Резистенция Платины — страница 35 из 109

При тусклом свете масляной лампы лихорадочно блестели огромные, как в японских анимэ, вытаращенные глаза Эоро Андо. Серебристая от седины коса, змеясь по обшитой потёртым шёлком подушке, падала на толстое одеяло. Одна рука пряталась под ним, вторая лежала сверху, мелко дрожа.

Налётчики обменялись понимающими взглядами. Бывший чиновник по особым поручениям быстро убрал ладонь.

Готовая к этому, Ия тут же затолкала пилюлю между распахнутых губ. Голова матушки младшего писца дёрнулась, но Рокеро Нобуро вновь заткнул ей рот.

Путешественница между мирами помнила, что снадобье монашки должно подействовать через триста ударов сердца. Только это же почти пять минут ждать. Неужели тупой мажор всё это время собирается лежать на бедной старушке?

Между тем взгляд той понемногу начал приобретать всё более осмысленное выражение.

Видимо, молодой дворянин тоже это заметил. Нахмурив брови, он весьма выразительно посмотрел на застывшую у кровати сообщницу и кивнул в сторону аккуратно развешанного на бамбуковой вешалке платья.

"Может, сделать вид, будто я ничего не заметила? - со злостью подумала девушка. - Сам же сказал, что я должна только исполнять его приказы. А сейчас-то он молчит!"

Однако, понимание серьёзности происходящего помогло притушить обиду, загоняя её на самое дно души.

Вспомнив, как она только что связывала слуг, Платина вновь решила поступить по-своему и, быстро отыскав шкаф с чистым бельём, показала напарнику носок.

Секунду подумав, тот кивнул.

Нашла Ия и старенький, но ещё крепкий, матерчатый пояс.

Вдвоём налётчики заткнули рот хозяйке дома кляпом и связали руки за спиной. После чего, замотав для надёжности в одеяло, вышли из комнаты.

Наклонившись к сообщнице, младший брат губернатора распорядился:

- Иди за фургоном и приведи его сюда.

Девушка догадалась, что он собирается спрятать младшего писца в тайник прямо в усадьбе и покинуть город с самого утра.

- Поторопись, - провожая до ворот, озабоченно напутствовал её бывший чиновник по особым поручениям. - Как бы Андо раньше не вернулся.

Приоткрыв створку, Платина с облегчением убедилась, что улица пустынна, и, выскользнув наружу, побежала, изображая посланного со срочным поручением слугу.

Кое-где уже начали попадаться гуляки, возвращавшиеся после вечера, проведённого на улице Тучки и дождя.

Временами Ия переходила на быстрый шаг, потом вновь бежала, старательно избегая компаний подвыпивших горожан.

Один раз её окликнул пьяненький дворянин в мятой, скособоченной шляпе, но приёмная дочь бывшего начальника уезда сделала вид, будто ничего не слышала.

Добравшись до знакомого проулка, она прижалась к стене дома и, прячась в тени, тихонько окликнула Тусока.

- Кто это? - тут же отозвался сын хозяина харчевни.

- Иди домой, - велела девушка, по-прежнему не показываясь собеседнику. - И забудь этот вечер.

- Такое забудешь, - хмыкнул паренёк, спрыгивая на землю.

Едва в темноте затих шум его шагов, Платина подошла к фургону и взяла осла под уздцы.

Внезапно она ясно услышала приближавшиеся голоса, а на стене дома напротив мелькнул оранжевый отсвет.

"Патруль!", - охнула Ия, невольно прячась за своего "рысака", и тут же вспомнила, как едва не попала в лапы городских стражников во время одной из своих прогулок. Тогда её не заметили только чудом. Но что если сейчас их заинтересует притаившаяся в узком переулке повозка?

"Не удрать ли, пока не поздно? - подумала она, потихоньку отступая назад. - Может, и искать не будут? А если поймают, скажу, что это не моё!"

Бубнивший что-то неразборчивое голос и факелы приближались.

"Но без фургона нам Андо не вывезти, - лихорадочно размышляла девушка. - Ну так и не надо. Хваро всё равно ни в чём не виноват. Только как я всё объясню Нобуро? Если профукаю повозку, он и прибить может. Нет, фургон надо беречь. А стражникам скажу то, что велела Тусоку. Мол, хозяин велел его здесь ждать, вот я и жду, закона не нарушаю. Комендантский час ещё же не пробили".

Криво усмехнувшись, приёмная дочь бывшего начальника уезда легко вскочила на платформу, заставив ту немного покачнуться, и нырнула в будку. Ей почему-то очень не хотелось показываться перед стражниками в "спецодежде".

Торопливо поменяв куртку, вновь выскочила на переднюю площадку и тут заметила четырёх носильщиков, тащивших открытое кресло с каким-то тучным дворянином в круглой широкополой шляпе. Двое слуг с факелами освещали ему путь, а замыкал шествие охранник в воинской одежде с убранным в ножны мечом в руке.

Изрядно подвыпивший благородный муж, явно находясь в самом благодушном расположении духа, рассказывал самому себе о том, как замечательно провёл время в "Поющем под ветром тростнике".

Мысленно выругавшись, Платина подпоясала куртку матерчатым поясом, сменила шляпу и, спрыгнув, взяла осла за повод.

Появление фургона на ночных улицах Букасо являлось событием не рядовым, но и не удивительным, поскольку повозки здесь, как правило, разъезжали только при свете дня.

Поэтому редкие прохожие провожали Ию любопытными взглядами, но ни дворяне, ни простолюдины не пытались выяснить, кто она такая и что здесь делает?

Видела девушка и стражников. К счастью, лишь издали. Когда она подъезжала к перекрёстку, по нему как раз проходил патруль.

Возможно, воины не заметили фургон или не обратили внимание, направляясь куда-то по более важным делам. Но даже одно их появление заставили пришелицу из иного мира изрядно понервничать.

Хорошо, что у ворот усадьбы Андо задерживаться не пришлось. Видимо, специально дожидавшийся повозку Рокеро Нобуро торопливо распахнул створки при её приближении.

Едва Платина ввела ослика на передний дворик, молодой человек распорядился:

- Убери его куда-нибудь.

Понимая, что фургон у дома сразу бросится в глаза любому, кто заглянет в ворота, Ия повела животное в садик, где набросила повод на ветку низкорослой вишни.

В усадьбе по-прежнему царили тишина и спокойствие. Даже цикады стрекотали вроде бы не так громко. Возвращаясь на передний двор, девушка заглянула в сарай слуг. Мать и сын мирно спали, тихонько похрапывая. Похоже, снадобье сестры Этсек действует, а значит, госпожа Эоро Андо тоже погрузилась в сон.

- Сюда иди, - услышала Платина негромкий шёпот. Выйдя из тени ограды, дворянин призывно махнул рукой.

Убедившись, что его поняли правильно, он прошёл обратно к стоявшей у стены табуретке, которую, судя по всему, взял из спальни хозяйки дома.

Видимо, младший брат губернатора давно облюбовал это место, где, оставаясь незамеченным, имел возможность наблюдать за двором и слышать всё, что происходило на улице.

- Скоро пробьют комендантский час, - еле слышно проговорил бывший чиновник по особым поручениям. - Андо должен вот-вот появиться.

- Если не заснёт где-нибудь пьяный, - буркнула Ия. - Тогда придёт только утром.

- А такое бывало? - насторожился собеседник.

"Я же тебе рассказывала, - презрительно усмехнулась про себя девушка. - Тупица!"

Но вслух сказала:

- Случалось.

- Надеюсь, сегодня он придёт ночевать домой, - недовольно проворчал Рокеро Нобуро.

Подождав какое-то время, пришелица из иного мира не выдержала неопределённости и рискнула поинтересоваться:

- Скажите, что я должна делать? Мне надо приготовиться. Вы же знаете, как медленно я соображаю.

- Это точно! - презрительно фыркнув, мерзкий мажор заговорил противно-наставительным тоном: - Когда Андо войдёт, я схвачу его, отведу в дом и узнаю: когда и как Хваро вручил ему запрещённую книгу и письма? Он мне всё расскажет! А вам надо только исполнять мои приказы. И всё!

- Ох, господин, - притворно сокрушаясь, покачала головой Платина. - Простите моё неразумение. Но я так и не поняла, кто должен открыть ворота, когда он постучит?

Собеседник на миг задумался, прежде чем ответить уже не столь высокомерным тоном:

- Ты. Я встану рядом, чтобы было не видно, и когда он войдёт, приставлю к горлу меч.

Явно рисуясь, молодой человек с тихим шорохом обнажил до половины клинок, тускло блеснувший в рассеянном свете звёзд.

А Ия вдруг вспомнила то и дело мелькавшие на экранах её родного мира документальные и художественные кадры слаженных действий разного рода "групп захвата" и с сомнением заметила:

- Пьяный человек порой не знает страха. Вдруг Андо не испугается меча и закричит? Тогда вам придётся его убить, и некого будет везти в Хайдаро.

Самонадеянный сообщник раздражённо засопел. Делая вид, что не замечает его неудовольствия, девушка задумчиво продолжила, словно рассуждая сама с собой:

- Вот бы ударить его так, чтобы он сразу кричать не смог. Но не по голове. Иначе как потом с ним разговаривать? Вы же мастер боевых искусств, господин, неужели нет какого-нибудь такого хитрого приёма?

- Есть, конечно, - снисходительно усмехнулся дворянин. - Только тогда он просто упадёт.

- Возьмём его под руки и потащим! - тут же предложила Платина и деловито осведомилась: - А куда?

- В дом, конечно, не в сарай же, - машинально ответил младший брат губернатора, явно размышляя над её словами.

- В какую комнату? - с трудом сдерживая раздражение от тупости навязанного судьбой напарника, попыталась уточнить Ия. - Нам же надо сделать всё очень быстро, чтобы с улицы никто ничего не заметил. Так куда тащить: в его комнату, в кабинет, в зал...

- К госпоже Андо, - неожиданно для неё быстро определился собеседник. - Она всё равно крепко спит и ничего не слышит. Там и письмо ей оставим. Предупредим, что если её сына будут искать, то мы его убьём.

- Только писать придётся вам, - тут же заявила девушка. - Она мой почерк хорошо знает.

Посчитав молчание младшего брата губернатора согласием, Платина продолжила приставать:

- Когда Андо всё расскажет, ему тоже пилюлю дадим? Чтобы спал, пока мы его из города не вывезем?

- Да, - нехотя подтвердил бывший чиновник по особым поручениям, видимо, задетый тем, что сам до этого не додумался.