Негнущимися пальцами выловив в луже вожжи, Платина слегка натянула их, привязав к чуть выдвинутой из-под платформы лестнице, и, скользя по мокрым доскам, тяжело забралась на переднюю площадку.
К этому времени ливень, словно в насмешку, перешёл в неторопливо моросящий дождик.
Стуча зубами, Ия отодвинула закрывавшую вход циновку и, шагнув в фургон, отрывисто выдохнула:
- Выйдите! Мне надо переодеться!
Развалившийся на лавке бывший чиновник по особым поручениям резво сел и посмотрел ей за спину.
- Вы же не из песка! - кипя от злости, с трудом выдавила из себя девушка. - Сразу не растаете!
Мокрая, холодная одежда вытягивала из тела тепло, словно хороший пылесос.
Если бы мажор вдруг заартачился и решил остаться она, скорее всего, наплевав на приличия, устроила бы ему сеанс стриптиза, лишь бы поскорее избавить от сырых тряпок и согреться.
- Поторопитесь, - недовольно проворчал Рокеро Нобуро, наклоняясь за брошенным на лавку плащом.
Не дожидаясь, когда он исполнит её просьбу, Платина присела на корточки и достала из-под скамьи свою котомку.
Выскользнув наружу, молодой человек опустил откинутую циновку, и в будке сразу же сделалось темно, почти как в пещере под монастырём "Добродетельного послушания".
Торопясь согреться, Ия, стуча зубами, вывалила на лавку сразу все вещи. Что-то упало на пол, но она не обратила на это внимание, поскольку руки уже нашарили то, что нужно.
Положив рядом свитер, который путешественница между мирами не надевала, дабы не привлекать к себе внимание, девушка принялась на ощупь развязывать стягивавший куртку матерчатый пояс. И тут выяснилось, что, возясь с ослом, она каким-то образом умудрилась его затянуть.
Взвыв от досады, Платина, ломая ногти, вцепилась в отсыревшую ткань. Из глаз брызнули слёзы от прострелившей пальцы боли. Но на какое-то время те вновь обрели чувствительность.
Поддев выступавший кончик, она кое-как развязала пояс и сбросила куртку, рухнувшую на пол с мокрым чавканьем. За ней последовала нижняя рубаха. А вот избавляться от сыроватой грудной повязки Ия не решилась, натянув свитер прямо поверх неё.
Зубы по-прежнему выстукивали барабанную дробь. Опустившись на колени, девушка торопливо нашарила под лавкой свёрнутый кафтан, который не пожелала оставлять в монастыре.
Завернувшись в толстое сукно, она плюхнулась на скамью и, сжавшись в комок, попыталась согреться.
"Совсем как в ту ночь, когда я попала сюда, - дрожа вспоминала девушка. - Пошла в магазин и аптеку, а попала в этот мир".
Но тогда она чудом наткнулась на лесную избушку, где нашла не только сухую одежду, но и печку с дровами. А сейчас согреться никак не получалось. Насквозь промокшие штаны и влажная грудная повязка по-прежнему беспощадно холодили тело.
Шипя и ругаясь себе под нос, Платина подтянула к себе котомку и стала разыскивать нижнее бельё. Никогда ещё в своей жизни ей не приходилось так торопливо переодеваться. Но даже в сухих трусах задница продолжала отчаянно мёрзнуть.
"Как бы цистит не заработать", - не на шутку забеспокоилась Ия, и тут ей под руку попались забытые джинсы.
Не раздумывая, девушка натянула их, мельком отметив, что за прожитое в этом мире время она ни чуть не потолстела. Потом настал черёд местных штанов. Всё-таки не стоит выходить из образа.
- Вы долго ещё? - недовольный голос Рокеро Нобуро заставил её вздрогнуть.
Всё же решив сменить нагрудную повязку, Платина зло огрызнулась:
- Подождёте.
Я не люблю ждать! - рявкнул собеседник.
- А я не люблю мёрзнуть! - отрезала Ия, торопливо запихивая мокрое бельё под лавку.
Она меняла носки, когда, откинув полог, в будку заглянул разъярённый спутник.
- Ну, скоро вы там?!
- Как вам не стыдно, господин Нобуро! - визгливо прикрикнула девушка. - Я же ещё не одета!
- Пока вас дождёшься - до костей промокнешь! - тоже повысил голос собеседник.
- Так мне, значит, можно мокнуть, а вам нельзя?! - ещё сильнее разозлилась приёмная дочь бывшего начальника уезда.
- Да! - зарычал молодой человек. - Потому что я - господин, а ты - слуга! Вы сами согласились на эту роль! Я вас не звал. Не нравится? Можешь идти куда угодно, мне всё равно!
Пришелица из иного мира скрипнула зубами, но промолчала, в душе понимая, что мерзкий метросексуал совершенно прав. Она сама с ним потащилась, тем самым безоговорочно признав его главенство. А значит, нечего теперь пенять.
- Плащ отдайте, - выдохнув, проворчала сквозь зубы Платина.
- Держи! - противно осклабился дворянин, видимо, очень довольный тем, что поставил на место зарвавшуюся девицу.
Выходя из будки, та как бы невзначай толкнула его в бок. Не ожидавший этого губернаторский братец покачнулся и схватился за стенку, чтобы не упасть.
- Простите, господин, - с деланным испугом пискнула Ия, выскакивая наружу.
В ответ раздалось только недовольное шипение.
Дождь заметно поскучнел. С неба падала какая-то мелкая взвесь, среди которой лишь изредка попадались крупные капли.
Измученный страхом и недавней пробежкой ослик стоял, понурив голову, словно рассматривая текущую между грязных копыт воду.
Девушка протёрла доски носовым платком и уселась на это место, расправив полы плаща.
- Ну, поехали, ушастый! - крикнула она, хлестнув его вожжами.
Обиженно вздохнув, животное подалось вперёд, с видимым усилием сдвигая с места тяжёлую повозку.
- Давай, давай! - вновь подбодрила его возница, доступно объяснив: - Чем быстрее доберёмся до Амабу, тем скорее отдохнёшь и поешь.
Собственный желудок тут же недовольно заворчал, и Платина подумала, что ей тоже не мешало бы подкрепиться.
В том, что её спутник предпочёл не вылазить из будки, нашлись и положительные моменты.
Когда Ию потянуло избавиться от лишней воды в организме, ей не пришлось лазить по мокрым кустам.
Сделав свои дела прямо на дороге, она быстро догнала неторопливо катившую повозку и ещё раз легонько подстегнула ослика.
Когда впереди показались знакомые ворота Амабу, небо заметно посветлело, а крупные капли падали всё реже. Тем не менее плащ промок насквозь, и на плечах влага уже начала пропитывать кафтан.
Девушка недовольно поморщилась. Вдруг в носу у неё отчаянно защекотало, и она два раза подряд чихнула, да так громко, что ослик от испуга зашагал ещё быстрее.
- Вот же-ж! - выругалась одними губами Платина: " Только гриппа мне сейчас не хватает для полноты счастья! Если свалюсь, то точно сдохну. Никто тут за мной ухаживать не будет".
К харчевне она подъехала со слезящимися глазами, опухшим носом, который приходилось всё время вытирать, и с крайне неприятным ощущением в горле.
Заметив фургон, владелец заведения неторопливо направился навстречу новым гостям, вытирая руки о грязный передник.
- Приехали, господин! - гнусавым голосом доложила Ия.
Бывший чиновник по особым поручениям торжественно ступил на переднюю площадку и, вскинув брови, недоуменно посмотрел на возницу.
Спрыгнув в раскисшую грязь, девушка выдвинула из-под платформы лестницу и помогла Рокеро Нобуро спуститься на грешную землю.
- Нам нужна комната, - надменно заявил он, глядя куда-то мимо хозяина харчевни.
- Рад бы услужить благородному господину, - низко поклонившись, мужик с сожалением развёл руками. - Только у меня всего одна комната, приличествующая благородным господам. Но там уже есть постоялец. Он приехал раньше вас.
- Кто такой? - презрительно скривил губы избалованный мажор.
- Господин Чиро Тосуто рыцарь из Сагаро, - уважительно, даже с придыханием сообщил собеседник. - Он навещал своего родственника, а потом заезжал в монастырь "Добродетельного послушания" помолиться милосердной Голи и теперь возвращается домой.
При этих словах рассказчик кивнул куда-то в сторону.
Обернувшись и смахнув с кончика носа прозрачную каплю, Платина увидела у ограды сверкавший свежей краской фургон, возле которого неторопливо расхаживал охранник, держа в руке меч в чёрных лакированных ножнах.
Заметив его, молодой человек слегка погрустнел.
- В моей жалкой харчевне ещё никогда не останавливалось сразу столько благородных господ, - владелец заведения вроде бы извинялся, однако пришелице из иного мира послышалась в его голосе скрытая издёвка. - Слава о нашем монастыре облетела всю империю! А вам, господин, я ничтожный могу предложить переночевать под навесом. Или...
Он замялся, скромно потупив взгляд.
- Говори, чего замолчал? - нетерпеливо прикрикнул младший брат губернатора.
- Комната для благородных господ чистая и просторная. Если господин Тосуто окажет вам гостеприимство, вы сможете там переночевать.
- Нет уж, - сварливо проворчал бывший чиновник по особым поручениям. - Я лучше посплю в фургоне.
И тут, словно по заказу, Ия громко, с выражением чихнула. Владелец заведения вздрогнул, а Рокеро Нобуро бросил на неё свирепый взгляд.
- Простите, господин, - поклонившись, прогнусавила девушка. - Мне очень стыдно.
Отвернувшись, она ещё раз чихнула.
Хозяин харчевни сокрушённо покачал головой.
- Вашему слуге, господин, надо выпить рисовой водки и съесть большую миску супа из жирной свинины, не то он совсем заболеет.
- Другого найду, - презрительно фыркнул молодой дворянин и приказал: - Проводи меня к благородному господину Тосуто!
Он свирепо глянул на тяжело дышавшую ртом спутницу.
- Если он меня не примет, будешь спать под навесом!
- Как прикажете, господин, - поклонилась Платина, обречённо подумав: "Тогда я точно грипп заработаю... Или воспаление лёгких. И почему другие попаданки ничем не болеют? Одной мне не везёт".
- Распряги осла! - на ходу бросил младший брат губернатора. - И протри его чем-нибудь, чтобы не заболел.
"Вот сволочь! - Ия едва не взвыла от обиды и злости. - О скотине заботится, а на меня наср... наплевать!"
Матерясь про себя, она взяла уставшее животное под уздцы и повела к небольшой, сложенной у ограды поленнице.