы, конечно, помните те двести долларов, дело о которых было прикрыто вами через несколько дней. Так вот ошибочка вышла – вы забыли в формуляре вексель на эту сумму. Но меня удивляет другое. Почему вы не удрали на юга?
Я ошалело таращился на него. Оказывается, не я один тратил денежки национального банка. Арнольд тоже был не дурак в вопросах безвременного займа. Вот, значит, на какие шиши он кутил в клубе с девочкой. Полиция подозревала Арнольда в присвоении сотни тысяч долларов. Я вспомнил портфель, с которым он выходил из банка и который я потом нашел пустым на его кровати. Он и не думал о рыбалке, вдруг понял я. Он намеревался уехать в аэропорт и покинуть страну. Ну почему я не проверил весь его багаж. Господи, я выбросил в реку целую сотню тысяч!
Мне удалось прочистить горло и сказать:
– А я не Арнольд Стронг. Я его родственник, Мэлвин Хэлл.
– Да? – с удивлением спросил высокий мужчина, вытаскивая наручники. – Где же тогда Стронг?
Когда на моих руках щелкнули "браслеты", мне подумалось, что тут еще объяснять и объяснять.
К. Б. ГилфордСодержимое: одно тело
Когда в понедельник миссис Керли ругалась с Анитой Лоу, она, конечно, не знала, что это их последняя ссора. И действительно, никаких сцен потом не было, потому что Аниту Лоу больше никто не видел. Однако тот последний скандал оценил бы любой батальный живописец. Жильцы какое-то время интересовались, почему миссис Керли позволила Аните Лоу остаться в квартире 2-А. И они, в конце концов, поняли, почему. Миссис Керли чувствовала себя счастливой лишь тогда, когда ей было о чем рассказать, кому-то приврать и на кого-то прикрикнуть.
До некоторых пор роль безропотного слушателя выполнял мистер Керли, но однажды это его утомило, и он умер. После него очередь дошла до жильцов, и особенно досталось ныне покойной Аните Лоу. Вы можете спросить, почему молодая женщина терпела ворчание старой склочницы? Да потому, что за это миссис Керли позволяла ей такие вольности, с которыми не мирились другие хозяйки меблированных квартир. И она позволяла их только как повод для выражения своего недовольства. Странная, но взаимовыгодная договоренность.
А в тот день – последний день жизни Аниты Лоу – до жильцов квартир 1-В и 2-В донеслись отголоски бурной распри. Они даже слышали, как все началось. Анита постучала в дверь миссис Керли. Хозяйка сидела возле окна, занимая свой любимый наблюдательный пост. У фонарного столба соседская девушка жалась к юнцу в тесных голубых джинсах и кожаной куртке. Миссис Керли даже захрюкала от негодования, когда парень полез рукой под юбку. Поэтому стук в дверь оказался досадной помехой, и хозяйка откликнулась на него довольно недоброжелательно.
Хотя шел четвертый час дня, Анита Лоу была одета в легкий халатик, из-под которого выглядывала ночная сорочка. Она даже не надела носки. Миссис Керли хищно улыбнулась.
– Входите, милочка, – сказала она. – Там, в коридоре, вы, пожалуй, продрогнете насмерть.
Иногда ей нравилось приглашать жильцов в свои апартаменты, так как потом она получала еще большее наслаждение, приказывая им выйти вон.
Но Анита, хотя и знала характер хозяйки, на этот раз приняла приглашение. Она вошла и устало опустилась на софу. Обычно очень милая и довольно красивая, она в этот день была не в лучшей форме. Она успела расчесать свои короткие белокурые волосы и слегка подкрасила губы, но даже при беглом осмотре внимание привлекали покрасневшие глаза и припухшее лицо. Она выглядела так, словно плохо выспалась и, возможно, нуждалась в полудюжине таблеток аспирина.
– У вас какое-то дело, моя прекрасная голубка?
– Миссис Керли, мне так нужна чашка кофе, но я забыла купить бобы, когда ходила вчера в магазин.
Вы спросите, почему Анита Лоу не одолжила кофе у соседей? Миссис Керли знала ответ на этот вопрос. Анита занимала там кофе дюжину раз и всегда забывала вернуть присвоенное добро, поэтому ее кредит исчерпался. И вот теперь, попав в такое положение, Анита была готова вынести все остроумие хозяйки в обмен на горсточку бобов.
– Я согласна даже на растворимый, если он у вас только есть, – добавила она.
Тут миссис Керли охватил порыв дьявольского великодушия.
– Я сделаю для вас кое-что получше, – сказала она. – Я приготовлю вам чашечку кофе прямо здесь и сейчас.
Анита пыталась протестовать, но хозяйку уже было не остановить. Миссис Керли ушла на кухню, а Анита напрасно искала в карманах сигарету. Тем не менее у нее появился шанс получить чашку растворимого кофе. Вода вскипела быстро. Миссис Керли достала две чашки и два блюдца из прекрасного фарфора, затем заварила кофе и вернулась в гостиную, паря на крыльях предвкушаемой победы.
Наверное, и ведро этого напитка не отвлекло бы Аниту от горького предчувствия конца ее интимной встречи с бешеной хозяйкой. Она отчаянно посасывала кофе, не обращая внимания на температуру жидкости.
– Так, значит, решили немного взбодриться, да? – спросила миссис Керли.
Блондинка даже не потрудилась кивнуть.
– Наверное, загулялись допоздна и почти не спали?
Анита напряглась и навострила ушки. Она знала мнение миссис Керли о поздних прогулках.
– О, не думайте, что я только из постели, – быстро заговорила она. – Я встала очень рано. Но потом появилась эта ужасная головная боль, и я прилегла вздремнуть. А когда проснулась, боль стала еще сильнее.
Миссис Керли сладко улыбнулась.
– Да, такова цена утех, – глубокомысленно произнесла она.
Анита Лоу имела слабость скрывать вину под громкими криками о своей невинности.
– Если вы думаете… – завелась она. – Если вы хотите сказать, что я вечером напилась, так вы не правы.
Но миссис Керли, безмерно наслаждаясь, выбрала другое направление атаки.
– Артур… Мистер Лоу… Что-то в этот раз его поездка затянулась. Когда он там уехал?
– Две недели назад, – ответила Анита.
– И вам, молоденькой, тоскливо, правда?
Аниту давно подозревали в неверности, но она об этом не догадывалась.
– Конечно же, скучно, – с жаром ответила она. – Я без ума от моего Артура…
Тут миссис Керли откинула голову и нагло засмеялась.
– И если бы у него была работа без длительных поездок… – пыталась продолжать блондинка.
Миссис Керли вновь зашлась в диком хохоте.
– Да замолчите вы, старая ведьма!
Такой прямой выпад со стороны гостьи удивил даже миссис Керли. Но то, что произошло дальше, было еще неожиданнее. Анита Лоу держала в руке чашку с горячим кофе. И в следующий миг этот кофе, мелькнув в воздухе, залил все лицо хозяйки, а потом и ее платье. На несколько секунд от шока миссис Керли потеряла подвижность. За это время Анита в куски разнесла об пол чашку и блюдце из превосходного фарфора, рванулась к двери и исчезла в коридоре. А когда миссис Керли наконец пришла в себя и выбежала в коридор, она увидела лишь край ночной сорочки, мелькнувшей на повороте лестницы.