л грандиозную ошибку, выпустил из виду Августу, всего на несколько дней уехал по делам на побережье, а когда вернулся — она уже оказалась замужем за самым нелепым женихом королевства.
Появилась в тот момент мысль, что это магическое воздействие и не обошлось без помощи Риджины. Но та клялась, что не имеет никакого отношения к трагедии Августы.
И вот теперь всё повторяется, но на кону уже не нежная Ави, а Элиза. Карло долго не решался посмотреть на дочь своей «возлюбленной» не желая испытать чувства отвращения, какое возникает, когда видишь перед собой ребёнка врага. А Леон — враг, но, кажется, граф сам навлёк на себя кару за свои злодеяния, вот и пусть расхлёбывает за всё!
А вообще, герцога сейчас невероятно раздражает другой человек. Молодой, красивый стервец с зачатками магии. Король Артуро возомнил, что можно заставить ЖДАТЬ самого герцога Карло Мазарини?
Карло хмыкнул, крутя в руках огромную золотую монету, достоинством в сто дукатов. И на ней именно его изображение, потому что он может себе это позволить, а короли нищают, им бы подумать и прийти с поклоном, но вот посмотрите на дерзость.
Однако двери открылись, и быстрым шагом вошёл Артуро, вид молодого короля встревоженный, корона сползла набок.
— О! Герцог! Честь для нас, что вы, не успев отдохнуть, решили сразу перейти к делам! — голос Артуро такой заинтересованный, располагающий. Это обман? Он же не думает так на самом деле, и радости нет от встречи, а что тогда?
— Да, мой юный друг! Заехал к вашей матушке, справится о её здоровье и неприятно удивился, как она постарела за эти недели. Это неведомая болезнь? К вам прислать моего лекаря? — Карло решил говорить также проникновенно и заинтересованно.
Соперники прощупывают друг друга перед ударом?
Артуро не хватило опыта, и он сразу перешёл к тому делу, что его более всего волнует:
— Королева считает, что сама справится с недугом, но благодарю. Герцог, у меня к вам просьба, она касается графини де Феррейра! — сдал сам себя по наивности.
— А что с ней случилось? — Карло слегка приподнял бровь, словно не понимает о чём речь в данный момент.
— Она вчера утром сбежала из-под венца, а я желаю получить эту девицу в жёны!
— Сбежала? Интересно, а что её могло напугать? Вы? Ваша матушка? Или Ария с младенцем на руках? — интонация выдаёт явный сарказм, но Артуро решил проигнорировать.
— Возможно и это, но суть в другом, короне необходимо расширять владения, земли Феррейра сейчас не охраняются, сам граф пропал, со слов его сожительницы. Я собираюсь издать приказ, что королевская семья берёт Элизабет под свою опеку, рано или поздно она согласится стать моей женой, иного выбора у единственной наследницы нет.
Мазарини смотрит на Артуро и не понимает, парню от любви замутило рассудок, или он прикидывается дураком, или это политика? Сарказм про первую жену Арию до короля, как аргумент не дошёл? Придётся говорить напрямую, сбить с короля амбиции, как груши с дерева.
Герцог всё же решил пойти издалека, чтобы насладиться моментом, разозлить Артуро — тоже удовольствие:
— Выбор, Ваше величество, есть всегда, как понимаю, вы собираетесь издать указ и нужны три подписи, Ваша, королевы Риджины и моя? Иначе земельные вопросы не решаются в королевстве.
— Именно! — Артуро улыбнулся, Мазарини невозможно прочитать, но это согласие внушает надежду. Ведь он согласился?
Молодой король неожиданно заметил, как на красивом лице герцога появилась сатанинская улыбка:
— Мальчик мой, я сам собираюсь жениться на Элизабет и приехал к вам только лишь поставить перед фактом, пояснить, что эта женщина предназначена мне. Когда-то её мать дала согласие на брак, я поцеловал её и получил положительный ответ. А через день девушка уже потеряла девственность и от кого такая наглость? От одного из прихлебателей Риджины? Ваш род что-то сделал с Августой? Думаете, что я это забуду? Не-ет! Пришло время короне платить за моё разбитое сердце. Наследство Феррейра плюс ваши охотничьи угодья, деревня в горах, выпасы и несколько виноградников в долине. Всё будет моим вместе с Элизабет.
Оба соперника вспыхнули, как пучки соломы в жаркий день.
Стойка самцов продолжалась недолго. Артуро покраснел от бешенства. Мазарини побелел.
Все знают, что Карло испытывал нежные чувства к Августе, и сейчас слывёт одиноким. Однако никто не знает, что происходит в его спальне, тут уже Элизе надуманным проклятием не отвертеться.
Соперник богатый, опытный, хитрый, красивый и ВЕРНЫЙ. Девицы таких любят, весь из себя романтичный, загадочный…
Артуро вдруг ощутил себя проигравшим:
— Решать Элизабет! Не смею задерживать, — процедил сквозь зубы молодой король. Мазарини лишь слегка склонил голову, но тут же не прощаясь вышел из кабинета.
Решил не говорить о том, что его охрана уже в замке, а ранним утром ещё десять человек выдвинулись в сторону северных границ, добить грабителей, найти и притащить графа Леона в столицу. И конечно, привезти юную девицу Элизабет. Пока Мазарини не получит желаемого, не успокоится! Остальным останется лишь смириться и считать дни до свержения.
Карло вышел во двор, не обращая внимание на усердно кланяющуюся челядь, прошёл к карете. Дверь открыл новый возничий, молодой и напуганный участью предыдущего уволенного «товарища», двадцать палок и штраф — отличное выходное пособие за ночные происшествия на дороге.
— В замок Мазарини! — коротко приказал господин.
— Слушаюсь.
Карета плавно тронулась с места и в этот же момент во дворе появились королевские гвардейцы. Быстро Его Величество собрался в горы.
Но короля остановил громкий вопль «жены»:
— Артуро! Вы куда собираетесь ехать? — Ария поймала мужа за руку у выхода.
— Сударыня, занимайтесь ребёнком. С этого дня вы лишь кормилица моего сына!
— Будь ты проклят… — прошипела вслед королю, но опомнилась, ели она служанка, то за такие слова можно и плеть заработать. Бегом вернулась в свои покои, с одной надеждой, что убийца уже в пути, и Элизабет недолго осталось.
— Вы взяли провиант! Хвалю! В замке, скорее всего, мародёры хозяйничали пару дней, ничего не осталось, — Артуро в дорожном костюме, вышел на крыльцо, увидел трёх лошадей с поклажей, одобрительно кивнул, легко сел на породистого, белоснежного коня и отряд стройным рядом помчался в горы за Элизабет.
— Ваше Величество, посмотрите, вон там вдали трое гвардейцев из охраны герцога! — крикнул капитан, показывая рукой на тропу среди холмов.
— Они заметили нас и свернули на тропу! Не трать время, у нас цель — замок Феррейра, вперёд! — крикнул Артуро, но в этот момент на душе появилось очень нехорошее предчувствие и холод. Но предчувствие без ведений, а значит, это просто страх.
Отряд промчался через долину, быстро проехали первый перевал и узкую часть дороги, снег уже тает под лучами весеннего солнца, воздух наполнен горной свежестью и кажется, что именно сегодня зима решила отступить…
— Ваше Величество, с горы осыпаются мелкие камни, со снегом сходят, и ручьи смывают пароду. Дальше очень опасное место…
Капитан неплохо знает эту коварную дорогу, немного притормозил, но Артуро рукой махнул, командуя двигаться вперёд и только вперёд.
Стоило коням прибавить шаг, как на отряд обрушился каменный дождь. Двоих смело в пропасть. Двое гвардейцев, отвечавших за вьючных лошадей, отстали и не пострадали, но так и не поняли, есть ли живые из отряда, и что стало с королём?
Они звали, но шум осыпающихся камней заглушил крики, лезть на каменную насыпь не рискнули…
— О, мой бог! Джузеппе! Я останусь, а тебе придётся поспешить за помощью в столицу. Скажи, что король попал под камнепад, некоторые гвардейцы свалились в ущелье. Никто на крики не отзывается! Быстрее, твой конь сильнее моего, и ты моложе, давай, не тормози!
— Сразу к герцогу?
— Он и пальцем не пошевелит, чтобы короля спасти. Нет в замок к королеве! Давай, пошёл…
Гонец помчался обратно с ужасными вестями, кажется, король погиб под камнепадом.
Или вот еще два варианта Августы
И теперь один вопрос, что с Артуро?
Глава 22. Мои владения
Я и сама немного ориентируюсь в наших землях, понимаю, как далеко уехал Рикардо. Им предстоит спуститься в лощину, немного проехать вдоль реки, подняться на взгорок, а там и королевский охотничий замок. Но это туда они верхом и по короткой тропе, а обратно с телегой намного дольше, придётся вокруг объезжать через старинный каменный мост. В памяти вспыхивают воспоминания Элизабет, в детстве она верила, что под этим мостом живут тролли, бегала их выманивать пирогом, но те так и не вышли.
Девочка росла фантазёркой, неудивительно, что её считали глупышкой. Сдаётся мне, граф сам слухи распустил, что его дочка дурочка, всё из меркантильных интересов, жена умерла, а наследница дочь, пока Леон был жив и здоров, то интереса у сильных мира сего к нашему семейству не наблюдалось. Зато теперь смотрите, и короли, и герцог охрану прислал, прям ажиотажный спрос на графские земли.
После завтрака обходим с Маттео мои владения, собираем то, что ещё осталось из хозяйственной утвари: посуда, тряпки, топор, серп, кайло, пара верёвок, корзины, вёдра, подсвечники, к сожалению, негусто.
Сено лошадям есть, овёс грабители вывезли, свиньи были и пропали, кажется, козы должны где-то пастись, если придут, то посчитаю это подарком судьбы. Десяток напуганных куриц носятся с дикими воплями, и петух на крыше сарая периодически вопит, уже жалею, что не его подстрелили на обед.
Вообще, замок классный, всегда мечтала о таком, но не хозяйничать, а работать, отель в горах или курорт, но здесь до уровня курорта лет двести пахать. Запустил граф свои владения, только за это хочется ему взбучку устроить.
Осмотр получился не быстрый, но продуктивный, есть где разгуляться отельеру. На самом деле руки чешутся начать, вот только отдохнём после ночных приключений и тогда…
Итак, что из себя представляет графский замок?