Резистенция Платины — страница 59 из 109

- Все ждут нового начальника уезда, - секунду помедлив, поведал собеседник. - Только вряд ли его скоро назначат.

- Почему? - живо заинтересовалась девушка.

- До сих пор неясна судьба самого губернатора господина Хосино Нобуро, - подавшись вперёд, понизил голос аристократ. - Вряд ли государь оставит на таком ответственном посту брата государственного преступника. Вот только указа о его снятии всё ещё нет. Говорят, у господина Нобуро при дворе нашлись влиятельные заступники. А без губернатора некому назначить начальника уезда. Не будет же сам Сын неба заниматься такими пустяками?

- И кто же сейчас главный в уезде? - поинтересовалась спутница, только чтобы поддержать разговор.

- Пока господин Окэдо, - ответил землевладелец. - Только он вряд ли останется на этой должности со своим одиннадцатым рангом.

- Но разве нет способа поднять ранг? - спросила пришелица из иного мира, рассудив, что данная информация тоже не станет для неё лишней.

- Конечно, есть, - снисходительно усмехнулся выпускник Гайхего. - Для этого следует подать ходатайство своему непосредственному начальнику и сдать экзамен в вышестоящей инстанции. Если государственный служащий демонстрирует высочайшие способности или совершает нечто выдающееся, следующий ранг ему могут присвоить и без экзаменов. Но такое право имеет только чиновник, стоящий выше его не менее чем на две ступени. И ему придётся обосновать своё решение перед императорской канцелярией.

"Ну да!" - хмыкнула про себя Ия, вспомнив прочитанное где-то в Сети выражение: "Того, что нельзя купить за деньги, можно купить за большие деньги".

Она задала молодому человеку ещё много вопросов, и почти на все тот отвечал подробно и с удовольствием.

Только о своей родне говорил мало и неохотно. Вспомнив историю о том, как те пытались "отжать" у его матери имение после смерти мужа, девушка старалась данной темы больше не касаться.

Под вечер их фургон въехал в деревню Когу, на окраине которой стоял большой постоялый двор. Когда его хозяину сообщили о новых гостях, тот выбежал лично поприветствовать знатного визитёра.

Солидный мужчина средних лет с благообразным лицом, украшенным короткой, аккуратно подстриженной бородой и усами, то и дело кланялся, уверяя, что счастлив видеть в своём жалком заведении столь благородного господина.

- Нам нужно две комнаты, - наблюдая за тем, как слуги пытаются втиснуть его фургон между стоявшими вдоль забора повозками, сообщил барон. - И место в конюшне.

- Будет сделано, господин, - пообещал собеседник. - Сейчас же обо всём распоряжусь.

Одобрительно кивнув, аристократ в сопровождении телохранителей и переодетой в мужскую одежду приёмной дочери бывшего начальника уезда прошёл в просторный, освещённый масляными светильниками зал, уже заполненный многочисленными посетителями. Судя по их виду, тут присутствовали не только здешние постояльцами, но и жители деревни, заглянувшие сюда выпить и провести вечер в приятной компании.

Перекатывавшийся под высоким потолком многоголосый гомон стих, когда все взоры обратились к входной двери, где на миг застыл красивый молодой дворянин в воинском костюме из дорогого шёлка.

- Сюда, сюда, благородный господин, - суетливо лебезил хозяин постоялого двора.

Из-за спины охранников Платина заметила, как, освобождая столик для знатного гостя, молодой парнишка в фартуке поверх чистой, серой куртки, что-то горячо втолковывая, пересаживал двух скромно одетых простолюдинов за соседний столик, где уже расположились двое посетителей.

Какая-то женщина, видимо, подавальщица, торопливо протёрла мебель и застыла в почтительном поклоне.

Опустившись на табурет, землевладелец знаком пригласил своих спутников устраиваться рядышком.

Помня о своей роли, Ия поначалу осталась стоять, однако Хваро, нахмурившись, указал ей на место в дальнем конце стола напротив себя.

Услужливый владелец заведения тут же поставил для неё табурет.

Барон велел подать ужин, оставив выбор блюд на усмотрение хозяина постоялого двора, расцветшего от подобной щедрости. А когда тот ушёл, обратился к своим охранникам:

- В этом месте мне вряд кто-то сможет угрожать. Поэтому сегодня ночью можете отдохнуть. Чтобы не тесниться, я снял для вас отдельную комнату.

Телохранители обменялись блеснувшими радостью взглядами.

Однако, то ли притворяясь, то ли и в самом деле добросовестно относясь к своим обязанностям, господин Тэворо попытался возразить, тщетно пытаясь скрыть довольную улыбку:

- Негодяи и жулики всегда любят людные места, господин. Может, одному из нас всё же остаться на ночь у дверей вашей комнаты?

- Не нужно, - покачал головой молодой человек. - С каким-нибудь воришкой я и сам справлюсь. А если случится что-то серьёзное, крикну вас или пришлю Пагуса.

Взоры сидящих за столом обратились на переодетую девушку. Та согласно кивнула, вдруг сообразив, что ей придётся ночевать в одной комнате с Хваро. В горле пересохло, а по спине пробежали лёгкие мурашки.

- Так что не беспокойтесь и отдыхайте, - вновь обратился землевладелец к своим телохранителям. - Завтра нам нужно добраться до замка.

- Спасибо, господин, - не вставая, склонил голову в поклоне господин Тэворо и многозначительно посмотрел на приятеля.

"Нет, барон точно знает, что они "голубые", - решила Платина, исподтишка наблюдавшая за их разговором. - Они же его почти не стесняются. Вон как переглядываются! Только что воздушные поцелуи и сердечки друг другу не посылают".

Но тут же смущённо потупилась, поймав полный заботливого внимания и нежности взгляд аристократа.

"Ну зачем же он так... демонстративно? - с раздражением, больше наигранным, чем настоящим подумала девушка, скромно потупив взор. - Вдруг кто заметит?"

Возле их столика появился хозяин постоялого двора и подавальщица с подносом. Пока она расставляла мисочки на столе, владелец заведения доложил, что комнаты готовы, привычно посетовав на их скромность, и поинтересовался: не желают ли благородные господа ополоснуться после дальней дороги?

Однако барон, подумав, отказался, посетовав:

- Уже слишком поздно, а нам надо выспаться. Завтра мы уезжаем очень рано.

- Как жаль, господин! - с деланным сожалением всплеснул руками собеседник. - А я так надеялся, что вы погостите у нас ещё.

Тут к столу подошёл слуга и доложил, что мул отведён на конюшню, и теперь они ждут новых распоряжений господина.

Землевладелец велел им после ужина ложиться спасть в фургоне, строго-настрого наказав проснуться ещё до восхода солнца.

Снисходительно кивнув на их глубокий поклон, молодой аристократ подождал, когда один из телохранителей разольёт вино по крошечным фарфоровым чашечкам, и поднял свою в приветственном жесте.

"А мне не налил", - обиделась Ия, терпеливо ожидая, пока официантка расставит перед ней миски с яствами, и с тревогой обдумывая предстоящую ночёвку в одной комнате с бароном.

Отдавая себе отчёт в том, что ЭТО обязательно случится, ибо Хваро явно не из тех, кто удовлетворится романтическими стихами и разговорами при луне, она тем не менее пребывала в полнейшем смятении.

Уж очень резко его поведение отличалось от того, что девушка узнала о нём за последнее время.

От всех этих непоняток Платина даже потеряла аппетит... Но ровно до тех пор, пока не увидела рассыпчатый варёный рис, соевый соус, обжаренные в масле кусочки свинины, квашеную капусту и солёные грибочки.

Невольно сглотнув вдруг набежавшую слюну, пришелица из иного мира мудро решила не спешить с выводами и действовать по обстановке.

Внезапно она ощутила непонятное беспокойство. Привыкшая доверять своим инстинктам, Ия воровато огляделась.

Землевладелец и его телохранители неторопливо кушали, перебрасываясь короткими фразами, касавшимися в основном качества местных блюд, и, казалось, не обращали на неё никакого внимания.

А чувство дискомфорта не проходило. Потянувшись, девушка словно невзначай посмотрела через плечо, тут же "поймав" пристальный взгляд пожилого осанистого мужчины с пышными усами и гладко выбритым подбородком.

"Он меня узнал? - не на шутку забеспокоилась беглая преступница. - Или просто догадался кто я?"

Однако богато одетый простолюдин, "встретившись" с ней глазами, спокойно отвернулся и как ни в чём не бывало обратился к своему соседу за столиком. Вежливо улыбнувшись, тот понимающе кивнул.

"Может, принял меня за другого?" - подумала Платина, с жадностью набрасываясь на еду и гадая, стоит ли рассказывать барону об этом странном происшествии или нет?

Долго рассиживаться ей не дали. Едва она успела утолить первый голод, как появился хозяин постоялого двора и предложил показать благородным гостям их покои.

- Пагус! - окликнул её Хваро. - Возьми в фургоне вещи и отнеси их в комнату.

"Вот же-ж! - едва не взвыла от разочарования приёмная дочь бывшего начальника уезда, с жадностью глядя на уставленный мисками стол. - Я же ещё не поела как следует!"

Однако слуги в Благословенной империи с хозяевами не спорили. Заговорив о своём голоде, она рискует привлечь к себе внимание, а в её положении этого лучше не делать.

Поэтому, поклонившись и обиженно надув губы, Ия отправилась выполнять приказ. Оставалось только узнать: какие именно вещи имел ввиду молодой человек? Но об этом можно спросить и у его челяди.

Те чинно ужинали в компании таких же скромно одетых простолюдинов за длинным столом у самой двери и явно не горели желанием прерывать столь приятное занятие. Судя по скривившимся физиономиям, им хотелось высказать немало нелестных эпитетов в адрес переодетой девицы. Но, как и положено слугам, они скромно промолчали. Не говоря ни слова, один из них встал и жестом велел ей следовать за собой на двор.

Забравшись в фургон барона, он передал ей небольшую корзину.

- Спасибо, - не забывая о своей роли, коротко поклонилась Платина.

Простолюдин только безмолвно кивнул в ответ.

Вернувшись в зал, Ия быстро отыскала хозяина постоялого двора, который за что-то отчитывал чуть не плачущую от испуга девчонку лет двенадцати в застиранном платьишке с многочисленными заплатами.