— Тогда давайте выпьем! — предложил барон, разливая по рюмочкам ароматное вино.
— С удовольствием, Тоишо-сей! — поддержала его Платина, подумав: «Так, может, у неё и не было никаких критических дней? Да какая теперь разница? Мне уже видеть её противно, не то что целовать!»
То ли действительно соскучившись по ней, то ли по какой другой причине, только любовница вела себя сегодня как-то особенно нежно, настойчиво и властно.
Весь негатив к Хваро, скапливавшийся в душе пришелицы из иного мира, оказался просто-напросто смыт волнами страсти и наслаждения.
Но, как уже случалось в последнее время, весь этот восторг и эйфория очень быстро прошли, возвращая девушке способность здраво рассуждать и не изменив её желания поскорее покинуть это место.
— Как же я счастлив с вами, Ио-ли! — почти простонала любовница, уткнувшись лицом ей в шею.
«А вот я нет!» — мысленно огрызнулась Платина, ни на миг не забывая, что должна уйти из главной башни как можно раньше.
Она то и дело просыпалась, с тревогой глядя на затянутое бумагой окно и вновь погружаясь в тревожную дрёму.
И вот, когда прямоугольный проём явно посветлел, девушка осторожно выбралась из-под руки Хваро.
Та продолжала безмятежно спать и проснулась только тогда, когда приёмная дочь бывшего начальника уезда уже торопливо натягивала платье.
— Что случилось, Ио-ли? — встрепенулась любовница, садясь на кровати. — Куда вы?
— Спина заболела, Тоишо-сей, и живот, — выдала Платина заранее заготовленную версию. — Может, «красные дни»? Хотя вроде бы ещё не время. Но я не хочу, чтобы это случилось здесь у вас.
— Подождите хотя бы до утра, — предложила собеседница. — А на всякий случай я вам повязку дам. У меня есть.
Не обращая внимание на свою наготу, она соскочила с кровати и подошла к шкафу, привычно расположенному под окном.
— Спасибо, Тоишо-сей, — покачала головой девушка, заплетая косу. — Но я пойду. Уже светло. Солнце вот-вот встанет.
— Я не могу отпустить вас одну! — забеспокоилась Хваро.
— Вам не о чем переживать, — Платина постаралась, чтобы её голос звучал как можно проникновеннее. — Я и сама спокойно дойду до Дома за озером. Ну, что со мной может случиться? А пока вы собираетесь и приводите себя в порядок, пройдёт слишком много времени. Прошу вас, Тоишо-сей, не заставляйте меня чувствовать себя неудобно.
Собеседница заколебалась, чуть прикусив нижнюю губу.
— Ваш парк — всё же не дикий горный лес, — продолжила убеждать барона приёмная дочь бывшего начальника уезда. Чужих здесь нет, везде охрана. Ну, пожалуйста, Тоишо-сей, позвольте мне сейчас уйти. Я просто… умру со стыда, если со мной здесь случится… какая-нибудь неприятность.
Странно, но кажется, именно последние слова окончательно убедили любовницу. Натягивая курточку для сна, она кивнула.
— Ступайте, Ио-ли. Я скоро навещу вас.
— Нет, нет, Тоишо-сей! — возразила девушка. — Вам надо выспаться.
Мягко улыбнувшись, Хваро кивнула.
Торопливо отвесив ей церемонный поклон, Платина выпорхнула из комнаты.
— Госпожа? — озадаченно вскинул брови стражник, когда она почти бегом спустилась на первый этаж.
— Всё в порядке! — успокоила его Ия. — Господин позволил мне уйти.
Небо на востоке ещё только розовело, когда беглая преступница добралась до окружавших Дом за озером зарослей вишни.
Воровато оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, она устремилась к ограде прямо по мокрой от росы траве.
«А если кто увидит? — подумала девушка, поднимая подол. — Да и пусть, скажу, что сильно приспичило!»
Добравшись до стены, она облегчённо выдохнула, до последней минуты опасаясь, что Накадзимо может её «кинуть». Последние сомнения исчезли при виде валявшегося на траве свёртка и длинного, узкого цилиндра. Видимо, та карта ему действительно очень нужна.
Продравшись сквозь заросли, Платина оказалась на заднем дворе и, спрятавшись за сараем, осмотрела переброшенные вещи. Добротная коричневая куртка, пара льняных, застиранных рубах, штаны, серые носки на завязках и корявые кожаные туфли.
«Верёвочные сандалии всё-таки посылать постеснялся, — беззвучно усмехнулась приёмная дочь бывшего начальника уезда и тут заметила платок какого-то неопределённого буро-зелёного цвета. — А это ещё зачем? Не для грудной же повязки?»
Но тут вспомнила, как несколько раз видела на базаре простолюдинов с чем-то, вроде тощей чалмы, на головах. Возможно, Наказдимо предлагал ей подобным способом прикрыть волосы на голове? Ладно, с этим можно и потом разобраться.
А вот и заказанный футляр из бамбука с круглой, обшитой кожей пробкой. Для удобства переноски к концам цилиндра крепился узкий, кожаный ремень.
«Неплохо, — одобрительно хмыкнула Ия и стала размышлять: — Куда бы всё это деть?»
Поскольку поставленной для омовения бадьёй девушка давно не пользовалась, предпочитая купаться в озере, она проскользнула в сарай и спрятала одежду в углу среди так и неубранного хлама.
Футляр пронесла в уборную, где привязала к ноге, прикрыв подолом платья.
Очевидно, Укена не ждала свою госпожу так рано, и поэтому крепко спала, никак не среагировав на её появление.
Поставив туфли со стороны переднего двора, Платина тихонько проскользнула в свои покои. Спать хотелось неимоверно. Спрятав бамбуковый цилиндр под матрас, она быстро разделась, рухнула на постель и моментально заснула.
— Госпожа! — ворвался в уши испуганный голос. — Госпожа!
Тут её ещё и трясти начали.
— Ну, чего тебе? — простонала Ия, не в силах открыть глаза.
— Там господин пришёл! — быстро зашептала служанка. — Спрашивает, как ваше самочувствие? А я и не знаю, что сказать?
С трудом распахнув налитые свинцом веки, девушка кое-как села на кровать, свесив ноги.
— Где он?
— В кабинете, госпожа, — понизила голос собеседница.
— Пригласи его, — велела Платина.
— Сюда?! — ханжески охнула Укена. — А вы в таком виде!
— Неужели ты правда думаешь, что он здесь никогда не бывал? — Ия презрительно скривилась, раздражённая подобным лицемерием. — И не видел меня такой?
— Простите, госпожа, — сжав губы в куриную гузку, потупилась служанка.
Хозяин замка буквально ворвался в спальню, застав приёмную дочь бывшего начальника уезда, застывшей в почтительном поклоне, смотревшемся крайне… необычно, учитывая её облачение.
— Прошу прощения, Тоишо-сей, за то что заставила вас волноваться.
— Так с вами всё в порядке? — облегчённо выдохнул тот.
— Да, Тоишо-сей, — выпрямившись, но по-прежнему потупив взор, подтвердила Платина. — Просто… Кишечное расстройство. Мне так стыдно.
Шмыгнув носом, она прерывисто вздохнула.
Бросив короткий взгляд через плечо и убедившись, что понятливая служанка плотно закрыла за ним дверь, землевладелец, подбежав к девушке, крепко обнял её, прижимая к груди.
— Хвала Вечному небу! Я рад, что всё так просто разрешилось.
— Вы меня смущаете, Тоишо-сей, — пробормотала собеседница. — Если вы всё узнали, то, пожалуйста, выйдите и позвольте мне привести себя в порядок. А то неудобно…
— Конечно! — отстранившись, с энтузиазмом вскричал аристократ. — Я уйду. Но я жду вас. Позавтракаем вместе!
— Так вы ещё не ели?! — всплеснула руками Платина. — Тогда… Я быстро!
Барон скрылся за дверью, и почти сразу же в спальню проскользнула служанка.
— Помоги одеться! — приказала молодая госпожа. — Да поторопись!
Кроме всё ещё тёплой каши, сопровождавшая барона Яира принесла суп из плодов лотоса.
Хваро настоял на том, чтобы Ия его обязательно попробовала. Но той данное кушанье не понравилось, но чтобы не огорчать хозяина замка, она всё же съела несколько ложек.
Дальше день потянулся как обычно. Погуляли по парку, сходили на стрельбище, на площадку для занятий боевыми искусствами. Там землевладелец устроил для своей спутницы очередное представление, сойдясь в учебном поединке сразу с Мукано и Тэворо.
На какое-то время пришелица из иного мира действительно увлеклась этим зрелищем, позабыв о нараставшем в душе нетерпении.
Но оно скоро вернулось вновь, и как девушка не старалась, так и не смогла скрыть охватившего её волнения. Поэтому она почти не удивилась, когда аристократ захотел узнать, что с ней происходит?
— Ах, Тоишо-сей, — отведя взгляд, вздохнула Платина. — Я просто очень хочу спать. У меня же всё утро болел живот. Я и заснула-то только перед вашим приходом.
— Что же вы раньше не сказали, Ио-ли? — хмурясь, попенял ей барон. — Давайте я провожу вас до дома, и вы спокойно отдохнёте.
— Нет, нет, — возразила собеседница. — Здесь так красиво.
Она указала на множество цветов над гладью лотосового пруда.
— Мне хочется ещё немного побыть здесь вместе с вами.
— Но вы же хотите спать, — раздражённо напомнил Хваро.
— Если вы не возражаете, я бы сегодня легла спать пораньше, — попросила Платина. — А чтобы не затруднять вас, поужинаю одна.
По красивому лицу хозяина замка пробежала тень недовольства, но он всё же кивнул.
— Хорошо. Я передам господину Каямо, чтобы на кухне поторопились с вашим ужином.
— Я пришлю за ним служанку, — заискивающе улыбнулась девушка.
Когда землевладельцу надоело любоваться цветами, он пригласил спутницу прокатиться на лодке по озеру.
Весьма удивлённая подобным предложением, та согласилась. Окликнув одного из попавшихся по пути слуг, аристократ послал его за Куюми.
Именно ему барон доверил работать веслом на корме той самой лодки с полукруглой крышей. Когда они удалились метров на двадцать от причала, Хваро сел рядом с беглой преступницей и тихо сказал:
— Я не хочу ждать до осени и собираюсь выехать на юг уже через месяц.
— Так вы закончили здесь все свои дела? — удивилась Платина, хорошо помня, что поначалу хозяин замка не очень-то торопился к месту службы.
— Остались кое-какие мелочи, — поморщился землевладелец. — Но с ними я надеюсь управиться в ближайшие дни.