Рецепт настоящей любви — страница 23 из 27

Финн и остальные соперники не могли видеть отснятый материал, зато слышали аудиозапись. Пока она звучала, на Лару были нацелены десятки камер.

– Лара не оправдала моих ожиданий. Ей дали самые блестящие образование, стажировки и возможности в кулинарии, которые только может получить повар, а она выбросила все это в помойку.

– Она работает фуд-стилистом, – раздался голос Гарретта с пленки. – Судя по отзывам, она – признанный специалист в своей области.

– Она может заставить еду выглядеть аппетитно. Но, несмотря на всю ее учебу, она – не повар, и именно поэтому я не хочу нанимать ее на работу.

– Это – единственная причина?

– Вы имеете в виду тот факт, что она была замужем за Джеффри Данэмом? – зловеще прогрохотал Клифтон.

Но Гарретт был неустрашим.

– Это, должно быть, стало для вас настоящей пощечиной. Ваша вражда с Данэмом общеизвестна.

Повисла пауза. Длинная. Финн мог поклясться, что в этой тишине слышит дыхание Лары.

– Ее решение выйти замуж за этого… так называемого критика наши отношения точно не улучшило. Это лишь доказывает, какая она импульсивная и незрелая. Ни одну из этих черт я не хочу видеть в шеф-поваре.

– Справедливости ради стоит заметить, что это было шесть лет назад, – напомнил Сент-Джон. – И брак долго не продлился. Как я понимаю, вы двое с тех пор не разговариваете.

– Мне нечего ей сказать.

– А если она победит?

– На сей счет я совершенно спокоен.

– В смысле?

Клифтон насмешливо фыркнул. Краешком глаза Финн заметил, как Лара вздрогнула.

– Лара не победит. У нее нет данных, необходимых превосходному повару. А моей кухней будет управлять только превосходный повар.

К окончанию интервью лицо Лары были почти таким же бледным, как ее белая поварская куртка. Гар-ретт подошел к Ларе:

– Вот какие резкие слова нашел для вас ваш отец, шеф Данэм.

– Он имеет право на свое мнение, – стоически ответила она.

Похоже, продюсеры жаждали услышать менее спокойный и немногословный ответ, поэтому Сент-Джон предпринял еще одну попытку.

– И все же, должно быть, тяжело слышать, что отец не считает вас достойной победы.

В тоне Гарретта сквозило сочувствие, но эмоции явно были наигранными. Он еще дважды повторил вопрос, добиваясь глубокого сострадания в голосе.

– Он ошибается, – еле выжала из себя Лара.

– Давайте уже приступим! – раздалось с другого конца студии недовольное ворчание Райдера.

Финн и остальные соперники разделяли его нетерпение. Гарретт и съемочная группа буквально упивались драматическим поворотом, но повара просто хотели готовить.

Когда они наконец-то приступили к делу, волнение Лары стало осязаемым. Она нервно грызла губу. Под жаркими огнями софитов на ее брови выступил пот. Она взглянула на Финна. На кончике его языка уже вертелось заверение, что у нее все получится. Но он не сказал ни слова. Не смог.

– Шефы, – вступил Сент-Джон и театральным жестом обвел стол перед собой. – Все зависит от того, как лягут эти карты.

И конкурс начался.


Пульс громко колотился в ушах Лары, мешая сосредоточиться. Она взглянула на Финна. Он стоял, расставив ноги на ширину плеч и уперев руки в бедра. Его глаза сощурились, челюсть сжалась. Он выглядел так, будто готовился к рукопашному бою, и Лара чувствовала то же самое.

Особенно теперь.

На сегодня перед ней стояли две задачи. Первая – остаться в конкурсе. Лара уже пережила одно выбывание и не хотела покидать шоу на начальном этапе. Вторая задача была скорее личной, чем профессиональной. Она хотела, чтобы ее блюда оценили выше, чем блюда Финна.

Она так злилась на него, так страдала от нестерпимой боли… Ну уж нет, она этого не допустит! Лара смотрела на три огромных карты, чувствуя, как ярость превращается в решимость.

– Первая карта определит промежуток времени, за который вам придется приготовить блюдо, – Гарретт эффектным жестом перевернул карту. – Двадцать минут.

«Двадцать минут!» – обомлела Лара.

Финн втянул воздух ртом, с другого конца студии донеслось ругательство Райдера. Оставалось только надеяться, что вторая карта не обречет их на создание основного блюда. Приготовить нечто значимое со всем многообразием букета вкусов за столь короткое время было очень сложно.

– А теперь – вид блюда!

Лара чуть не осела на пол от облегчения, когда прочитала слово «Закуска». Учитывая обширный ассортимент ингредиентов, она вполне могла приготовить вкусную и необычную закуску за двадцать минут. Как, впрочем, и Финн. Она оглянулась, перехватив его взгляд.

В его взоре ясно читалось недоверие. Да, именно это отражалось в его глазах, еще совсем недавно смотревших на нее с нежной привязанностью.

Гарретт, открывший третью карту, резко вернул Лару к действительности.

– И ваш «звездный» судья на этом этапе – Робин Фалькони. Мисс Фалькони – шеф-повар ресторана «Матео» из Ла-Хольи, Калифорния. Она – автор трех кулинарных книг, посвященных кухне юго-запада США.

– Кухне юго-запада США, – задумчиво повторила Лара себе под нос.

Самым разумным было избегать далекой ей кухни. Увы, политика осторожности на этом конкурсе вряд ли работала.

– Не твой конек? – спросил Финн шепотом, но даже при этом в его тоне ясно слышался вызов.

Лара кивнула, не успев спохватиться. Демонстрировать слабости не стоило, особенно противнику, который уже нанес ей смертельный удар.

– Ну надо же, какая жалость! – бросил он.

– Насколько я помню, тебя тоже нельзя назвать экспертом по этой кухне.

– Ты не знаешь, на что я способен.

Лара кивнула, накрыв ладонью крошечный микрофон, прикрепленный к ее куртке.

– А вот с этим я согласна на все сто. Я-то думала, что знала, но… Сегодня ты доказал, что я ошибалась.

– Нет, – Финн тоже накрыл рукой свой микрофон. – Даже не заикайся об этом. Это ты…

Он осекся, когда сверху к ним спустился большой пушистый микрофон.

– Шефы, – объявил Гарретт. – Три… два… один… время пошло!

Раздался гудок, эхом отразившийся от стен студии, и все двенадцать поваров стремглав бросились к холодильнику и шкафу. На какое-то мгновение Финн оказался за спиной у Лары, но потом обогнал ее размашистыми шагами.

– Я слева, шеф, – предупредил он, чтобы не столкнуться.

Он мог злиться на нее, но держался подчеркнуто корректно. Райдер же, напротив, совершенно не заботился соблюдением этикета. Бесцеремонно положив руку ей на поясницу, он отпихнул Лару с дороги. Она ударилась бедром об острый угол разделочного столика. Финн тут же остановился.

– Все в порядке? – спросил он.

От его беспокойства у Лары заныло сердце. Но, не желая предстать уязвимой, она лишь огрызнулась:

– Обо мне не беспокойся!

– Ну да, конечно. Уж ты-то знаешь, как позаботиться о себе.

Их перепалка длилась всего несколько секунд, но этого хватило, чтобы к тому моменту, как они потянулись к шкафу, набор специй и полный ассортимент свежих овощей были разобраны. Райдер уже несся к своему столу с пригоршнями салата латук пары разных сортов и набором ингредиентов для прованской заправки.

Латук… Он что, свихнулся?

Финн, похоже, пришел к такому же выводу.

– Похоже, та еще будет закуска, – хмыкнул он.

Лара отодвинула ящик со сладким перцем и в самом углу полки углядела миску с авокадо. Или их просто не заметили, или повара не рискнули готовить блюда юго-западной кухни.

Не успела Лара взять пару авокадо, как Финн схватил всю миску.

– Эй! – прикрикнула Лара. – Неужели тебе и правда нужны все?

– Все? – он посмотрел на шесть авокадо и покачал головой. – Нет. Думаю, пары хватит.

Но он даже не шелохнулся, чтобы поставить миску на место.

– Ты не собираешься делиться, да? – презрительно фыркнула Лара.

– Это – соревнование, Лара.

– Значит, в любви и на войне все средства хороши?

И она тут же пожалела об этих словах. Губы Финна скривились в подобии улыбки, но его мрачно мерцавшие глаза были твердыми как камень.

– Я могу спросить у тебя то же самое, – парировал он.

Лара растерянно глотнула, но взяла себя в руки и вскинула подбородок:

– Давай, валяй, заграбастай все! Я поняла.

Финн сощурился:

– Что ты еще поняла?

– Ты боишься, что мы приготовим одно и то же и моя закуска окажется вкуснее.

Он грубо загоготал:

– Реверсивная психология в действии. Какая жалкая попытка!

Лара лишь выгнула бровь, ничего не ответив.

– Вот. Валяй, держи, – отобрав два самых спелых авокадо, он протянул миску Ларе. И не дав ей шанса поблагодарить, повернулся и бросился к себе.

Лара схватила пряности, томаты наследственного сорта и консервированную черную фасоль, а заодно и несколько сушеных специй. Напоследок она цапнула несколько клубней батата. Лара решила приготовить что-то вроде хэша[4], усовершенствовав вкусовой и ароматический букет неожиданными ингредиентами и специями.

К тому моменту, как Лара вернулась к своему столу, прошло почти три минуты.

Финн уже вовсю трудился за разделочной доской. Он успел не только очистить авокадо и вытащить из них косточки, но и нарезать на тонкие полоски свернутый пучок свежих листьев базилика. Еще вчера Лара восхитилась бы ловкими, точными движениями Финна, но сейчас…

– Смотришь, как нужно готовить? – спросил он, не поднимая взгляда от доски.

– Просто слежу, чтобы ты ненароком не отхватил себе палец.

– Я знаю, что делаю. У меня не было порезов со времен кулинарной школы.

– Надо же когда-то начинать.

Лара лишь безобидно подкалывала его. Каков же был ее ужас, когда мгновение спустя она услышала отборную брань и, обернувшись, увидела, как Финн зажимает руку белым полотенцем. На ткани расползалось большое ярко-красное пятно.

– О боже, ты…

– Я в порядке, – огрызнулся Финн.

Он с грехом пополам сумел перевязать палец и натянуть латексную перчатку, когда ведущий оповестил: