Реванш закона — страница 13 из 53

— Прекрати, у меня и так слёзы из глаз льются, — закашлялся Флеминг. Он подтянул пояс халата и двумя глотками прикончил бренди. Тут же потянулся за добавкой. Почему-то Крейгу показалось, что лысеющий очкарик частенько прикладывается к бутылке. Пил он вполне профессионально.

Джентри подставил свой стакан завладевшему бренди коллеге. Крейг продемонстрировал, что его ещё не опустел и отрицательно покачал головой. Вжавшись в спинку мягкого кресла, он с любопытством осматривался. Из полумрака гостиной выступали вещи, на которые он поначалу не обратил должного внимания. Помимо кортика и фуражки, о военном прошлом хозяина гостиной ненавязчиво напоминали деревянный, искусно выполненный макет трёхмачтового брига, гордо несущего свои паруса на одной из прибитых к стене полочек, военно-морской флаг, повешенный прямо поверх ковра на стене слева от камина, да незамеченная до последнего момента стоящая на каминной полке фотокарточка в массивной рамке. Крейг прищурил спрятанный за пенсе глаз… На карточке был изображён никто иной, как сам Морган Флеминг. В парадном военном кителе, фуражке, подтянутый, без очков, с двумя медалями на груди. Награды? Сейчас простуженный, облачённый в домашний халат, близорукий и весьма помятый инспектор полиции мало напоминал запечатлённого на фотокарточке бравого морского офицера.

— Смотрю, у вас есть награды, — Крейг кивнул на фото. — Позвольте спросить, как вы их заслужили? Вы участвовали в Андерской кампании? По годам вроде бы подходите.

— А вы хорошо знаете историю, — сказал Флеминг. На секунду он запнулся. Потом продолжил: — Наш крейсер был приписан к Восьмой ударной армаде. Мы были одним из кораблей, прикрывающих флагман Левиафан… Поверьте, корабль на котором я служил, очень большой. Это тяжёлый крейсер третьего поколения. Но мы, а вместе с нами ещё пять кораблей, выглядели довольно жалко рядом с Левиафаном. Он полностью оправдывал своё имя.

— Класс «Разрушитель», если не ошибаюсь?

— Да, вы правы, — Флеминг одобрительно посмотрел на учёного. — Он самый.

— Вот уж не думал, что вы так подкованы в области военно-морского дела, — не скрывая удивления, усмехнулся Джентри. — Вы на редкость разносторонний человек, Крейг.

— Я полон скрытых талантов, — многозначительно произнёс учёный. — Неужели вы побывали в котле Морского Дьявола, мистер Флеминг?

Морган сделал неопределённый жест рукой, потёр небритый подбородок, глядя перед собой, сказал:

— Мы столкнулись с морским корпусом корсианцев. Если помните, захватившая власть в стране хунта тогда была твёрдо намерена расширить свои морские границы за счёт наших вод. Я не слишком люблю вспоминать, что тогда произошло. Мы потеряли четыре из шести тяжёлых крейсеров прикрытия и несколько линкоров. Клянусь всеми святыми, если бы у корсианцев был хоть один корабль уровня Левиафана, мы бы проиграли ту кампанию. А медали… Не я один их получил. Но не скрою, что каждый человек на любом из наших судов, от рядового матроса до адмирала полностью заслужил все медали и ордена.

— Выпьем, джентльмены. За тех, кого уже нет и за тех, кто пока в строю, — без тени иронии провозгласил Джейсон, наливая в опустевшие стаканы остатки бренди. — За настоящих мужчин!

От такого тоста Крейг был просто не вправе оказаться. Он благодарно кивнул, принимая стакан. В зыбкой тишине гостиной прозвучал стеклянный звон столкнувшихся стаканов. Морган сделал глоток и снова помассировал переносицу. Снял очки и потёр кулаком глаза. Крейг решил, что одно из двух — либо их радушный хозяин хочет спать и скоро намекнёт, что пора бы и прощаться, либо у него усиливается мигрень и исход будет тот же — указаниена дверь. В принципе, хорошего помаленьку. Пора бы и честь знать. Он негромко кашлянул, привлекая внимание Джентри, и выразительно вскинул брови. Старший инспектор отрицательно качнул головой. Учёный недоумевающе скривился. Что за игры затеял Джейсон? Раз ему так уж не хочется ехать на пожарище, то и ладно. Они бы могли спокойно вернуться домой. Завтра им предстоит другое, не менее важное дело. И тоже не из самых лёгких. Необходимо срочно выручать Джека. Подумав об этом, Гордон ощутил, как у него болезненно заныло в животе. Им будет очень непросто всё провернуть. Мерсифэйт — это логово, кишащее прикидывающимися невинными овцами хищниками. А доктор Аткинс — самое страшное чудовище из всех.

— Парни, не подумайте, что я вас выгоняю, но у меня и впрямь не всё в порядке со здоровьем, — извиняюще сказал Флеминг, подвигая опустевшие стаканы к такой же бутылке. Его язык слегка заплетался. У Крейга самого в голове изрядно шумело, и он понимающе закивал. — Рад был вас видеть. И всегда буду рад. Заходите в любое время… Но если я посижу тут ещё несколько минут, то точно свалюсь. Пожалуй, хватит на сегодня с меня бренди.

Крейг встал с кресла и одёрнул пальто. Повертел головой. Куда, чёрт возьми, он задевал шляпу? Его взгляд наткнулся на Джентри, который продолжал сидеть в кресле, закинув ногу на ногу и, похоже, никуда не собирался. Учёный виновато посмотрел на убирающего бутылку со стаканами покашливающего Флеминга. Да что за дьявольщина? Какая оса ужалила старшего инспектора? Гордон чуть слышно произнёс:

— Джентри, мой друг, вам не кажется, что мистер Бёрк нас уже давно заждался?

Джейсон повернул к нему лицо и Крейг торопливо прикусил язык. Тёмно-серые глаза старшего инспектора были абсолютно трезвыми, а челюсти плотно сжатыми, так, что играли желваки.

— Мы немного задержимся здесь, мистер Крейг, — не терпящим возражений командным голосом сказал Джейсон. И Крейг понял, что иногда его подчинённым приходится несладко. Джентри умел придать вес своим словам и не разводить лишних церемоний. — Мы ещё обсудим с Морганом кое-какие дела. И только потом уйдём.

— Вы шепчетесь как старые заговорщики, — попробовал пошутить вернувшийся Флеминг. Но его лицо исказила болезненная судорога, и он сгорбился, торопливо откашливаясь в платочек. Крейг почувствовал себя последним негодяем, в немой ярости зыркнув на невозмутимого Джентри.

— Не иначе, как ты ждёшь в гости какую-нибудь симпатичную вдовушку, чтобы уложила тебя в постель и напоила горячим молоком, — поддержал шутливый тон Моргана Джейсон. — А, старый ты кобелина?

— Ну, всякое бывает, — натянуто улыбнулся Флеминг.

Крейг чувствовал себя редкостным мерзавцем. Ему хотелось одного — как можно быстрее уйти отсюда. Уют уютом, но когда тебя ненавязчиво просят на выход, ситуация заставляет по-другому смотреть на положение вещей.

Джентри всё же соизволил к величайшему облегчению Крейга подняться на ноги. Учёный давно привык к постоянным разъездам. Он везде чувствовал себя как дома. Но сейчас, в данный момент, он сильно затосковал именно по своему настоящему дому. Тому, который остался в Марбурге. И как никогда ему захотелось туда вернуться. К своей лаборатории, к своим изобретениям. К своей привычной жизни.

Флеминг, покашливая и утирая с лица пот, замер посреди гостиной, готовый проводить их к выходу. Однако Джентри, к немалому недовольству Крейга, всё же не торопился покидать этот дом. Какого чёрта⁈ Учёный в ту минуту готов был лично придушить старшего инспектора отдела по расследованию убийств. Более неловко он давненько себя не чувствовал. А Джентри прямо издевается — встал, неторопливо огляделся, зачем-то нарочито втянул носом пропитанный запахом лекарств и освежителем воздух комнаты. И в этот момент старший инспектор показался Крейгу собравшимся, готовым к прыжку тигром, который опасен, как готовая ударить миллионом вольт молния. У Крейга по спине пробежали мурашки. Чёрт возьми, подумалось ему, сейчас что-то будет. Но что? Что способен выкинуть внезапно слетевший с катушек сотрудник Империал-Ярда? Крейг стал лихорадочно вспоминать, взял ли Джейсон с собой заряженные револьверы. Глупый вопрос! Этот оружейный маньяк наверноеи спит с аркебузой под подушкой! Гордон преувеличенно внимательно посмотрел на Джентри. Так и есть! С обеих сторон его подмышек плащ подозрительно топорщился. Заплечные кобуры с револьверами. За всё недолгое время знакомства с полицейским учёный понял одну незыблемую вещь — если Джентри носит с собой оружие, оно гарантированно заряжено и готово к использованию. Но не устроит же он стрельбу в доме своего помощника! Крейг вспотел от одной мысли об этом. Нет, определённо он задержался в столице.

Морган, судя по его виду, готовившийся отдать богу душу, прошаркал в прихожую. Он ни минуты не сомневался, что гости последуют за ним. Однако, как с нарастающим ужасом понял Крейг, у Джентри были иные мысли на этот счёт. Джейсон остался стоять в гостиной, напротив полыхающего камина, засунув руки в карманы брюк. На выразительные гримасы учёного он ни обращал никакого внимания.

— Что, чёрт возьми, вы делаете? — сунулся к нему Крейг. — Вам не кажется, что мы злоупотребляем гостеприимством вашего коллеги? И замечу, наше поведение уже начинает переходить все нормы приличия.

— Мистер Крейг, у меня к вам будет одна просьба. Возможно, она покажется вам чрезвычайно странной, — Джентри пристально посмотрел на учёного. И, судя по серьёзным глазам, совершенно не шутил. — Вы можете дать мне слово, что будете всё делать так, как я скажу? Вы сможете мне довериться?

Крейг не стал скрывать изумлённой мины, посетившей его физиономию. Он несколько растерянно сказал:

— Вы не раз спасали мне жизнь… Думаю, что в столь незначительной просьбе я не смогу вам отказать. Обязуюсь сделать всё, что будет в моих силах. Пожалуйста. Даю слово, что буду следовать вашим указаниям в разумных пределах.

— Отлично. Морган! Морган, старина!

Из прихожей выглянула голова Флеминга. Глаза полицейского слезились, бисеринки пота на залысинах стали ещё крупнее. Крейг даже испугался, как бы он не грохнулся в обморок.

— Мистер Флеминг, вы уверены, что с вами всё будет хорошо? Может, стоит послать за врачом? — участливо спросил Гордон. На что Флеминг лишь отмахнулся.

— Ерунда. Горячий чай с лимоном, грелка в ноги и тёплая постель. Думаю, до утра оклемаюсь. Если конечно больше не придётся распивать с гостями бренди, ха-ха!