Ричард Длинные Руки — фрейграф — страница 23 из 76

реннее, хитрее, изворотливее. Это для нас было бы нормальным во имя сбора нужных сведений засылать провокаторов, как вы заметили. Потому с нашей сегодняшней политикой мы мягко и незаметно правим варварами, хотя они по-прежнему уверены, что они такие же господа, как и триста лет назад!

Я старался держаться так же нейтрально и чуть глуповато, пусть верит, что я прикидываюсь дураком из соображений секретности миссии, и хотя в самом деле прикидываюсь из этих самых соображений, но сейчас сам в такое подполье загнал эти соображения и миссию, что никакие маги не нащупают и никакие амулеты не заблокируют.

— Я понимаю ваше отношение, — ответил я ровно, — да, понимаю.

Он кивнул, лицо чуть помрачнело.

— Главное, чтоб доложили.

Я улыбнулся.

— Докладывать некому. Я просто… путешествую.

— Да-да, — согласился он. — Так вот постарайтесь пропутешествовать обратно целым и невредимым, а там на месте расскажете, что видели и что услышали. В том числе и мое откровенное мнение.

Я улыбнулся еще шире.

— В числе других интересных встреч и событий.

— Да-да, вы ведь просто расширяете кругозор.

— Конечно! — подтвердил я. — Обязательно, просто непременно расскажу во всех подробностях и ничего не пропущу. Разве смогу не похвастаться, где бывал и с кем говорил?

— Да-да, — сказал он. — Обязательно упомяните, что говорили со старшиной торгового союза всех ремесленников Хербертом Форестом.


Глупо не посетить по дороге пару трактиров, и хотя жратва уже не нужна, однако посидел за общим столом, послушал, потом ходил по базару и приценивался, а еще больше слушал и задавал наводящие вопросы.

Сперва, собирая сведения об устройстве своей марки, беззвучно ругался, кривил губы, потом только морщился. Тот вот город и есть все королевство Белых Гарпий. Правит им, естественно, король.

Ну да, король. Один город, и уже — королевство!.. Бред какой-то. Правда, я знал бред и похлеще: на островке Итака вообще не было городов, только несколько домов с приусадебными участками, но все-таки правителя называли королем, хотя тогда именовали просто рексами, но потом рексами называли даже императоров.

Да и вообще все те менелаи и агамемноны владели крохотными клочками земли, но именовались царями. Здесь наверняка были просто выборные главы городов, что в условиях военного времени получили временно неограниченную власть… да так и не выпустили ее из рук, впоследствии укрепив ее еще больше и объявив себя королями.

А почему нет, если во главе любого крохотного племени варваров стоит вождь, гордо именующий себя конунгом?

Тогда тот, который их всех объединил, не меньше чем император. А то и вовсе… страшно подумать…

Вообще-то устройство моей марки чем-то напоминает древнюю Элладу, где существовали и даже процветали города-государства типа Афин, Фив и прочих. Правда, земли вокруг тех городов не были заняты враждебным народом. Здесь, скорее, ситуация, как в Древнем Египте, куда вторглись воинственные гиксосы, они же укры, и несколько сот лет или даже тысяч правили Египтом, но не понимали местный уклад и не трогали непонятные для них скопления людей, называемые городами…

Хотя нет, здесь совсем иное, что это я, как страус, все ищу аналогии, чтобы нашлось за что спрятаться. А то договорюсь до Греции, занятой турками, которую поехал освобождать Байрон, или до Италии, захваченной Австрией, против которых поднялись карбонарии и прочие гарибальдийцы. Здесь же Гандерсгейм, здесь все иначе. А самое худшее отличие — угнетенные не хотят освобождаться от такого угнетения…

Правит этом городом-королевством Белые Гарпии великий король Вандерлит. Чем великий, никто не уточняет, но великий — так великий. У него вообще нет дочери, но есть она у соседнего властелина города-королевства Гардекс Узиланда. И ту вполне уже можно выдавать замуж.

В трактире я узнал, что король Вандерлит — умница и хитрец, а в соседнем городе живут одни дураки, что шерсть выгоднее покупать у жителей Гардекса, а обрабатывать в королевстве Поющих Деревьев, руду самую качественную добывают в копях Бретокса — наверное, тоже не меньше, чем королевство, но плавильные мастерские самые лучшие в Йеремланде. Однако скоро они объединятся, если ярл Растенгерк возьмет в жены принцессу Вики…

Я насторожился, услышав сразу два знакомых имени.

— А почему?

— Ярл Растенгерк, — объяснили мне охотно, — покровительствует королевству Бурландия. Очень покровительствует! У него самого там мастерские, здания, он провозглашен наследником престарелого короля Бенедикта… Это единственный из варваров, что старается породниться с горожанами!

— У него это получается, — буркнул второй с непонятной интонацией. — То ли хитер, то ли… Другие вожди на него смотрят косо. Города у варваров считаются рассадниками нечистот и гнилости духа.

— Словом, — продолжил первый, — оба королевства окажутся в руках ярла Растенгерка. А то и три, если он сумеет подчинить зажатое между ними королевство Бретокс. Это значит…

Он замолчал многозначительно, давая мне возможность понять недосказанное.

— …долой торговые пошлины! — сказал я бодро.

— Молодец, понимаешь.

— Уменьшение расходов на аппарат угнетения, — добавил я, на меня вытаращили глаза, я пояснил: — Один суд вместо трех, одна тюрьма и одна виселица…

Все захохотали и протянули ко мне кружки с пивом.

Глава 15

Я отворил дверь трактира в темень, это значит, почти полночь, летом темнеет поздно. Пока мы пировали, в городе заперли последние лавки, улицы пустеют, надо уходить, а куда, если нет своего дома. Значит, марш в свою пещеру, ящерица, рептиль чешуйчатый…

На улицах тень, а в узких переулках вообще мрак, приличный народ исчез, остался всякий подозрительный, среди которого, естественно, есть и приличные, восхотевшие неприличных развлечений.

Воздух еще сухой и горячий, но снизу тянет сыростью, словно с заходом солнца раскрылись подвалы, подземелья, а также… бр-р-р-р… могилы.

Я бодро миновал ворота, никто не обращает внимания на человека, который не бродит неуверенно, а идет целеустремленно и деловито. А что с заходом солнца идет не в город, а из него, что ж, некоторые торговые дела требуют особых условий.

За городом лунный свет ярче и заметнее, мир кажется неподвижным, зачарованным. В траве старательно верещат кузнечики, каждый на свой лад, но в целом получается довольно слаженный оркестр, в кроне деревьев заливаются умопомрачительными трелями соловьи.

Свежесть воздуха медленно вытесняет духоту ушедшего дня, мир людей засыпает, вряд ли кто обратит особое внимание, даже если увидит, как вдалеке от стен взметнулся в небо некрупный и потому не слишком опасный дракон, к тому же я всегда прикрываюсь незримостью.

Тугой теплый ветер загудел, как туго натянутая струна, как огромный басовитый шмель. Я завис в центре спящего мира, а подо мною поплыла темная земля, над спиной с торчащим гребнем медленно двигаются тусклые звезды и пугливо смотрит на мою звериную мощь бледная робкая луна.

Я чуть изменил наклон крыльев, и вселенная послушно повиновалась, ускорив движение навстречу и одновременно медленно и неспешно приближая далекую землю.

Мысли все еще разбегаются, как озабоченные поисками корма тараканы. По словам Херберта, а я ему верю, положение захваченных городов совсем не такое катастрофическое, как я вообразил. Жители жируют, хотя и, пряча улыбки, низко кланяются варварам, как победителям. Вроде бы хорошо, я как бы рад, что хорошо устроились, обхитрили, обвели вокруг пальца наивных и простодушных, хоть и жестоких, детей степи или пустыни, как там у них точнее, но для меня было бы намного лучше их угнетенное положение. Если не хотят поддержать собственных инсургентов, вряд ли обрадуются «освобождению» от гнета, который гнетом вовсе не считают.

А вот нашу власть как раз и сочтут гнетом, игом, насилием, подавлением завоеванных с таким трудом и терпением вольностей и свобод. Церковь введет строгие правила, а нечисть будет выжигать каленой метлой. То бишь каленым железом, а выметать… запачканной метлой, остатки будут красиво и торжественно сожжены на святых кострах под благочестивые молитвы.

Следующий город с разбросанными вокруг него деревнями я заметил буквально через пять минут полета, королевство Йеремланд, как назвали его там в таверне. И король здесь по имени… нет, среди множества имен короля Йеремланда никто не назвал. Зато известно, что у него есть две дочери…

Мириам сказала, что ярл Растенгерк мог потребовать себе в жены Карину или Вики, дочерей соседних королей, а в трактире сказали, что выбор пал на Вики…

Башню, издали похожую на поставленный стоймя карандаш, ухитрились выстроить на вершине высоченной, хоть и пологой горы, с тыльной стороны небольшого уютного дворца. Но это с той стороны гора пологая, а здесь обрывается резко, словно разрубили по вершине и одну часть увезли или развеяли по ветру.

Оттуда прекрасный вид: роскошная долина в серебристом лунном свете, вся зеленая, если днем, сразу три небольших реки, множество садов, два крупных города, села, деревни, огромные поля, одному человеку такие не обработать, так что здесь первобытнообщинный строй или какая-то иная форма коллективного труда.

Правда, на вершину такой башни не просто подниматься, разве что для особо торжественных случаев, но тот, кто туда вскарабкается, будет вознагражден зрелищем неимоверно расширившегося мира.

Я заметил внизу движение, опустил голову, фокусируя зрение. По узкой тропе серпантином на гору мчится во весь опор небольшой отряд на поджарых конях. Когда лошади устали, их перевели на рысь, затем все перешли на шаг. Я не слышу храп усталых коней, но клочья белой пены на удилах вижу отчетливо.

Всадников семеро, у каждого за плечами трепещет легкий плащ голубого цвета. Блестят покатые шлемы, на плечах лунное серебро дробится на пластинках чешуйчатой кольчуги.

В памяти всплыли слова Мириам насчет голубых плащей, в этом случае впереди сам ярл Растенгерк. Если так, то вот та башня с тыльной стороны дворца и есть упомянутая в записке…