Resistentia Платины — страница 142 из 173

А вот вмурованный в печь котёл явно мыли, как и вкопанный в землю стол с двумя лавками.

— Эй, госпожа! — окликнул её Зенчи. — Куда всё нести? Или прямо тут оставить?

— Нет, конечно! — отозвалась Платина, поднимаясь на сквозную веранду и открывая дверь на хозяйскую половину.

Здесь всё буквально сияло чистотой. Ни на стенах, ни на полу, ни на шкафу под окном не нашлось ни пылинки.

В спальне также тщательно убрались, но поломанную кровать, конечно же, никто не отремонтировал.

Усадьба произвела на слуг «чёрных археологов» самое благоприятное впечатление, хотя Ия и не стала устраивать для них специальную экскурсию, и, едва они сложили покупки в большой комнате, приказала возвращаться в дом господина Асано.

Простолюдины привычно подчинились.

Встретив в садике супругу опального учёного, девушка рассказала ей о покупках, а та пригласила её вместе пообедать.

За столом хозяйка дома и наложница с жаром обсуждали, что и в каком количестве они подарят своей гостье на новоселье, при этом совершенно не интересуясь её мнением. Пришелица из иного мира скромно помалкивала, помня русскую пословицу о том, что дарёному коню в зубы не заглядывают.

Покушав, она в очередной раз поблагодарила благородных дам, сообщив, что намерена отправиться в своё новое жилище. Госпожа Энэмо Асано попросила немного подождать и примерно через час привела её на хозяйственный двор.

— Это Дакан, — представила она слугу с плетёным коробом за плечами. — Он проводит вас и отнесёт наши подарки.

— Благодарю вас, госпожа Асано, — чуть поклонилась Платина. — Я не стану его задерживать и сразу же отправлю назад.

— Не торопитесь, — великодушно махнула рукой собеседница. — Я приказала ему сегодня служить вам.

— Это так великодушно с вашей стороны, госпожа Асано, — поблагодарила Ия, лихорадочно размышляя: на какой работе лучше всего использовать грубую мужскую силу? — Только позвольте мне ещё верёвку и ведро взять, чтобы воду из колодца доставать.

— Дакан! — обратилась хозяйка к слуге. — Сбегай к почтенному Гочеру и принеси всё, что нужно.

— Слушаюсь, старшая госпожа, — поклонился тот.

— Ваша щедрость, госпожа Асано заставляет меня чувствовать себя очень неудобно, — в полном соответствии с местными правилами хорошего тона потупилась девушка.

— Ах, это всё такие пустяки! — скорчила очаровательную гримаску супруга опального учёного. — Для любой матери нет ничего дороже её детей. Вы спасли моего сына. А тут какое-то ведро!

Дакан вернулся на удивление быстро, вновь надел на плечи короб и взял в руки ведро с верёвкой, всем видом демонстрируя готовность идти куда угодно.

Платина нисколько не удивилась, увидев сидящую у ворот Ишишу. Заметив новую хозяйку, та бодренько вскочила и склонилась в глубоком поклоне.

— Давно ждёшь? — спросила Ия, доставая из кошелька ключ.

Похоже, вопрос показался простолюдинке несколько неожиданным и вызвал короткую заминку, после которой она ответила:

— Нет, госпожа. Я недавно подошла, а вас нет. Подумала, что вы ещё не переехали.

— Вот, переезжаю, — усмехнулась девушка, кивнув на тяжело нагруженного слугу. — А ты свои вещи принесла?

— Да, госпожа, — кивнув, собеседница отступила в сторону, демонстрируя лежащий на земле большой узел. — Это всё, что у меня есть.

— У меня самой ещё меньше, — усмехнулась Платина, поправляя висящую на плече котомку, и добавила специально для Дакана: — Всё остальное — только милостью благородного господина Асано и его жён.

Лязгнул замок. Створки с лёгким скрипом распахнулись.

— Заходите оба.

Первым, вслед за ней, как и положено, прошёл слуга опального учёного, за ним Ишиша, втянув голову в плечи и испуганно оглядываясь по сторонам.

— Ворота запри, — тут же приказала ей Ия, и велела Дакану: — А ты иди за мной.

Обойдя главный дом, она подвела его к вкопанному столу и указала на лавку.

— Ставь сюда короб и принеси воды. Колодец видишь?

— Да, госпожа, — оглядевшись, подтвердил собеседник.

Вернувшись, служанка скромно встала в сторонке, а её новая хозяйка стала выкладывать подарки.

Сверху лежала посуда: простенькие чашечки, ложки, вилки, бронзовый чайник, ещё кое-какие кухонные мелочи, мешочек с сушёными чайными листьями, а внизу — стопка нижнего белья, аккуратно обёрнутая застиранной тряпочкой.

Пришёл слуга и поставил ведро на лавку.

Рассматривать и пересчитывать штанишки с носочками девушка не стала и, приказав Ишише прибрать посуду, сама отнесла вещи в переднюю комнату, где убрала в шкаф.

— Дакан! — спускаясь с веранды, обратилась она к слуге. — У нас совсем нет дров. Даже чаю не на чем заварить. Вон в том сарае какой-то деревянный хлам валяется. Поруби его на куски, чтобы в печку влезли.

— А топор или тесак у вас есть, госпожа? — с дурашливым видом спросил собеседник.

— Конечно, нет, — вздохнула Платина, отвязывая от пояса кошель и доставая пару серебряных монет. — Вот возьми, сходи и купи.

— Может, лучше вы сами, госпожа? — смущённо замялся слуга.

— Я в железе ничего не понимаю, посетовала Ия. — А ты всё-таки мужчина. Так что иди и не задерживайся. Только учти: я обязательно проверю, сколько ты за него заплатил и если что обязательно расскажу госпоже Асано о твоей честности.

— Зачем же вы так, госпожа? — оскорбился собеседник. — Я никогда чужого не брал.

— Вот и хорошо, — холодно улыбнулась девушка, приказав: — Ишиша, закрой за ним ворота.

— Слушаюсь, госпожа, — отозвалась от кухонного навеса служанка.

Когда они вдвоём с ней внесли в спальню довольно-таки тяжёлый матрас из толстой грубой ткани и ваты, простолюдинка робко поинтересовалась:

— Мы уже сегодня здесь спать будем?

— Ещё нет, — покачала головой Платина. — Нынче переночуем в доме господина Асано.

Опустив взгляд, собеседница тяжело вздохнула. А Ия вдруг подумала, с чего бы это старый хозяин так торопился с ней расстаться, неужели только из-за сложного финансового положения? Она уже открыла рот, чтобы спросить, но тут в ворота постучали:

— Пойди узнай: кто там и чего ему надо? — приказала приёмная дочь бывшего начальника уезда.

Но, не утерпев, сама вышла на сквозную веранду и стала наблюдать за тем, как служанка, отодвинув засов, приоткрыла одну из створок.

Обменявшись с кем-то парой слов, она обернулась.

— Тут от столяра пришли. Говорят, у них подарок для вас.

— От кого? — вскинула брови девушка, торопливо добавив: — И что за подарок? Ладно, подожди, я сама с ним поговорю.

Ишиша отодвинулась, давая ей возможность рассмотреть сухощавого молодого мужчину в добротной, хотя и застиранной одежде, и с короткой бородкой на широком, круглом лице.

— Госпожа Харуко? — спросил он, поклонившись.

— Да, это я, — подтвердила Платина.

— Ваш благородный брат купил в нашей мастерской стол с табуреткой и приказал отвезти сюда.

— Стол? — недоверчиво переспросила Ия.

— Так и есть, госпожа, — подтвердил собеседник. — Наш хозяин, почтенный мастер Наоки, делает лучшую мебель в Кафусё!

«Это что же получается? — недоверчиво усмехнулась девушка. — Таниго мне типа чего-то подарил? Не иначе в лесах все волки сдохли».

Всё ещё сомневаясь, она на всякий случай спросила:

— Мой брат за всё это уже заплатил?

— Конечно, госпожа Харуко, — вроде бы даже обиделся мужчина. — Он и его друзья сказали, что это подарок для вас на новоселье.

— Ну, тогда заносите, — растерянно пожала плечами беглая преступница, распахивая обе створки.

Обернувшись, посыльный махнул кому-то рукой. Только сейчас Платина заметила, что за спиной у него стоит небольшая, двухколёсная тележка, где громоздилось нечто, заботливо прикрытое циновкой и даже обвязанное верёвкой.

Пожилой мужчина в заплатанной куртке и с головой, обвязанной серым, грязным платком, из-под которого выбивались седые, сальные волосы, упёрся грудью в поперечную перекладину, связывавшую оглобли, и повёз тележку во двор.

«С чего бы это они так расщедрились? — озадаченно думала Ия. — Как-то всё это странно».

Гости споро сняли упаковку, открыв её взору поблёскивавший свежим лаком небольшой, четырёхугольный стол самого простецкого вида, без резьбы и каких-то украшений.

— Куда нести прикажете, госпожа? — бодро осведомился молодой мужчина.

— В дом, — распорядилась девушка.

Пройдя вслед за грузчиками, она показала, куда именно поставить мебель, после чего спросила у мужика помоложе:

— Тебя как зовут?

— Гажонг, госпожа, — поклонившись, представился тот.

— Ты только товар развозишь или сам что-то делать умеешь?

— Я лучший ученик почтенного Наоки! — гордо ответил собеседник. — А что нужно?

— О! — усмехнулась Платина. — У меня дел много. Только я не знаю: сможешь ты сам сделать или надо с твоим хозяином договариваться.

— Это смотря о чём, госпожа, — осторожно ответил мужик.

— Ящички для шкафа сделать, — начала перечислять Ия. — Ворот на колодец… Ну, и кое-что по мелочи.

Ученик мастера нервно сглотнул, видимо, соображая, сколько можно содрать с глупой дворянки?

— Но для начала пойди сюда, — махнув рукой, она поманила его в спальню и показала на поломанную кровать. — Починить сможешь?

Окинув предмет интерьера оценивающим взглядом, собеседник уверенно заявил:

— Смогу, госпожа. Если пожелаете, то прямо сегодня и сделаю. Только за материалом и инструментами схожу.

— Сколько возьмёшь за работу? — задала девушка самый животрепещущий вопрос. — Только помни, что ты не единственный столяр в Кафусё.

— Десять лян работу и пятнадцать за материал, — степенно ответил подмастерье. — Дешевле никто не сделает, госпожа.

— Больше я пока никого и не спрашивала, — напомнила Платина. — Только я же не прошу тебя сделать мне новую кровать, а лишь — отремонтировать старую. Давай пять за работу и восемь за материал.

— Никак невозможно, благородная госпожа. — сокрушённо вздохнул мужчина. — Доски сейчас дорогие, и дел тут много.