Resistentia Платины — страница 4 из 173

— Вот и харчевня.

И знаком предложила девушке идти первой.

Едва они вошли на двор, к ним навстречу поспешил солидный дядечка в засаленном фартуке поверх серой куртки из толстого, добротного сукна.

— Покушать пришли? — спросил он с дежурной улыбкой. — Или просто мимо идёте?

— Д-д-д-д-да, — с трудом выдавила из себя девушка. — И-и-и-и…

Напрягая все свои актёрские способности, она делала вид, будто ей ужасно трудно говорить.

После нескольких безуспешных попыток Платина наконец заметила явное нетерпение собеседника и, досадливо махнув рукой, позволила вступить в разговор своей спутнице.

— Прости моего старшего брата, мастер, — низко поклонившись, бойко затараторила та. — Он недавно головой стукнулся и теперь заикается.

Ия осторожно приподняла шляпу.

— Вот беда, — сочувственно зацокал языком мужчина. — Как же это ты так?

— Н-н-н, — замычала приёмная дочь бывшего начальника уезда, пытаясь изобразить некую невразумительную пантомиму.

— Запнулся на лестнице, — вздохнула девочка. — И головой о ступеньку. Кровь уже не течёт, а вот с речью совсем плохо. Хозяин его в монастырь «Добродетельного послушания» послал. Говорят, монашки там любую хворь лечат, а настоятельница отмечена благодатью самой богини милосердия. Может, там помогут братику?

Владелец заведения задумчиво потёр плохо выбритый подбородок.

— Про госпожу Сабуро много удивительного рассказывают. Если кого и просить о помощи, так только её… да ещё Вечное небо.

Девушка согласно кивнула, но, вспомнив, что ударилась головой, сморщилась словно от боли.

— Есть будете? — деловито осведомился собеседник, посчитав, что уделил гостям уже достаточно времени.

— Да, мастер, — ответила Оки и стала перечислять: — Принеси нам по миске супа и чаю.

— Сейчас всё будет, — заверил повеселевший мужчина, явно довольный заказом. — Проходите, садитесь. Повезло вам, что народу у меня сейчас немного. Любое место выбирайте.

— Спасибо, мастер, — совсем по-взрослому кивнула девочка, направляясь к навесу.

Путешественницы сели за свободный стол из толстых, неокрашенных плах. Платина обратила внимание, что здесь нет ни табуреток, ни тем более стульев, а лишь массивные, вкопанные в плотно утрамбованную землю лавки.

Не заставляя посетителей ждать, хозяин быстро принёс две глиняные миски с густым варевом, где плавал рис, мелко нарезанные кусочки овощей и жёсткие волокна мяса.

Воровато оглядевшись по сторонам, Ия торопливо вытерла платком деревянную ложку с обгрызенными краями. Наряду со своеобразным вкусом залежалых продуктов, который не могли скрыть даже жгучие специи, суп оказался ещё и изрядно несолёным.

Тем не менее проголодавшаяся девушка съела всё до крошки, но так и не почувствовала себя сытой.

А вот её спутница, с шумом втянув через край остатки варева, громко рыгнула и блаженно зажмурилась.

Понимая, что добавки лучше не просить, Платина подалась вперёд и тихо спросила:

— Уборная здесь где?

— А вон… братик, — вытирая рот тыльной стороной ладони, ответила Оки, кивнув на притулившуюся у ограды кривобокую каменную будку с крытой соломой крышей и завешанным циновкой входом.

К немалому удивлению пришелицы из иного мира внутри оказался невысокий деревянный помост с дыркой, под которой стояла, жутко воняя, лохань литров на двадцать.

Судя по ней, рачительный хозяин харчевни не даёт пропасть даже экскрементам гостей, используя их как удобрение в поле или даже на огороде.

«Да тут глисты должны быть просто у всех поголовно!» — мысленно охнула Ия, доставая из кармана в рукаве скомканную бумажку и развязывая верёвочку на штанах.

Когда она вышла, владелец заведения стоял возле их столика, что-то тихо втолковывая машинально кивавшей Оки.

— Мастер Потам говорит, что скоро ночь, — сказала та. — До Дабали нам сегодня уже не добраться. Предлагает заночевать здесь.

Глянув на клонившееся к горизонту солнце, девушка согласно кивнула, попытавшись выговорить:

— Ч-ч-ч-ч…

— Чаю? — догадался хозяин харчевни, уточнив: — Джангарского?

Пользуясь тем, что он её не видел, бывшая служанка господина Бано Сабуро отчаянно замотала головой.

Догадавшись, что данный напиток им сейчас не по карману, Платина выдавила:

— Н-н-нет!

— Недорого, — заверил собеседник.

Увидев сведённые к переносице бровки девочки, Ия вновь покачала головой.

— Ну, как хотите, — заметно поскучнел владелец заведения.

Когда он скрылся из вида, девушка тихо прошептала:

— Где мы спать будем?

— Да вон там, наверное, — пожала плечами спутница, кивнув на пристройку к дому с обязательной хотя и узенькой верандой и решетчатыми, оклеенными бумагой стенами.

Платина сразу вспомнила павильон, где ей пришлось жить во время обучения у госпожи Андо. Однако, присмотревшись внимательнее, поняла, что это не сплошная стена, а узкие дверки. Судя по их размерам и ширине здания, клетушки за ними имеют площадь не более пары квадратных метров.

В это время со стороны кухни показался хозяин харчевни с подносом, а на дороге — группа незнакомых носильщиков.

Заметив их, владелец заведения торопливо поставил перед гостьями чайник с кипятком и две чашечки, после чего, радушно улыбаясь, поспешил навстречу новым клиентам.

Те, довольно посмеиваясь, снимали с натруженных плеч тяжёлые, объёмистые тюки, бросая любопытные взгляды в сторону Оки и Ии. Она, как ни в чём не бывало, разлила по чашечкам кипяток и стала ждать, когда заварится чай.

Хозяин харчевни, не успевая обслуживать посетителей, позвал на помощь сухощавую пожилую женщину в переднике поверх платья и мальчишку лет десяти.

До попадания в это мир и уроков госпожи Андо, Платина не понимала, как можно подолгу пить чай. Но пришлось научиться, ибо правильное чаепитие является неотъемлемой частью местной культуры.

И пусть поданный им напиток не отличался ни вкусом, ни ароматом, она добросовестно влила в себя четыре чашечки, внимательно слушая негромкую трескотню спутницы, рассказывавшей различные истории из своей короткой жизни.

Прочие клиенты чаем не ограничивались, потребовав вина и побольше. Голоса становились всё громче, разговоры развязнее.

— Почтенный Потам! — пожилой, благообразного вида носильщик, привстав, махнул рукой проходившему мимо владельцу заведения.

— Ещё что-то нужно, мастер Дудут? — живо откликнулся тот.

— Вот возьми с нас за ночлег, — собеседник положил на поднос блестящий комочек, нисколько не похожий на монету.

Перехватив поднос одной рукой, хозяин харчевни внимательно осмотрел кусочек серебра и, довольно улыбнувшись, убрал его за пазуху.

— Этого хватит.

— Ещё бы! — насмешливо фыркнул сидевший за этим же столом молодой человек, недовольно поинтересовавшись: — Когда же ты наконец заведёшь пару служанок помоложе и посговорчивее? Денег ещё больше будет.

— Вы у меня раз в месяц останавливаетесь, — криво усмехнулся владелец заведения. — Остальное время ты их кормить будешь?

— Что, кроме меня, здесь другие мужики не ходят? — продолжал посмеиваться носильщик, сверкая белозубой улыбкой и пышными усами.

— У меня останавливаются люди почтенные, — грубо огрызнулся хозяин харчевни. — У одного тебя в штанах так чешется, что ты любую дырку заткнуть норовишь.

Однако собеседник ничуть не обиделся, а наоборот довольно рассмеялся и собрался ещё что-то сказать.

— Успокойся, Влатин! — проворчал его старший приятель, видимо, предводитель всей этой компании. — Придём в Тодаё — там свой конец и попаришь.

Собеседники дружно заржали.

Ию мало задевали подобные фривольные речи. Но когда она расслышала довольно непристойное замечание в адрес своей спутницы, то чуть слышно прервала её бесконечный рассказ.

— Скажи Потаму, пусть проводит нас в комнату.

— Так светло ещё, — невольно надула губки девочка. — Давай ещё посидим. Смотри, какой хороший вечер.

— Зато соседи у нас не очень приятные, — девушка кивнула на стол, где трое уже изрядно поддатых носильщиков оживлённо переговаривались, бросая в их сторону весьма недвусмысленные взгляды, обращённые то ли на девочку-подростка, то ли на симпатичного юношу.

К чести бывшей служанки господина Сабуро, та быстро всё поняла и без долгих раздумий ухватила проходившего мимо хозяина харчевни за рукав.

— Мастер, ты бы показал, где мы можем отдохнуть?

— Д-д-д-да, — кивнула Платина, на миг прикрыв глаза, словно во сне.

— Ты уж прости, парень, — насмешливо глядя на него, развёл руками владелец заведения. — Видишь, сколько народа набежало? И все мои постоянные гости.

Ия нахмурилась, не понимая, к чему он это говорит, а её спутница спросила напрямик:

— Так и что? Мы же раньше пришли!

— Или берите одну комнату, — пояснил собеседник. — Или ночуйте под навесом всего за один лян. А может…

Он хитровато усмехнулся.

— В дом пойдёте? Для такого красавчика местечко найду.

Оки презрительно скривила губы.

— Вот ещё! Давай комнату! Он мне родной брат! Ничего тут постыдного нету!

Ни мало не удивлённый подобным решением, хозяин харчевни протянул широкую, как лопата, ладонь.

— Три ляна!

Тяжело вздохнув, девочка извлекла из рукава аккуратно завёрнутые в тряпочку монетки, проворчав:

— Сначала комнату покажи!

— Пойдёмте, — подозвав мальчишку и сунув ему поднос, владелец заведения повёл их к пристройке.

Отворив крайнюю дверь, он кивнул.

— Можете переночевать тут. Только деньги вперёд. Не то удерёте завтра затемно, и ищи вас потом.

Бывшая служанка отсчитала обшарпанные медяшки и выжидательно посмотрела на спутницу.

Подхватив узел с вещами, та первая вошла в номер, напоминавший старинный шифоньер. Такой же длинный, узкий и тёмный.

Получив плату, хозяин харчевни тут же убежал куда-то по своим делам.

Когда глаза привыкли к полумраку, Ия с тоской оглядела завешанные циновкой стены и пол с невысоким приступком, напомнившим ей сильно уменьшенную копию лежанки в лесной избушке, где они с госпожой Амадо Сабуро прятались во время эпидемии.