Реванш униженной графини или вторая жена короля — страница 35 из 39

— У меня служил слишком дерзкий кучер, он уже наказан, позвольте вашу руку, госпожа, — его голос стал холодным, и он почти силой взял меня за руку, я выдернула, не хочу, чтобы он прикасался. И в этот момент проницательный герцог Мазарини всё про меня понял.

— Ты не Элизабет, похожа на Августу, но никакого родства душ я не чувствую. Кто ты, женщина? Тереза? Или другая ведьма? Луиза? Прикажу схватить и выбить из тебя правду, куда ты дела Элизу? — прорычал Мазарини, Рикардо сделал шаг к нему, закрывая меня собой. Крепкий кулак егеря быстрее ударит в челюсть, чем Его Сиятельство откроет рот для приказа арестовать меня.

— Да, конечно! Ага! Как обвинили тебя в преступлении, в котором погибла женщина, а мне пришлось спускаться со скалы в темноту, по обледеневшему склону, рискуя жизнью, чтобы достать детей из разбившейся телеги, так решил обвинить меня же в подлоге? Молодец! Мерзотно поступил, и на жертву переложил ответственность. «Она не Элизабет! Хватайте её!» Фиг тебе! Понял! Элизабет Феррейра и не таких, как ты обламывала! Вон один лежит с проломанной головой, — боже, я рычу, как волчица на самого страшного человека в королевстве, и как рычу. Рикардо придётся меня удерживать, иначе мало герцогу не покажется. Карло Мазарини вздрогнул, готова поклясться, что у него сейчас эрекция в штанах, он любит горячих, дерзких женщин? Ну я заставлю тебя подчиниться, только не успела с ним закончить, к сожалению.

Слышу за спиной от крыльца замка крик:

— Карло, отстань от моей семьи! Не смей угрожать брату и его жене! — раненый король Артуро спустился сам со второго этажа, и опирается на руку Маттео. Стоит бледный с перевязанной головой, его пошатывает, но отступать не намерен.

Я в этот момент прослезилась…

Глава 48. Горячий поклонник

— Боже! Артуро, а если бы ты упал! Рикардо, скорее помоги брату! Милый, раз ты вышел, может, тогда и ужинать с нами, а? — махнула рукой на гостей и бегу к королю. Никакой субординации, только семейные нежности.

— Артуро! Ты что творишь? — рычит Рикардо, и мы осторожно берём короля под руки и ведём на террасу, садим в кресло, Маттео принёс подушку под спину и плед. Укрыли королю ноги, поправили подушку. Только в лобик не поцеловали.

— Ну вот милый, трон тебе готов. Сейчас Тито принесёт еду, — шепчу, поправляю повязку, а Рикардо сдвинул стол ближе к брату, чтобы тому было удобнее. Мы словно забыли о непрошеных гостях, семейные заботы не терпят отлагательств.

Пробегаю мимо Мазарини в дом, за детьми. Пока Рикардо помогает королю и не замечает, что происходит за его спиной, герцог вбежал за мной, поймал за руку и второй рукой схватил за шею, он не душит меня и не пугает. Он вне себя от желания.

Крышу сорвало?

— Сейчас закричу или убью сама! — шепчу ему в лицо и понимаю, как на него действует моя близость.

— Я догадывался, что ты такая, но не ожидал, что настолько! Элизабет, будь моей!

— Ни здравствуйте, ни давайте познакомимся, а сразу твоей? Артуро тоже хотел, и вот что получилось. Со мной только Рикардо может совладать, уж простите, но лучше я с ним, и вот короля охранять и выхаживать. Так безопаснее для всех!

— Ты не понимаешь! Я любил твою мать…

— Всё я понимаю, пока я жила под гнётом папика, и его сожительницы, никто из вас не решался приехать и спасти сиротку, всем было плевать. Но как я получила магический дар лекарки от старой крёстной Луизы, да, я знаю, что она моя крёстная. Как только сама начала всего добиваться, так вы как мухи на мёд? Нет, Ваше Сиятельство, если я выжила сама, то и продолжу жить так, как хочу и с кем хочу.

— Но вместе мы сможем совершить великие дела, я ощущаю твою магию, и она мощная, она и меня заряжает силой.

Осторожно отодвигаю разгорячённого мужчину, понимаю, что им сейчас движет не здравый смысл, а инстинкты. Я для него сейчас, реально — мёд!

— Я теперь невестка самого короля! Мне этого достаточно! Не обладаю амбициями покорять мир.

— Но ты ещё невинная, значит, я могу тебя забрать! Пусть даже силой! — он не унимается, понимает, что именно этот момент для него решающий, потом я не попадусь.

— Максимум, что я могу вам предложить, это ночлег и скромный ужин, не злите меня! Дети спускаются! Вы упустили шанс тогда, ночью на дороге, нас столкнула жизнь, вы этот момент проспали! — мои слова неожиданно отрезвили Мазарини.

Он сделал шаг назад, взял меня за руку и прошептал:

— Тогда я хочу быть тебе отцом, не прогоняй, не могу пока говорить. Я виноват перед твоей матерью, Тереза опоила Августу и Леона приворотным зельем, а мне сделала отворот от любимой. Ты должна знать, что я не мог даже приблизиться к ней.

— Меня таким же отворотным зельем напоили в королевском замке, но я справилась, если любить по-настоящему, то магия отступает. Но это не точно, не слушайте меня. Тереза погибла, тоже упала с каретой в пропасть, как и её мать Луиза. И я не могу осуждать вас в гибели Луизы, это судьба. Поняла это сегодня, честно! Если бы Луиза приехала в столицу и передала свой дар Терезе, нас бы уже не было в живых. Понимаете! Вы просто перст судьбы, инструмент, как и я, когда спасала детей. На всё воля божия!

Мазарини неожиданно притянул меня к себе, поцеловал в лоб, и несколько секунд мы так стояли, он понял, что я ему не по зубам. Но и отпустить не может.

— Мамочка, а кто этот дядя?

— Это ваш дедушка! Он очень соскучился! — вдруг выдаю новую семейную роль для герцога и чувствую, как он улыбается душой. Но вида не показывает.

— Здравствуйте, деда! Меня зовут Алисия, а это Феликс, — девочка подошла, и мне пришлось схватить сонного малыша, чтобы герцог отстал от меня.

Ему ничего не осталось, как поднять на руки Алисию, мы так и вышли из замка. Люди во дворце устали удивляться метаморфозам.

— Ваше Сиятельство, женщин разместили в комнате и закрыли, — доложил адъютант, а сам косится на огромный казан с тушёными овощами и копчёностями, пахнет и правда очень вкусно. Тито мастер!

— А они ужинать не будут? — я не поняла, почему вторую девушку не представили, кто она такая. Спящая красавица?

— Если проснутся, то мы спросим для них еду.

— Ночью нам некогда кормить постояльцев. Сейчас спроси у Тито пирог и напиток для них. Отнеси, когда проснутся, сами поедят, — отдаю мужчине рекомендации, в этот момент подбежал Рикардо и забрал у меня Феликса.

Суета ужина закрутила нас приятными хлопотами. Уже стемнело, но факелы освещают террасу, Тито наполнил и поставил наши глиняные плошки жарким, и нарезал хлеб. Лучано разлил напитки, всё привычно и по-семейному. Приятно, спокойно и душевно.

Чувствую, как сейчас хорошо Артуро, он долго посмотрел на меня и на своего брата, улыбнулся и вдруг сказал:

— Спасибо тебе, Элиза, что вернула мне брата.

— Всегда пожалуйста, обращайтесь, Ваше Величество. Вот поставим вас на ноги и вашу Арию подлечу, досталось ей от Терезы.

И мы поменяли тему разговора, при посторонних не хочется говорить о личных делах. Погода, дорога и её состояние, потом вспомнили, это не праздничный ужин, а обычное утоление голода людей, тяжело работавших весь день.

После ужина Рикардо показал Карло нашу «баню» и предложил ему отдельную комнату, недалеко от нас, но в другом крыле, там спокойнее чем среди обычных постояльцев.

Мне пришлось самой пойти и подготовить постель для герцога, не то, чтобы я старалась, но над подушкой прошептала одно заклятие крепкого сна. Чтобы у него не возникло желания искать приключений на пятую точку ночью.

А надо было кое-кому другому прочесть эти заклинания, почему я не обратила внимание на женщину, вообще упустила её из виду. Сбил Мазарини мою бдительность.

Но на самом деле я сейчас думаю совсем о другом.

Ночь с любимым…


— Ты? Беги, позови помощь, кого-то нормального и менее рыжего! — простонал красавчик, пока я пыталась привести его в чувство и вытащить из искорёженного автомобиля.

— Я и есть единственный спасатель, но если женская помощь ниже вашего достоинства, то оставайтесь ждать стервятников, они вас быстро приведут в чувство, — усталость во мне вспенивается злостью. С таким трудом спустилась, помогаю, а этот индюк ещё и недоволен?

— Как ты вообще тут оказалась, меня преследуешь? Тебе не место в ралли! Это мужские игры!

— Однако я единственная, кто тебе помогает. Так что выбираешь, гордо сдохнуть и разбить матери сердце? Или надрать зад козлам, ну и оконфузиться на финише, потому что привезу тебя туда я — опозоренная, никому не нужная сирота! Выбирай, или я ухожу… НО! С тебя слова извинения за всё, что я сейчас услышала. Да и за бал тоже.

Надо было видеть, как поменялись его бездонные глаза, злость, обида и, наконец, смирение. Но я делаю шаг от него и слышу:

— Прости меня, пожалуйста, я всё это время думал только о тебе…

Глава 49. ❤

Уложила детей, проведала Артуро и снова ему прочитала небольшое лечебное заклинание. Пусть спит и поправляется.

— Спасибо, Элизабет! Ты наполнила мою жизнь смыслом, — Артуро придержал меня за руку, не позволяя сбежать. Ещё надеется на наши отношения? Или это что-то другое?

— У тебя жизнь и до меня насыщенная была. Не прибедняйся, дорогой король! — улыбаюсь и осторожно выдёргиваю руку.

— Да, но Мазарини сегодня от тебя досталось. Никогда не видел его таким послушным, — хмыкнул Артуро.

— Всё когда-то случается впервые. Ну всё, мне пора спать, скоро петухи запоют, а я ещё не ложилась.

— Ты сегодня потеряешь невинность, а я дико завидую своему брату.

— Вот давай обойдёмся без подробностей. Это моя защита, от вас всех! Рикардо самый надёжный и сильный, а ещё адекватный. Спи! Завтра нас ждут великие дела, надо выяснить, зачем герцог примчался и привёз с собой какую-то женщину, может, хочет, чтобы я её лечила.

— Это Риджина! Тереза на неё как-то повлияла, заклятие какое-то, не хочу её видеть.

— Ничего себе, я её энергетику даже не узнала! Ладно, завтра посмотрю, надеюсь, что-то придумаю. Спокойной ночи.