- Вот, возьмите, госпожа, - поклонившись, сказала она, бросив удивлённый взгляд на коробочку с тушью и тенями.
- Спасибо, почтенная, - поблагодарила Платина. Помня их недавний разговор, она в душе ожидала какого-то подвоха.
Кстати вспомнив двусмысленные подарки наложниц приёмного папаши, девушка лихорадочно копалась в памяти, стараясь вспомнить значение данных цветов.
Скромная ромашка точно символизирует невинность и чистоту, а вот яркий гибискус - не только славу и богатство, но ещё, кажется, и мимолётность всего сущего.
Рассудив, что в данном случае предпочтительнее основательность, Ия выбрала ленту с невзрачными бело-жёлтыми цветочками и протянула служанке расчёску.
Та некоторое время рассматривала её, но, вспомнив о своих обязанностях, принялась расчёсывать шевелюру девушки.
- Господин давно проснулся? - спросила та, глядя в зеркало.
- Господин всегда просыпается с рассветом, - с нескрываемой гордостью заявила собеседница. - И он уже приказал господину Каямо найти вам новую служанку.
- Это хорошо, - довольно улыбнулась приёмная дочь бывшего начальника уезда. - У тебя и без меня дел много, а некоторые вещи благородным девушкам делать не пристало.
- О чём вы, госпожа? - забеспокоилась Яира, заплетая ей коротенькую косу.
- В уборной не мешало бы убраться, - не стала Платина ходить вокруг да около. - Полотенце там поменять, воды принести, пол помыть.
- Я непременно распоряжусь, госпожа, - пообещала служанка и не смогла удержаться от сокрушённого вздоха. - Уж очень волосы у вас короткие.
- Так получилось, - пожав плечами, Ия рискнула посоветоваться: - Может, накладные волосы купить?
- Так поступают только куртизанки! - сказала, как отрезала Яира, и лицо её вновь приобрело равнодушно-отрешённое выражение
- Придётся ждать, как сами отрастут, - пробормотала девушка.
- Всё, госпожа, - потупив взор, пробормотала служанка, отступая в сторону.
Ещё раз придирчиво посмотрев в зеркало, пришелица из иного мира с огорчением отметила крайнюю противоречивость своего облика. И дело не в макияже и длине волос.
Скромная, шёлковая ленточка совершенно не смотрелась с таким платьем. К разноцветному шёлку необходимы, как минимум, серебряные шпильки с золотыми висюльками, либо серьги с крупным жемчугом, или, в крайнем случае, заколка с самоцветами.
С трудом подавив скорбный вздох, она гордо вскинула голову, приказав:
- Проводите меня к господину.
- Прошу вас, - склонившись, сделала приглашающий жест Яира.
На лестничной площадке они подошли к центральной двери, в отличие от других двустворчатой, с заклеенными бумагой окошечками наверху.
Служанка постучала, потом ещё раз. Однако никто не ответил. Платина терпеливо ждала, рассеянно оглядываясь по сторонам.
Растерянно потоптавшись, Яира осторожно заглянула в приоткрытую дверь и широко распахнула створки.
- Проходите, госпожа.
- А где господин? - удивлённо вскинула брови Ия.
- Он приказал привести вас сюда, - потупила взор собеседница. - Наверное, сейчас придёт. Подождите здесь.
- Хорошо, - небрежно пожала плечами девушка.
В просторном светлом зале с оклеенными белой бумагой стенами стояло всего пять небольших столиков. Четыре - в два ряда, а пятый, явно предназначенный для хозяина дома, - поперёк, образуя своеобразную букву "П".
"Да тут ещё полно места остаётся", - озадаченно хмыкнула приёмная дочь бывшего начальника уезда, предположив, что когда-то здесь устраивались гораздо более многолюдные пиры.
Также она заметила на полу и потолке направляющие, явно предназначенные для установки раздвижных перегородок. Значит, при необходимости это помещение легко можно поделить на два.
Кроме того Платина обнаружила ещё одну неприметную дверь. Не сдержав любопытства, подошла и, убедившись, что она не заперта , приоткрыла, увидев круто уходившие вниз ступени.
- Это лестница на кухню, - негромкий, хрипловатый голос за спиной заставил Ию испуганно ойкнуть и резко обернуться.
На неё с улыбкой смотрел сам хозяин замка.
- Вы меня напугали, господин Хваро, - облегчённо переводя дух, пробормотала девушка. - Нельзя же так тихо подкрадываться! Я чуть...
Она вовремя придержала готовое сорваться с языка слово, закончив более спокойным, как пишут в романах из старинной жизни её мира, "светским" тоном:
- ... не закричала от испуга.
- Ну простите меня, пожалуйста, Ио-ли, - смеясь, повинился барон. - Просто так непривычно видеть вас в красивом платье...
- Мне не идёт женская одежда? - прервав его с деланным недоумением, вскинула брови Платина.
- Наоборот! - горячо запротестовал собеседник. - Вы прекрасно выглядите!
- Спасибо за добрые слова, господин Хваро, - не удержалась от горькой улыбки девушка. - Только сейчас они звучат... немного обидно.
- Это почему же, Ио-ли? - нахмурился аристократ, попеняв: - И перестаньте обращаться ко мне формально!
- Потому что я вижу, как велико мне это прекрасное платье! - заговорила о наболевшем приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Как не подходит к нему моя причёска, но никакой другой с моими короткими волосами просто не сделать!
Землевладелец нахмурился. Опасаясь показаться чересчур взбалмошной и вздорной, девушка поспешила объясниться, кстати вспомнив свой разговор с госпожой Амадо Сабуро.
- Для нас, женщин, очень важно выглядеть безупречно в глазах дорогого мужчины.
При этих словах лицо молодого человека озарила довольная улыбка. Шагнув, он положил руки ей на плечи и тихо сказал, обдав запахом мяты и своего противного ярмуна.
- Не важно, как вы одеты, Ио-ли. Для меня вы всегда выглядите прекрасно.
Смущённо потупившись, Платина раздражённо теребила матерчатый поясок, лихорадочно размышляя о том, как бы дать понять хозяину замка, что необходимо перешить по её размеру хотя бы несколько нарядов?
Но недаром Тоишо Хваро долго жил в столице, с отличием закончив главный местный Универ. Догадавшись о затруднениях возлюбленной, он тут же предложил:
- Давайте закажем вам новые платья?
- Нет, нет! - запротестовала девушка, "поймав" его радостный, но немного насмешливый взгляд. - Это совсем необязательно. Я лишь прошу разрешения ушить несколько платьев.
- Ну так скажите об этом господину Каямо, - нахмурился барон. - Я же приказал ему исполнять все ваши пожелания.
- Спасибо, Тоишо-сей, - пришелица из иного мира хотела церемонно поклониться, но непривычная близость собеседника, тепло его рук, ласкающий взгляд светло-карих глаз, тоненькие усики и даже не самый приятный аромат его дыхания заставляли сердце биться чаще, заволакивая сознание розовой пеленой.
Наплевав на местные условности, она обняла молодого человека за шею и попыталась поцеловать в щёку. Но тут же почувствовала его ладони на своей талии. Аристократ властно прижал к себе беглую преступницу и впился губами в её губы.
Их долгий поцелуй прервал деликатный стук.
- Кто там?! - отстранившись, недовольно рыкнул землевладелец.
- Яира, господин, - откликнулся знакомый голос. - Завтрак сейчас подадут.
- Хорошо, - не приглашая её войти, выдохнул барон, беря Ию за руку.
Та подумала, что он хочет отвести её за один из столиков, но хозяин замка посадил её рядом с собой.
Вновь послушался стук, но уже со стороны лестницы, ведущей на кухню.
- Заходи! - скомандовал молодой человек.
Появилась вчерашняя кухарка в фартуке поверх платья и с уставленным мисочками подносом в руках.
- Обычно я завтракаю с господином Каямо и со своими помощниками, - сказал аристократ, терпеливо дожидаясь, пока служанка расставит посуду. - Но они уже давно встали, а мне хотелось поесть с вами.
- Простите, господин Хваро, - наполовину в шутку, наполовину всерьёз повинилась Платина. - Мне жаль, что я заставила вас голодать.
- Не за что, госпожа. Сегодня я тоже спал дольше обычного.
- Спасибо, что успокоили, Тоишо-сей, - шутливо поклонилась девушка, не вставая с табурета.
- Кушайте, Ио-ли, - радушно предложил землевладелец, беря ложку.
Очень скоро приёмная дочь бывшего начальника уезда убедилась, что завтрак здесь гораздо вкуснее ужина. Кроме обязательного риса с целым набором соусов и маринованных грибов имелась сваренная со специями курятина. Немного погодя, принесли чай и сладости.
Барон ел очень умеренно, словно лениво, а вот беглая преступница не стала изображать из себя "леди", и, что называется, "отрывалась по полной". Лишь поняв, что больше не в состоянии съесть ни кусочка, отодвинута тарелку с пирожными и смущённо прикрыла рот ладошкой, не в силах сдержать отрыжку.
- Сегодня я хочу показать вам замок и парк, - усмехаясь, сказал молодой человек, поднимаясь из-за стола. - Если вы, конечно, не против?
Шататься на сытый желудок не хотелось категорически, тем более что Платина ещё не чувствовала себя отдохнувшей после дороги. Однако она понимала, что отказываться от подобного предложения, - во-первых, невежливо, во-вторых, просто глупо.
- С удовольствием прогуляюсь с вами, Тоишо-сей, - сказала девушка, поднимаясь.
- Как вы уже, наверное, догадались, здесь покои хозяев замка, - стал рассказывать аристократ, когда они вышли на лестничную площадку. - Так повелось с древних времён, а мои предки всегда чтили традиции.
Слушательница понимающе кивнула, всем видом демонстрируя крайнюю заинтересованность.
- Вот тут, - продолжил барон, опустившись на этаж, - когда-то жили наложницы и дети. Но сейчас эти комнаты пустуют. Пока была жива мама, здесь останавливались гости, но её редко кто навещал.
Ия тут же вспомнила, что по слухам вдова благородного Кенто Хваро не ладила с роднёй, пытавшейся лишить наследства её сына.
На следующей лестничной площадке им повстречалась пожилая служанка с деревянными вёдрами. Заметив землевладельца, она попятилась в коридорчик и замерла в глубоком, почтительном поклоне.
- Сейчас это покои управителя, господина Каямо, - пояснил тот. - А раньше здесь размещались охранявшие башню воины.