Казалось бы, вот тебе – подходи и тренируйся в изучении английского с американским акцентом и английского с азиатским акцентом. Но нет, Галия благоразумно не стала к ним подходить, даже не советуясь со мной. Так что мы их аккуратненько обошли. Правда, наткнулись уже на японского посла, который беседовал с каким-то африканцем.
И вдруг, неожиданно для нас, оставив его, целенаправленно устремился ко мне. Мы с Галией только успели удивлённо переглянуться, как он нас атаковал. Хорошо хоть без крика «банзай».
– Я так понимаю, вы являетесь Павлом Ивлевым, корреспондентом газеты «Труд»? – спросил он меня.
Глава 22
Москва, посольство Японии в СССР
О, как! Похоже, посол Японии целенаправленно меня выслеживал. Что, в принципе, вряд ли было очень сложным. Я тут самый молодой европеец. Если ему доложили, сколько мне лет, то ошибиться практически невозможно. Все остальные европейцы, как, впрочем, и другие гости посольства, минимум лет на пять-десять меня старше.
– Да, господин посол, совершенно верно. – Я тут же извлёк из кармана и протянул ему свою визитку.
Визитницей, к сожалению, ещё не успел обзавестись. Хочется что-нибудь пафосное купить для этих целей. Значит, надо ехать к антиквару. Надо было, конечно, раньше озаботиться, но, думаю, как раз когда будет повод кому-нибудь на день рождения что-нибудь брать, заодно и про визитницу спрошу. Авось найдётся что-то без императорских орлов. Я бы со всей душой взял себе что-то с императорскими орлами, красиво же, но ясно, что это невозможно в данной исторической эпохе. Приведёт к очень большим проблемам, едва я где-то эту визитницу выну не в том месте.
Так что просто пока что аккуратно сложил их в карман и старался карман этот особо не тревожить, чтобы их не помять.
Говорил мне как-то один профессиональный дипломат, что у них вообще не принято наружные карманы на пиджаках расшивать. Как купили сшитыми, так не расшивают, чтоб случайно туда что-нибудь не засунуть. А то топорщиться будет, а это некрасиво – урон для имиджа.
Мои карманы, конечно же, были тут же мной расшиты, едва я получил этот костюм на руки. Но, памятуя те слова дипломата, я туда ничего не напихивал. Вот только визитки туда и положил.
Японский посол тут же, приняв визитку двумя руками, и коротко поклонившись, протянул мне свою визитку. Я тоже взял её обеими руками и немножко поклонился в знак уважения – у азиатов так принято, и они очень радостно воспринимают такие же знаки внимания, оказанные в ответ.
Жена японского посла тут же совершила продуманный манёвр. Аккуратно отманила Галию в сторону, предложив пойти выпить шампанского. И, пообещав угостить её самыми вкусными моти, которые только здесь имеются.
Я это тут же оценил. Похоже, разговор намечается долгий, и жена об этом в курсе. Так оно и оказалось.
Беседовали мы минут десять-одиннадцать, хотя, насколько я помню по этикету, на такого рода мероприятиях больше пяти минут общаться не принято – невежливо. Впрочем, я наш разговор нисколько не затягивал – это было намеренное действие со стороны самого японского посла.
Перво-наперво он расхвалил мою статью, которую прочитал недавно в «Труде». А потом начал осторожно меня расспрашивать о том, почему я в этой статье сделал именно такие выводы о грядущем величии японской экономики. И о том важнейшем месте в технологической картине мира, которое Японии предстоит скоро занять.
Ну да, его можно понять. Учитывая, что сейчас и американцы, и европейские аналитики хором пишут про Японию и потенциал японской экономики что-то вроде того, что в начале XXI века писали специалисты по Китаю в его адрес, мол, эти азиаты не способны обеспечить настоящее качество своей продукции. А всё, что они выводят на рынок, – это всего лишь жалкие копии американских и европейских товаров, которые может купить только человек, у которого очень тяжело с деньгами, и он не может себе позволить заплатить нормальные деньги за товары надлежащего качества, произведенные на рынке США или европейского государства. Так что лучше бы им ограничиться экспортом риса да каких-то тряпок, которые они действительно умеют качественно делать. А всю сложную технику лучше бы оставить тем, кто действительно умеет её изготавливать качественно.
Приятно, когда знание будущего позволяет тебе не делать такие ошибки. Так что японцу отвечал больше при помощи цифр. Назвал ему, на какую сумму новейших технологий японцами приобретено за последние десять лет на рынках Западной Европы и США. Не видел в открытой печати здесь эти данные, но из будущего помнил, что миллиарда на три долларов они технологий накупили. Очертил, примерно какого уровня внедрения купленных технологий они уже добились. Высоко оценил роль Министерства внешней торговли и промышленности Японии. Сказал, что они создали что-то вроде плановой экономики в области внедрения новейших технологий, сочетая рынок с тем опытом, который имеется, к примеру, у Советского Союза, который тоже такими же мощными рывками развивал такие свои высокотехнологичные отрасли, как атом или космос.
Слушая всё это, японский посол просто млел от счастья. Видно было, что ему очень приятно слышать такое о собственной стране. Ясно, что с Советским Союзом отношения у Японии достаточно плохие. Но это, как говорится, та самая ситуация, когда если хоть кто-то что-то хорошее о тебе говорит на фоне всех остальных, то это уже очень приятно.
Конечно, он хочет видеть свою страну не экспортёром риса и тряпок, за которые много денег никогда не выручишь, а мощной высокотехнологичной державой с соответствующим экспортом. Японцы всё-таки жуткие патриоты, даже националисты – этого у них никак не отнять.
Под конец нашей затянувшейся беседы он стал аккуратно меня расспрашивать, может ли он чем-то помочь лично мне, учитывая, как ему приятно, что я так хорошо разбираюсь в его стране. Ну, мне было ясно, что ничем. Кто же меня сейчас в Японию-то отпустит, учитывая их теснейшие связи с Америкой?
Так-то, конечно, я послонялся бы там, посмотрел, как там эти их лепестки сакуры опадают с деревьев. Да и на ту же самую Фудзияму бы забрался с удовольствием. Но в голову пришла другая мысль, вернее, даже две. Третья, правда, тоже за второй выскочила, попросить его меня проводить к месту, где они тут выставили японское пиво, учитывая, что я его пока что не нашел, но от нее я отказался, как от слишком мелкой, и перешел к конструктиву:
– Теоретически, если будет такой интерес у Токийского университета, мы могли бы с Московским государственным университетом при наличии, конечно, тоже его желания, организовать какое-то научное мероприятие для студентов в Москве.
– Не в Токио? – спросил меня посол.
– Нет, лучше всё же в Москве, – сказал я, улыбнувшись так, что он понял, на что я намекаю. Далеко не факт, что нашим студентам удастся выехать в это самое Токио.
– И, кроме того, у меня сестра сейчас живёт с мужем в Италии. Он серьёзный бизнесмен. Не возражаете, если я передам вашу визитку ему? Было бы неплохо, учитывая его амбиции, если бы ваше посольство познакомило его с кем-то из крупного японского бизнеса, у которого есть интерес к сотрудничеству с Западной Европой. Может быть, они реализуют в будущем какой-нибудь крупный бизнес-проект в сфере высоких технологий?
Когда японец это услышал, видно было, что его мир треснул по швам. Ну никак он не ожидал познакомиться с советским журналистом и услышать от него предложения по совместным бизнес-проектам его родственников в Италии с японскими бизнесменами. Да даже сам подобный стиль мышления советским людям сейчас абсолютно несвойственен…
Он даже моргнул несколько раз, приходя в себя от услышанного. Но потом тут же закивал и сказал, что будет очень рад содействовать развитию любого бизнеса, полезного для японской экономики.
Так что мой свойственник из Италии может смело к нему обращаться. В зависимости от сферы его интересов он обязательно познакомит его с теми представителями японских бизнес-кругов, которые работают именно в этом направлении.
Во время нашей беседы, особенно в последние минуты, я краем глаза отслеживал обстановку вокруг. Мне на самом деле не было никакой необходимости полностью концентрироваться на этой беседе. Говорил в основном я, отвечая на его вопросы. А рассказывал я именно то, что и так прекрасно сам знаю. Все эти цифры у меня после того, как я их выучил, уже на подкорке отпечатаны. В статье я их не использовал, не тот формат, там были только выводы, так что я и не повторялся…
Интерес, несомненно, к нашей беседе по всему залу был огромный. Никто не мог понять, почему целый посол Японии уделяет столько времени какому-то жёлторотому пацану.
Наконец мы попрощались и, вежливо поклонившись друг другу, разошлись в стороны. Жена японского посла, которая всё это время паслась метрах в десяти от нас с Галией, тут же попрощалась с ней и отправилась к собственному мужу.
А Галия, естественно, вернулась ко мне.
– Ну что, потренировала свой английский? – спросил я жену.
– Да, это было очень познавательно, – радостно ответила та. – Всё же английский с азиатским акцентом тоже надо практиковать, некоторые слова достаточно странно звучат. А ещё жена посла показала мне самые вкусные моти, которые тут есть. Пойдём, я тебя тоже ими угощу, – сказала Галия. – Они в сторонке на отдельном столике лежат, туда большинство посетителей и не добирается...
Но до моти в тот вечер мы добраться так и не успели, их съели задолго до того, как я освободился. Зал же был полон дипломатов, а это самые любопытные люди на свете.
Конечно, они очень заинтересовались, с кем это японский посол столько времени беседовал. Так что тут же один за другим они пошли со мной знакомиться: филиппинский посол, итальянский заместитель посла, индийский заместитель посла, албанский посол, нидерландский посол, бельгийский посол… А за ними ещё какие-то послы и заместители послов сразу же вслед за ними. Я уже начал опасаться, что к концу вечера у меня визиток окажется недостаточно. Я всего двадцать штук с собой взял, думал, когда шёл, что и трёх-четырёх штук хватит, прихватил столько, просто чтобы точно было про запас, как я привык.