Решающая битва — страница 25 из 28

– Джуд, скорее, – обратилась к нему ведьма, протягивая снадобье для Выпивалы. – Нужно спешить, пока гвардейцы королевы…

– Нет! Я ведь могу погибнуть! – перебил ее Джуд. – Человеческое тело не выдержит такого сражения. Сначала преврати меня в монстра, чтобы я мог пережить эту битву, – умолял юноша, глядя на нее испуганными глазами.

Сиа доводилось видеть, как Джуд боялся чего-то, но сейчас в его глазах стоял истинный страх. Ей хотелось схватить его за руку и поддержать.

– Замолчи! Если не выполнишь, что я говорю, не видать тебе тела монстра! Нужно успеть до начала атаки! – закричала ведьма во весь голос.

Ее вопли эхом разносились по подвалу. Фыркнув, она гневно уставилась на Джуда. Ее глаза сверкали безумием. Казалось, еще немного, и она взорвет все вокруг. Сиа и Джуд застыли в оцепенении.

Когда Джейк протянула снадобье, юноша, не сопротивляясь, взял его. Спорить не было смысла. К тому же в одном ведьма была права – нужно успеть до появления пчел. Сиа, сама того не ведая, поспешила следом за ним – то ли из-за бри, то ли из-за юноши. Все мысли спутались. Что же делать?

Глава 13Решающая битва


Снаружи было шумно. Монстры вышли на улицу, перешептываясь. Они толпились возле ресторана и смотрели в голубое небо, ожидая нападения войска королевы. Протиснувшись между ними, Сиа вышла к изумрудной лестнице и поспешила вслед за Джудом.

Она с трудом поспевала, но все равно из последних сил бежала вперед, пытаясь срезать дорогу, где возможно. Внезапно откуда-то сверху раздался громкий гул. Подняв голову, девушка увидела, что со всех сторон к ним приближались сотни яиц. Началось их время.

Сиа огляделась по сторонам в поисках Джуда и резко оцепенела. Над местом, где он стоял, роилась армия пчел. Сиа не могла прийти в себя. Казалось, что их там несчетное количество. Сердце бешено застучало в груди, предупреждая об опасности. Часть пчел ринулась и к ней. От ужаса перехватило дыхание.

Вдруг наступающих поразило белое пламя. Останки сожженных гвардейцев пеплом посыпались на землю. Присмотревшись, Сиа поняла, что им на помощь прилетел Хиро.

От испуга на ладонях выступил пот. Рой пчел неумолимо приближался. Собравшись с силами, девушка побежала туда, где стоял Джуд, не обращая внимания на снующие повсюду яйца.

– Джуд! Осторожнее! – закричала она.

Услышав это, Джуд посмотрел наверх и застыл на месте. Сотни жал неслись прямо на него. Сиа оцепенела от ужаса.

– Нет, нет, прошу! – отчаянно кричала она.

Хиро безжалостно сжигал гвардейцев, превращая в пепел. Но королевское войско было слишком велико.

– Джуд! – взмолила Сиа.

Не задетые пламенем пчелы стремглав неслись на Джуда. Услышав крик девушки, дракон, сражающийся с пчелами, поспешил на помощь другу, закрыв его собой.

Сиа не верила своим глазам. Сознание помутилось. Она кричала, но уже ничего не слышала, словно ее оглушили. Девушка со всех ног понеслась к упавшему дракону. Под ногами разбивались яйца. Издалека доносились их возмущенные крики. Казалось, вся суматоха и хаос остались где-то позади. Ее взгляд был устремлен лишь туда, куда ноги стремительно несли ее. Там лежал сраженный жалом пчелы дракон. Гвардейцы выхватили бри из рук Джуда, но Сиа не обращала на них никакого внимания.

– Хиро! Вставай! – молила девушка, подбежав к дракону.

Глаза Хиро были закрыты, девушка не слышала его дыхания. Громадное тело дракона лежало неподвижно. Джуд приподнялся и, осознав, что Хиро закрыл его собой, оцепенел. Сиа огляделась.

«Нужно позвать на помощь! Джейк всегда удавалось спасти от смерти умирающих».

Но вокруг творилось невообразимое: все куда-то бежали, сражались, погибали.

Сиа поднялась. Ноги дрожали. Она ощущала себя марионеткой, которую вели вперед вниз по лестнице. Хиро умирал. Она должна была отыскать лекарство в подвале Джейк.

* * *

Королева наслаждалась сценой битвы. Пчелы попадались в сети застилающей все паутины, яйца путались под ногами сражающихся и разбивались. Повсюду разливалась кровь.

– Где же они?.. – задумчиво пробормотала королева, закатив глаза.

Утренний воздух обдавал прохладой. Она наслаждалась променадом. Вскоре владычица острова заметила, что ей навстречу спешат гвардейцы. Спустившись по изумрудной лестнице, они протянули ей заветный трофей. Красные губы изогнулись в довольной усмешке. Усталые глаза сверкнули безумием. Королева с нежностью рассматривала снадобье, оказавшееся на ее ладони.

– Стоять! – раздался чей-то крик.

Внезапно их настигло огромное пламя. Королева едва успела отскочить, но гвардейцы в один миг превратились в пепел. Тяжело вздохнув, женщина со скучающим видом повернулась туда, откуда неслось пламя. Густой дым застилал все в округе. Через несколько мгновений из него показалась фигура Джейк. Ее выпученные глаза угрожающе уставились на королеву.

Владычица острова застыла на месте. Ненависть, зависть, тоска. Обычно безразличные глаза королевы наполнились чувствами. Ведьма несла на плечах огромные старые мешки, а в обеих руках держала снадобья и отвары.

– Отдай то, что принадлежит мне! Мерзкая воровка! – закричала Джейк.

Гнев в глазах королевы затих, и она спокойно ответила:

– Тебя всегда переполняла алчность. Ты имела многое, но стремилась к большему. Не хотела делиться и отдавать. Неужели не понимаешь, что именно он заточил тебя здесь? – с едкой насмешкой спросила королева.

В их глазах сверкала ненависть друг к другу.

– Я выполнила твою просьбу, – пробормотала Джейк.

– Ложь, – ответила королева, уголки ее губ приподнялись в ухмылке. – Ведь твой любимый находится в моих руках.

Джейк готова была взорваться от переполняющей ее злобы: лицо покраснело, все тело трясло от раздражения. В тот же миг она бросила в королеву снадобья – воздух наполнился порохом от магических смесей. Ведьма неистово закричала, дав волю чувствам.

– Ты ведь даже не любила его!

Искры от взрывов растворялись и исчезали в воздухе, словно после запуска фейерверков. Джейк снова увидела королеву.

– Я? – с раздражением спросила та и достала что-то из-под подола платья.

Старуха, увидев это, с сомнением спросила:

– Ты не выбросила его?

Королева держала в руках одно из чувств, которое ведьма много лет назад отдала ей. С того момента утекло много времени, но оно все так же тихо мерцало в ладони женщины.

– Ты испугалась, что потеряешь любимого, и заперла его в этом ресторане, – прошептала королева.

Взгляд Джейк дрогнул, будто произнесенные слова глубоко тронули ее. Вихрь всевозможных эмоций отразился на лице ведьмы. Ее крик ознаменовал начало сражения. Джейк бросила в королеву все приготовленные снадобья и зелья. Увернувшись, владычица острова достала копье и ринулась в бой. Искры взрывов сверкали в воздухе.


Сиа бежала вниз по изумрудной лестнице. Покрытые паутиной перила, деревья в саду и крыши кухонь ловили в свои путы воинов королевы. Хлопая крыльями и отчаянно сопротивляясь, они сильнее утопали в серебристых сетях. Сиа бежала по витиеватой лестнице и на каждом углу вскрикивала от ужаса, натыкаясь на подобные сцены.

Яйца, заполнившие все вокруг, цеплялись за ноги солдат и сковывали движения. Большинство из них расступались, завидев девушку. Но были и те, кто принимал ее за противника и спешил обезоружить.

Сиа бежала вперед, стараясь не споткнуться о них. Все без исключения сражались с войском королевы. Повар из суповой комнаты, извиваясь в акробатических трюках среди деревьев и крыш, давал отпор наступавшим гвардейцам. Один раз Сиа чуть не оказалась в длинных руках монстра из мучной комнаты, который ловил и безжалостно скручивал нападавших.

Вдали девушка увидела грандиозную сцену битвы королевы с Джейк. Отвлекшись, она едва не упустила из виду то, что несколько гвардейцев неслись и в ее сторону. Нужно было срочно раздобыть оружие. Сиа в спешке оглядывалась в поисках подходящего предмета, но ничего не нашлось.

Когда рука одного из воинов уже почти коснулась ее, она зажмурилась. Внезапно послышалось рычание зверя. Открыв глаза, Сиа увидела, как какой-то монстр впивается клыками и когтями в нападавших. Она наблюдала за битвой и вспоминала, где могла видеть своего защитника. И тут она вспомнила!

– Сиа! – воскликнула Лидия и, сразив всех нападавших, подбежала к ней. – Ты лишила маму короны и теперь даже в этом обличье я могу контролировать себя.

– Лидия! – обрадовалась появлению подруги Сиа. – Но ты же отправилась на поиски сестер!

Лидия лишь кивнула в сторону. Посмотрев туда, Сиа увидела, как к ресторану приближается целая группа существ, подобных Лидии. Принцессы!

– Мы решили, что будем бороться с армией пчелиной матки вместе с вами. И вернем себе крылья и жала, – уверенно заявила Лидия.

Сиа, улыбнувшись, кивнула с одобрением. Внезапно откуда-то снизу раздался крик. Опустив взгляд, они увидели, как принцессы спасли Болтунью и Суетливую от роя пчел, которые уже почти вонзили в них свои жала.

– Отведайте-ка нашего горячего чая, – закричала Суетливая и вылила в лицо гвардейцу кипяток.

Принцессы очень помогли монстрам ресторана в битве с королевской армией. Благодаря им чаша весов стала постепенно смещаться в их сторону.

– Ты куда-то собиралась? Идем! Я тебя прикрою, – сказала юная ведьма.

Благодаря Лидии девушка довольно быстро и благополучно добралась до подвала. Каждый раз, когда кто-то из гвардейцев решался напасть, юная ведьма вгрызалась в него острыми когтями и клыками. Вскоре Лидия с Сиа добрались до деревянной лестницы, ведущей в подвал.

– Дальше справлюсь сама, – улыбнулась Сиа. – Спасибо тебе большое. Надеюсь, ты вернешь то, что принадлежит тебе, – сказала она и обняла Лидию.

– Это тебе спасибо, ты очень помогла нам с сестрами, – ответила юная ведьма.

Попрощавшись, они отправились каждая на свою битву. Сиа стала спускаться вниз по темному низкому проходу. Возле потолка она заметила нескольких гвардейцев, попавших в плен паучьих сетей. Девушка шла, пригнувшись, чтобы не повторить их судьбу. Под ногами поскрипывали ступени.