Resistentia Платины — страница 138 из 173

— Я слишком многим обязана своему благородному брату и сделаю всё, чтобы хоть немного уменьшить бремя его забот. Чем меньше денег он оставит мне, тем больше возьмёт с собой, а они ему очень нужны.

Таниго громко хмыкнул, то ли соглашаясь со своей лжесестрой, то ли посмеиваясь над ней. Накадзимо оставался бесстрастным, только в прищуренных глазах таилась неприятная усмешка. Сенто вообще отвернулся, видимо, не в силах терпеть столь коварное лицемерие. А вот секретарь господина Асано совершенно неожиданно для беглой преступницы одобрительно кивнул, качнув широкими полями круглой шляпы.

— Хорошо, — буркнул весьма впечатлённый столь патетическим заявлением риелтор. — Я согласен заключить договор на пять муни в месяц. Но только на год!

— А если мы немного задержимся, госпоже придётся жить на улице? — неожиданно подал голос главарь «чёрных археологов».

— В договор можно включить пункт о продлении его ещё на год, — посоветовал секретарь господина Асано.

— Но уже на десять муни в месяц! — насупился Нуямо.

— На шесть, — возразила Платина.

— Ну уж, нет! — возмутился риелтор. — Я и так вам сильно уступил.

— На восемь, — веско проговорил господин Мадуцо, напомнив: — Вы сами предложили эту цену.

— Ну, хорошо, — не стал спорить с приближённым опального учёного собеседник. — Пусть будет восемь со второго дня месяца Зайца тысяча двести двадцать шестого года. Вы согласны, господин Таниго?

— Да, — согласился тот. — Как раз через год. А пока пусть будет пять муни.

— В таком случае, я пойду писать договор, — вздохнул риелтор, доставая из кармана платок. — Завтра утром нам надо сходить в канцелярию, всё оформить и заплатить пошлину.

— Я подойду к концу первого часа дневной стражи, — пообещал Таниго, вместе со всеми направляясь к воротам.

Заперев их на замок, агент по недвижимости коротко поклонился.

— К сожалению, господа, я должен вас покинуть. Дела.

— Господин Нуямо! — остановил его Накадзимо. — Вы обещали прислать людей навести порядок в усадьбе.

Тот замялся.

— Только не говорите, что речь шла лишь о доме на улице Ласточек, — нехорошо усмехнулся главарь «чёрных археологов». — Вы и так нас уже очень сильно разочаровали.

Однако собеседник попался не из робких.

— Госпожа и так будет проживать в доме почти даром. Не кажется ли вам, что требовать чего-то ещё уже слишком?

Все тут же посмотрели на Накадзимо, ожидая его реакции. Тот сделал два быстрых шага к риелтору. Тот невольно попятился.

— Этого хватит, чтобы найти людей здесь убраться? — спросил главарь «чёрных археологов», доставая из рукава серебряную монету.

— Ну… — задумчиво протянул господин Нуямо.

— Возьмите ещё одну, — присоединился к своему предводителю Таниго.

Лицо собеседника вновь расплылось в довольной улыбке.

— Я всё организую, господа. Сегодня же здесь всё вычистят.

— Ели они плохо уберутся, — со значением проговорил Накадзимо. — Мы будем винить в этом вас.

— Не беспокойтесь, — заверил его риелтор. — Я сам за всем прослежу.

Обратно шли не торопясь. Дворяне о чём-то оживлённо беседовали, а Ия шагала позади, лениво размышляя над тем: повезло ей, что дом достался так дёшево, или нет?

Вдруг предводитель «чёрных археологов» и её лжебрат отстали от Сенто с Мадуцо и скоро оказались около девушки. Пока их приятель с увлечением рассказывал секретарю господина Асано о своём путешествии на юг, они заняли места по бокам мгновенно насторожившейся беглой преступницы.

— Я знал, что вы храбрая женщина, госпожа, — негромко произнёс Накадзимо. — Но вы вряд ли найдёте служанку, согласную жить в доме, где недавно убили двух человек. Простолюдины трусливы и суеверны.

— Буду искать такую же, как я, — ответила Платина. — Кому нечего терять. А не получится, так одна поживу. Я хоть и дворянка, но тяжёлой работы не боюсь. Как-нибудь справлюсь с домашними делами.

— Разве подобает благородной даме самой готовить, стирать и убираться? — продолжил изгаляться собеседник.

— Не подобает, — со вздохом согласилась Ия. — Но, в крайнем случае, я сама и сготовлю, и приберусь, и постираю. Вы не переживайте: с голода не умру и грязью не зарасту.

— Что же будет с вашей репутацией? — усмехнулся Накадзимо.

— Моя репутация со мной и останется, — выделив первое слово, буркнула девушка.

Какое-то время шли молча. Очевидно, собеседник пытался оценить столь странное заявление.

— Я знаю, что у вас есть деньги, и вы умеете их беречь, — наконец сказал главарь «чёрных археологов». — Но они же всё равно рано или поздно закончатся. Что тогда будете делать, госпожа?

— Неужели это вас так интересует, господин Накадзимо? — ответила Платина вопросом на вопрос.

— Да, — неожиданно признался дворянин. — Мне интересно, чем одинокая женщина благородного происхождения сможет зарабатывать себе на жизнь? Есть довольно простой способ, но тогда вы потеряете расположение господина Асано.

— Господин Накадзимо, — устало вздохнула Ия. — Я уже говорила, что не собираюсь делать ничего предосудительного. Не беспокойтесь, репутация господина Асано и моего благородного брата не пострадает.

— Вы умеете шить и вышивать? — не отставал спутник. — Пишете картины?

— Как и всякая женщина, — слегка покривила душой приёмная дочь бывшего начальника уезда, трезво оценивая свои скромные навыки в рукоделии и живописи.

— Тогда на что вы собираетесь жить? — проявил странную настойчивость дворянин.

— Да вам-то какое дело, господин Накадзимо? — не выдержав, огрызнулась девушка. — Мы же договорились: вы выполняете свои условия, я свои. И все довольны, и каждый идёт своею дорогой!

— Как вы смеете так разговаривать? — раздражённо зашипел Таниго.

Беглая преступница рассчитывала, что и его предводитель не станет терпеть подобную дерзость от женщины и либо отчитает её и заткнётся, или только отчитает, перестав донимать глупыми вопросами.

Однако мужчина её удивил. Пожав широкими плечами, он совершенно спокойно пояснил:

— Просто хотел дать вам совет. Всё-таки я старше вас и лучше знаю жизнь.

— Я понимаю это, господин Накадзимо, — не без труда подавив раздражение, согласилась с ним Платина. — И всегда готова вас выслушать.

— Пока вы не потратили все свои деньги, — наставительно проговорил собеседник. — Щедро заплатите свахе, чтобы она нашла вам подходящего мужа. Вы красивы, образованы, умеете вежливо себя вести. С учётом вашего происхождения, какой-нибудь богатый купец или даже чиновник может взять вас в наложницы.

Ожидавшая чего-то более оригинального, Ия почувствовала лёгкое разочарование.

— Благодарю за совет, господин Накадзимо. — на ходу склонила голову она. — Но вряд ли я им воспользуюсь, потому что не доверяю чужому выбору в столь важном деле.

— Вы слишком привередливы для простой дворянки, госпожа, — заметил главарь «чёрных археологов». — Тот, кого нашли ваши близкие, вам тоже не понравился.

«Что-то ты сегодня разболтался», — с неприязненной озабоченностью подумала девушка, пытаясь сохранить равнодушно-приветливое выражение лица.

— Случается, ошибаются даже те люди, кто искренне заботятся о нас.

— Это вы о родителях или о себе, госпожа? — хохотнул мужчина.

«Вот же-ж пристал!» — мысленно выругалась Платина. Однако оставлять последнее слово за собеседником было не в её правилах.

— О всех, господин Накадзимо. Не даром же Божественный мастер сказал, что каждый ошибается в зависимости от своей пристрастности.

— А ещё он говорил, что единственная настоящая ошибка — это не признавать своих прошлых ошибок, — ответно блеснул эрудицией главарь «чёрных археологов».

— Вот я и стараюсь их исправлять, — не удержавшись от победной улыбки, тут же заметила Ия. — И никакая сваха мне не нужна!

— У дурака и счастье глупое, — неожиданно усмехнулся лжебрат.

— Поглядим, господин Таниго, — пожала плечами девушка.

— Нет уж, госпожа, — насмешливо фыркнул тот. — Я на такое смотреть не стану.

И, явно довольный своим остроумием, поспешил догонять своего приятеля и господина Мадуцо. Немного погодя, к ним присоединился и господин Накадзимо, оставив девушку одну.

Добравшись до дома опального учёного, она сразу же прошла на женскую половину, почти бегом миновала садик и скрылась в отведённой ей комнате.

Не успела Платина толком перевести дух, как заявилась госпожа Осуко Асано с предложением выпить чаю на открытом воздухе.

Понимая, что отказ воспримут крайне негативно, Ия согласилась. После первого же глоточка наложница принялась расспрашивать гостью о её прогулке: куда ходила, где и какое жильё подыскал для неё господин Таниго?

Девушка отвечала неторопливо, обстоятельно, с привычной тщательностью подбирая слова. Узнав, что она намерена поселиться в бывшей усадьбе господина Мусимуро на Заречной улице, собеседница испуганно всплеснула руками.

— Разве вам не сказали, что там недавно произошло страшное убийство?!

— Я знаю, госпожа Асано, — отхлебнув ароматного напитка, кивнула Платина.

— Но такие места приносят несчастье! — трагическим тоном вскричала наложница.

— Зато дёшево стоят, — пожав плечами, беглая преступница доверительно понизила голос: — Я очень хочу помочь брату. Он и так сильно на меня потратился, хотя совсем не богат. А впереди у него дальняя дорога. Чтобы подготовиться к ней, нужны деньги. Вот я их ему и экономлю.

— Вы так любите брата, госпожа Харуко? — с плохо скрытым сомнением спросила женщина.

— Я ему благодарна, госпожа Асано, — после короткого размышления нашла подходящее слово Ия. — Меня отдали в чужую семью, и он уже не должен был обо мне заботиться. Мог бы навестить и спокойно уехать. Но он взял ответственность на себя и уговорил деверя меня отпустить.

— Кажется, вам и в самом деле плохо жилось, — задумчиво покачала головой наложница. — Если вы готовы уехать неизвестно куда, не зная, что вас ждёт, да ещё и остаться одной на целый год.