Resistentia Платины — страница 109 из 173

— Но теперь она нужна мне! — с нажимом произнёс хозяин кабинета. — И я прошу вас проследить, чтобы её объявили в розыск по всей Благословенной империи.

— Слушаюсь, ваше высочество, — церемонно поклонился гость. — Мой долг, как государственного служащего третьего ранга и верноподданного, исправлять просчёты, допущенные нерадивыми чиновниками. Выраженная в законах воля Сына неба должна выполняться неукоснительно! Все ближайшие родственницы обвинённого в государственной измене подлежат обращению в рабство!

— Воля Сына неба священна, — величаво кивнул вельможа. — И я надеюсь, вы исполните её с надлежащим усердием.

— Приложу все усилия, ваше высочество, — отвешивая церемонный поклон, заверил собеседник. — Как только девчонку отыщут, мы узнаем, что же на самом деле случилось с несчастной госпожой Индзо? Я буду неустанно молить Вечное небо о том, чтобы оно и дальше оставалось к нам столь же благосклонно. Не зря же боги помогли тому храброму воину, показав плащ госпожи.

— А откуда вам известны столь мельчайшие подробности этой истории, господин Татсо? — хозяин кабинета, словно слегка расслабился, переместив руки на подлокотники кресла.

— Господин Индзо не решился доверить столь важные сведения бумаге, ваше высочество, и прислал ко мне того самого десятника, — доложил чиновник. — Сейчас Медоко Генро ожидает распоряжений в моей усадьбе.

— Я хочу встретиться с этим сообразительным воином, — высказал пожелание вельможа. — Но не у себя во дворце.

— Только прикажите, ваше высочество, — горячо зашептал собеседник. — И я всё устрою.

— Не нужно, — покачал головой хозяин кабинета. — Пусть он ждёт в первом часу дневной стражи снаружи у Вторых Восточных ворот. Ему следует остановить запряжённую вороной кобылой синюю повозку с красными колёсами и жёлтым верхом и назвать своё имя. Как вы сказали его зовут?

— Медоко Генро, — повторил гость.

— Вот пусть так и скажет, — кивнул вельможа, выпрямляясь в кресле и всем видом показывая, что аудиенция окончена. — Ступайте, господин Татсо. Если мы найдём то, что пропало, то каждый, кто действительно участвовал в поисках, получит повышение по службе. Каждый!

— Слушаюсь, ваше высочество! — не переставая кланяться, чиновник пятился к двери, продолжая бормотать: — Благодарю за доверие, ваше высочество. Приложу все усилия, ваше высочество.

Замерев в паре шагов от двери, он развернулся и вышел из кабинета, а его хозяин вновь потянулся за отчётом. Несмотря на обнадёживающие новости, не стоит забывать и о других своих обязанностях.

Часть 3

Глава IКогда дорожных приключений более чем достаточно

Я знаю -

Змеи впереди меня

И яростные тигры

Позади.

Весь день иду

Вдоль горного ручья,

Пустынно всё -

Куда ни погляди.

Унылый ветер

Свищет с высоты,

И тучи

Прижимаются к земле.

Печальные деревья

И кусты

Поникли под дождём

В осенней мгле.

Ду Фу «Отправляюсь из Ланчжуна»

Окинув критическим взглядом нового члена своей команды, Накадзимо недовольно поморщился.

— Всё равно на девку похожа. И уши проколоты.

— Ну так и что, господин? — пожал плечами Зенчи, вновь демонстрируя простоту и демократичность нравов, царившую среди этих людей. — Моему брату мать тоже ухо проколола, чтобы талисман повесить. Он долго говорить не мог, вот бродячий лекарь и продал ей амулет бога Канди на крючке, чтобы за ухо цеплять как серёжку.

— Помогло? — живо заинтересовался Таниго, присаживаясь к костру.

— Ага, — подтвердил слуга. — Маса тогда два дня благим матом орал, после того как ему бронзовую табличку повесили, а на третий сказал: «Мам, сними».

Услышав о подобном способе лечения задержки речи у детей, пришелица из иного мира невольно прыснула, зажав рот ладошкой. Кен громко заржал. Дворяне рассмеялись более сдержанно, а их предводитель ограничился скупой улыбкой, заметив:

— Нет, госпожа права. Ей лучше ехать женщиной. В Канори купим вам платье.

— Спасибо, господин Накадзимо, — поклонилась приёмная дочь бывшего начальника уезда.

— Это не подарок, — поспешил огорчить её собеседник. — Деньги вернёте при следующей встрече.

— Конечно, господин Накадзимо, — охотно пообещала Платина, озадаченно подумав: «Он что, хочет меня ещё раз навестить? Интересно, зачем ему это надо?»

— Что это? — неожиданно нахмурился дворянин, кивнув на её котомку. — Вы же сказали, что не взяли с собой ничего.

— Тут всякие мелочи, которых никто не хватится, — заверила Ия. — О них даже моя служанка не знает.

— Служанки всегда всё знают, госпожа, — усмехнулся Таниго.

— Они знают только то, что им показали или рассказали господа, — назидательно проговорила девушка, убирая узелок за спину.

— Господа! — привлёк всеобщее внимание Кен. — А завтра что с госпожой делать, когда Халу проезжать будем?

— Пусть сидит в повозке и не высовывается, — немного подумав, решил Накадзимо.

— Значит, в харчевне останавливаться не будем? — продолжил расспрашивать настырный простолюдин.

— Нет, — покачал головой собеседник. — Сбегаешь, купишь вина и рисовых шариков. По дороге поедим где-нибудь. Не стоит задерживаться вблизи замка.

— Может, поедим прямо сейчас? — предложил один из дворян.

— Нет, господин Сенто, — возразил Накадзимо. — До рассвета ещё далеко. Надо хотя бы немного поспать. И лошадям отдых нужен. Мы им сегодня хорошую гонку устроили. Зенчи, помоги госпоже устроиться в фургоне, а мы у костра переночуем. Ночь тёплая, небо чистое, дождя не будет.

— Пойдёмте, госпожа, — пригласил слуга беглую преступницу.

«Наверное, хотят поговорить без меня?» — предположила та, направляясь к темневшей поодаль повозке.

Попросив немного подождать, простолюдин забрался внутрь будки, где принялся чем-то шуршать, что-то передвигать с места на место, сопровождая свои действия невнятным бормотанием.

Платина обернулась к костру. Усевшись прямо на землю, трое дворян о чём-то тихо, но возбуждённо переговаривались. Рядом опустился на корточки Кен и, внимательно прислушиваясь к разговору, согласно кивал.

А вот Ия, как ни старалась, не смогла разобрать ни слова, лишь обратила внимание на то, как крепко Накадзимо держит лежавший на коленях футляр с картой.

Видимо, почувствовав её взгляд, он повернул голову, чтобы посмотреть на девушку. Та тут же отвернулась, делая вид, будто происходящее у костра её совершенно не интересует.

В это время из фургона вышел слуга.

— Забирайтесь, госпожа. Или вам лестницу поставить?

— Обойдусь, — недовольно проворчала Платина, протягивая руку.

Собеседник вначале ничего не понял, ибо местные обычаи не допускают даже столь невинный контакт между незнакомыми мужчиной и женщиной, но быстро сообразил и, широко осклабившись, помог ей влезть на переднюю площадку.

— Сюда проходите, госпожа, — воровато оглядываясь по сторонам, Зенчи отодвинул в сторону закрывавший проход занавес из плотной, грубой ткани.

Несмотря на то, что глаза Ии давно привыкли к темноте, ей пришлось изрядно напрячь зрение, чтобы рассмотреть длинный ящик или вернее сундук с каким-то тряпьём на плоской крышке.

— Я тут вам одеяло постелил, — сообщил слуга, словно ненароком положив ей свою ладонь чуть ниже талии.

— Если бы я нуждалась в мягком матрасе и мужике в постели, я бы осталась в замке, а не поехала с вами, — процедила сквозь зубы пришелица из иного мира, опасаясь, как бы этот ловелас не нащупал у неё под курткой и рубахой пояс с серебром. — Ещё раз руки распустишь — я тебе все глаза выцарапаю!

— А получится, барышня? — издевательски ухмыльнулся собеседник, наваливаясь на неё и пытаясь повалить на сундук.

— Может, и нет, — не стала спорить девушка, пытаясь устоять на ногах. Она так долго ждала чего-то подобного, что страх успел «перегореть», и оставалось не дать ему вспыхнуть вновь. — Но что скажет господин Накадзимо, увидев тебя с дыркой в брюхе?

Словно бы окрылённая осознанием того, что ей сейчас вновь, как когда-то в лесу, нечего терять, она, внезапно подавшись в сторону, выхватила нож, изготовленный папашей Охэку, и ткнула им в живот простолюдина, лишь в последний момент удерживая удар.

— Да вы что?! — отскакивая, вскричал Зенчи. — То заигрываете, но убить хотите!

Мужчина ещё немного попятился, явно озадаченный подобной реакцией девушки. Нога его за что-то запнулась. Пытаясь удержаться на ногах, он схватился за какую-то высокую корзину, но не удержался и с грохотом рухнул на пол.

— Эй, Зенчи! — тут же окликнул его предводитель. — Что там у вас такое?

— Это я случайно оступился, господин! — поднимаясь, отозвался слуга.

Платина пристально следила за его тёмным силуэтом, держа клинок чуть на отлёте на уровне живота. Она не училась ножевому бою и видела лишь несколько роликов в Интернете, но твёрдо намеревалась пустить оружие в ход при малейшей угрозе.

— Зря вы так, госпожа… — с плохо скрытой угрозой в голосе проворчал простолюдин.

— Не зря! — шипя не хуже рассерженной гадюки, оборвала его Ия. — Думаешь, если я тебе руку подала, так и всё остальное получишь? Слюни подбери!

Недовольно и вроде бы даже обиженно засопев, Зенчи шагнул к выходу. Зашуршал занавес, послышался глухой удар о землю. Слуга спрыгнул с передней площадки.

Тут же задрожали колени и, шумно выдохнув, девушка плюхнулась задом на крышку сундука.

— Казёл! — одними губами выругалась беглая преступница.

В своём мире ей приходилось иметь дело с разного рода гопниками. С кем-то удавалось «разрулить» ситуацию, от кого-то она просто сбегала. Случалось и драться. Причём не всегда удачно. Один раз лишь появление вступившихся за неё коллег спасло начинающую артистку цирка от серьёзных увечий.