Он представил себе место схватки у колодца — и вдруг Айна, как живая, встала перед его глазами. Вспомнилось, как, уезжая к Эзизу, он встретился с ней у колодца, как прощался.
«Айна... — с нежностью подумал Артык. — Может быть, она терпит из-за меня муки и ей еще тяжелее, чем мне? Может быть, нечистый хищник уже протягивает к ней свои лапы? Может быть, она уже потеряла надежду?.. Нет! Она скорее умрет».
Погруженный в эти думы, Артык не заметил, как доехал до колодца. Он остановил коня, поднял голову и... замер от неожиданности — у колодца стояла Айна. Не веря измученным за бессонные ночи глазам, он стал пристально всматриваться в утренний сумрак.
Увидев Артыка на коне в этом уединенном месте, Айна бросилась к нему:
— Артык-джан! — И, схватившись за стремя, прижалась к ноге любимого.
Гнедой вздрогнул, готов был отпрянуть в сторону, но Артык уже спрыгнул с седла и обнял Айну.
Их сердца бились рядом, словно касались друг друга.
Артык не знал, что ему делать: увезти Айну — придется позабыть об Ашире, оказать помощь другу — значит бросить Айну на произвол судьбы. Руки его ослабели, в раздумье он опустил голову.
— Что с тобою, мой милый? — с тревогой спросила Айна.
Артык молчал. Тогда Айна со страстной решимостью воскликнула:
— Артык-джан, либо увези меня сейчас же, либо убей!
Эта решимость передалась и Артыку. «Ну что ж, пока такой конь подо мной, разве есть пути, которыми я не пройду? Увезу Айну, где-нибудь спрячу, а потом позабочусь и об Ашире».
Издали приближались двое мужчин: они вели в поводу лошадей. В одном из них Артык сразу узнал Баллы. Не раздумывая, он мгновенно вскинул ружье. Айна испуганно вцепилась ему в плечо:
— Милый Артык, не здесь, только не здесь!
Артык секунду поколебался и опустил ружье. Затем поднял Айну, посадил на круп гнедого и сам вскочил в седло. Между тем Баллы уже успел подойти к колодцу довольно близко.
— Конь волостного! — удивился он и тут же закричал во все горло: — Артык и Айна бежали!.. Хе-е-ей!
Гнедой как стрела мчался в прозрачном утреннем воздухе, унося своих седоков, и скоро скрылся из глаз.
Аул остался далеко позади. Однако тревога была поднята. У Халназара спали высланные на розыски казаки. Крик Баллы разбудил их. Пять всадников тотчас пустились в погоню. Баллы присоединился к ним.
Верстах в семи от аула начинались пески Гуры-Дангдана. Туда Артык и направил своего коня. Выехав за поля, он остановил гнедого в низине, спешился и стал советоваться с Айной, куда направиться дальше. Он не думал, что у Баллы хватит смелости преследовать их.
Куда ехать, в какой аул? Кто примет таких гостей? Кто устоит перед Халназаром и волостным? Может быть, лучше уехать в пески одному, оставив Айну в шалашах пастухов? Но найдутся ли среди них люди, которым можно довериться? А если найдутся — смогут ли они охранять и защищать Айну? Или уехать в другую местность? Значит — отказаться от помощи Аширу? Оставить в беде мать и сестру? Кто защитит Шекер?
Вопросов вставало много, и они казались неразрешимыми. В то время как Артык разговаривал с Айной, гнедой, гремя удилами, жевал сухую траву. С востока поднималось солнце, первые его лучи озарили спокойно спавшие барханы, загорелись на серебряных украшениях Айны, позолотили гладко отшлифованные гвозди на луке седла. Вдруг конь перестал жевать, повернул голову и насторожил уши. Артык в несколько прыжков взбежал на пригорок и посмотрел в сторону аула. Оттуда скакали во весь опор шесть всадников.
Айна тоже поднялась в тревоге.
Прятаться было негде. Артык огляделся по сторонам, досадуя на свою оплошность. Впрочем, если бы и нашлось укрытие, вступать в перестрелку не имело смысла: в руках у него была лишь двустволка Халназара. Оставалось положиться на быстроту и выносливость гнедого.
Когда они садились на коня, послышались крики:
— Стой!.. Остановись или погибнешь!
Гнедой быстрокрылой птицей полетел по необозримой равнине. Сзади раздались выстрелы. Пули свистели с обеих сторон. Гнедой, прижав уши, весь вытянулся и отчаянно бил копытами, словно сматывая под собой пространства равнины. Расстояние между погоней и беглецами стало увеличиваться. Но вдруг горячая пуля подрезала ноги коню — на границе песков гнедой упал.
Айна перелетела через Артыка, и, перевернувшись два раза, плашмя упала наземь. Артык не успел высвободить ногу из стеремени и упал вместе с конем. Он не почувствовал боли, рванулся и остался лежать на земле, — конь всей тяжестью придавил ему ногу. Тогда он сорвал висевшее за плечом ружье, прицелился в подъезжавших и спустил курок. Счастье и тут изменило ему — курок щелкнул, но выстрела не последовало. Артык повернулся за саблей, но не мог вытащить ее из-под коня. Закусив губы, он в отчаянии замотал головой. Айна не могла подняться от боли в спине. Ползком она подвигалась к Арты-ку, чтобы помочь ему, но в это время на него навалился Баллы. Артык выхватил из-за кушака кинжал и пырнул ему в живот, однако клинок, ударившись во что-то твердое, скользнул вниз, не причинив Баллы большого вреда. Айна приподнялась и потянула за ногу Баллы. Но две сильные руки схватили ее за плечи и отбросили прочь.
Артыку скрутили руки назад, волосяная веревка впилась ему в плечи. Боль пронизала его, но он не издал ни звука. Айна, расшибленная, окровавленная, полными слез смотрела на него. Встретив ее взгляд, Артык заговорил сдавленным голосом:
— Айна моя! Умру — прости, не умру — отомщу не одному, сотням!..
— Где Мелекуш? — перебил его Баллы.
Артык тихо, чтобы не услышала Айна, ответил ему грубой бранью.
Айна не в силах подняться, заплакала:
— Артык... — начала было она, но толстые короткие пальцы Баллы зажали ей рот.
Раздалось хрипение гнедого. Точно желая кого-то увидеть, конь, собрав последние силы, поднял голову, но тут же бессильно уронил ее на землю. Глаза его потухли, из-под ресниц выкатилась слеза...
Из груди Артыка вырвался подавленный стон.
Глава сорок седьмая
От арыка Халназара требовалось послать на тыловые работы четырнадцать человек. На случай, если кого-нибудь не примут по болезни, прибавили двух лишних. Волостной и старшина добавили от себя еще по одному человеку, и таким образом всего Халназар должен был доставить в уездное управление восемнадцать человек.
В самый разгар набора волостной освободил двоих, одного старшина, сорвав с родственников побольше, чем волостной, вернул с дороги, из остальных четырнадцать прошли врачебный осмотр, и их отвели в казарму. Ашир вытянул черный жребий и должен был ехать в глубь России. Мавы достался белый — таких оставляли работать на Туркестанской железной дороге.
Среди пятнадцати рабочих с халназаровского арыка одного обязана была дать семья Меле-бая, состоявшая из пяти мужчин. Меле-бай пожалел денег на рабочего, пожалел сыновей и, не выдержав попреков жены, пришел сам. Ему шел уже шестой десяток. На тыловые работы принимали людей не старше тридцати одного года, поэтому Меле-бай решил записаться тридцатилетним. Халназар знал, что Мелебай будет забракован, но не смог прямо отказать ему. Врач признал его негодным.
Полковник спросил его:
— Сколько тебе лет?
— Три...тридцать, — заикаясь, ответил Меле-бай.
— Тридцать? — удивился полковник и дернул Меле-бая за бороду. — Это с такой-то седой бородою? Врешь!
Кто-то пошутил:
— Баяр-ага, может быть, его бороде тридцать лет?
Присутствующие рассмеялись. Полковник стал допрашивать старика:
— Сколько у тебя сыновей?
— Че...че...тыре.
— Сколько лет старшему?
Меле-бай не знал, что ответить. Сказать тридцать пять, — сын окажется старше отца. Поэтому он снизил немного возраст сына:
— Двадцать семь.
— Так у тебя родился сын, когда тебе было три года?
Меле-бай растерялся:
— Нет, полковник-ага, я ошибся.
— А сколько же ему лет?
— Тридцать пять.
— Значит, сын старше тебя на пять лет?
— Ах, нет, не так...
— А как?
— Пятьдесят восемь.
— Сыну пятьдесят восемь, а тебе тридцать?
— Нет, баяр-ага, мне пятьдесят восемь.
Разгневанный начальник уезда приказал привести всех четырех сыновей Меле-бая, а самого его отправить в тюрьму. Но Ходжамурад сразу понял, что тут можно будет поживиться, и вступился за старика. Словно подмигивая своими полуопущенными веками, он обратился к грозному начальнику:
— Господин полковник, есть поговорка: один промах — не в счет. Бай ошибся, его можно простить. Он сам искупит свою вину.
Полковник понял намек и усмехнулся:
— Верно. Как не простить человека, который в трехлетнем возрасте стал отцом взрослого сына!
В это время подошел ахальский родственник Покги и отдал полковнику честь. На нем были сапоги со шпорами, черные брюки, рубашка защитного цвета, сбоку висела сабля, на желтых погонах белели нашивки, а на груди блестели две медали.
Взглянув на принаряженного фронтовика, полковник добродушно сказал:
— Вот за такого богатыря могу не одного — десять человек отпустить! Мираб свободен.
Покги Вала был вне себя от восторга, а вернувшись в аул, без конца хвалился и своим родом и бравым джл-гитом, вызвавшим похвалы полковника.
Семью Меле-бая волостной Ходжамурад за полторы тысячи рублей и большой ковер вовсе освободил от набора.
В тот же день Теджен был полон людьми в больших папахах. Не было счета тем, кто пришел провожать сына или брата, прощаться или просить об освобождении от набора. Притащилась и мать Ашира.
Город она видела в первый раз. Ее перепугал грохот и свист паровоза, мчавшегося, как черная кибитка. Дребезжащие арбы, фаэтоны с бубенцами оглушили ее. В нос ударили удушливые, необычные запахи. Все люди казались ей на одно лицо, все улицы — похожими одна на другую. Она не различала, где лавка, где учреждение. После долгих расспросов она отыскала, наконец, волостного и упала перед ним на колени:
— Волостной-ага, да буду я твоей жертвой, выслушай меня ради аллаха! Я из аула Гоша. У меня один сын, единственное утешение на старости лет. Его посылают по подложному жребию на работы.