Ричард Длинные Руки — рауграф — страница 46 из 77

Он довольно улыбнулся:

– Вообще-то мы успели наградить себя сами… Некоторые острова оказались богаты просто сказочно.

Я покачал головой:

– Дорогой Ордоньес, награждают не сколько для самих награжденных, а чтобы другие видели! И понимали, что им тоже обломится, если совершат подвиг во славу. В мою славу!

Он засмеялся, сделал знак, чтобы принесли еще вина. Я сосредоточился, в его кубок прямо из воздуха полилась темно-красная струя. Ордоньес присмотрелся с интересом, но его рука без всякого страха цапнула кубок, выпил с явным удовольствием, крякнул и покрутил головой.

– Прекрасное… Нежное и душистое… Никогда такого не пробовал.

– Понял, – сказал я. – Тогда вот это…

Он дождался, когда кубок заполнился, поднял красивым ухарским жестом и сделал большой глоток. Я с удовольствием и некоторым злорадством смотрел, как он задохнулся, лицо побагровело, глаза полезли на лоб, приподнялся, снова сел и смотрел на меня с ужасом и восторгом.

Наконец продохнул огненный ком в горле, едва-едва проговорил хриплым голосом:

– Сэр Ричард… это… что?

– Обыкновенный ром, – сообщил я небрежно. – Ямайский. Обычное питье пиратов… в моем королевстве. Неужели не понравилось?

Он проговорил все тем же хриплым голосом:

– Это просто чудо… У меня все внутри горит, как в аду. Я даже не знал, что бывает такое крепкое и… восхитительное.

– Ничего, – сказал я весело. – Как-нибудь познакомлю вас, как готовить грог и глинтвейн. Пираты без грога – разве пираты?

Он покачал головой, лицо оставалось багровым, а в глазах не гасло изумление.

– Представляю, что у вас за пираты, если у них такой… как вы говорите?

– Ром, – подсказал я.

– Ром, – повторил он. – С ума сойти…

– В следующий раз выпьем грогу, – пообещал я.


На следующий день два корабля Ордоньеса начали барражировать в море, держа в виду порт и спешно возобновившуюся стройку. Третий корабль торопливо ремонтировали, чтобы мог подменять дежурящих, оба почти такие же по состоянию, но пираты этого не знают, их страшит сам вид громадных океанских гигантов, готовых к нападению.

Когда отремонтируют и «Синего Осьминога»», все три корабля будут в полной боевой готовности и смогут отправиться в обратный путь, но у меня на них пока другие планы.

Весь Тараскон бурлит, как муравейник, куда бросили горсть нежных жирных гусениц. Моряки из эскадры нарасхват, самые благопристойные и зажиточные жители разобрали их по домам, предлагая кров, пищу и вино, а сами с жадным восторгом выслушивают невероятнейшие истории о далеком Юге и необъятном океане.

Особый восторг вызвало у простого народа известие, что все матросы – благородного звания! Трудно себе представить, что весь корабль обслуживают одни дворяне, но тарасканцам пришлось поверить: кое-кто из матросов с гордостью держал пожалованные грамоты при себе.

Ликованию не было предела, когда узнали, что и на той стороне океана таким же королевством рулит их бургграф Ричард. И хотя маркизат не королевство, да и размеры не ахти, но каждый верит в то, чего желает, да и моряки так гордо рассказывали о своем Черро, словно это необъятная и грозная империя. И у каждого тарасконца наверняка зарождается хитрая мыслишка, что под властью их бургграфа, что давно уже не бургграф, и они станут если не поголовно дворянами, то все равно с таким правителем отхватят некий жирный кус.


Дав ценные указания, я поспешно отбыл обратно в Геннегау. Голова гудит и раскалывается под натиском новых планов, идей, возможностей, но не успел вбежать в кабинет, как прибежал местный священник и очень настойчиво попросил явиться к прелатам из Ватикана.

– Уже и вас заставили работать на себя? – спросил я без дружелюбия.

Он развел руками:

– Мы, братья по вере, должны помогать друг другу.

– Вот именно, – сказал я. – Потому что должны, хоть и не хочется.

Едва я вошел в их большой кабинет, кардинал потребовал властно:

– Сэр Ричард, рассказывайте, как можно подробнее, что это за эскадра. И почему она с Юга. И почему разыскивают именно вас! Здесь весь город только об этом и говорит…

Отец Габриэль сказал торжествующе:

– Я же говорил, в его деле много нечистого! А теперь ясно видна связь с заклятым врагом. Его сообщники нечаянно сами выдали своего… руководителя. Ведь сэр Ричард явно не рядовой в их рядах.

Кардинал не сводил с меня пронизывающего взгляда.

– Я жду, сэр Ричард.

Я постарался как можно больше унять ярость, хотя кулаки так и не разжал, ответил сквозь зубы:

– Ваше преосвященство, Христос даже блудницу пожалел, хотя не понимаю на хрен… простите, зачем нам блудница, но другое дело – целая страна на Юге, которую можно вернуть в христианство! Первый шаг я уже сделал…

Брат Габриэль спросил быстро:

– Как вы попали на Юг? Не с помощью ли дьявола?

Холод пронзил меня насквозь, но я с усилием отмахнулся и проговорил замерзающими губами как можно небрежнее:

– Это ли важно? Ваше высокопреосвященство, если вы хотите уйти от главного в частности…

Его взгляд был острым, я затаил дыхание, враждебность обоих священников, да и самого кардинала замораживает даже воздух, затем он проговорил нехотя:

– Продолжайте.

– Первый шаг мы сделали, – сказал я, – а теперь…

Кардинал прервал:

– Какой шаг?

– Отвратил от разбойной жизни, – объяснил я, – и убедил заняться мирным созидательным трудом.

– Разбойников?

– Разбойников, – подтвердил я. – Пользуясь своей властью и привилегиями, полученными от местного короля, я гарантировал им неприкосновенность в случае, если со всеми награбленными богатствами они осядут на берегу, начнут благоустраивать край… Я им роздал титулы графов, баронов и виконтов, подписанные самим королем. На самом деле это нетрудно, ваше преосвященство, там все были к тому готовы…

– Как это?

– У короля не было власти над той отколовшейся частью, – объяснил я, – а я обещал сохранить ее в составе королевства… если никто туда не будет вмешиваться. Разбойники были готовы, ибо если продолжать грабить морские суда, когда и так уже накоплены огромные богатства… то когда жить?

– А что за эскадра? – спросил отец Габриэль. – Они тоже, как вы изволили оправдываться, занимаются мирным трудом?

Я стиснул челюсти и сказал раздельно:

– Я не оправдываюсь, отец Габриэль! Не оправдываюсь. Я объясняю некоторым слишком тупым, что я привел целый край к мирному труду, что одобрил бы Христос и благословил бы мою работу! Но мы живем в таком мире, что никакую землю нельзя оставлять без защиты. Часть пиратов, что не восхотела осесть и разводить овец или сажать виноградники, остались на кораблях, однако теперь они защитники, а не нападальники!..

Кардинал и отец Раймон смолчали, а отец Габриэль сказал саркастически:

– Пираты на кораблях защищают пиратов на берегу?

Я набрал в грудь воздуха, сосчитал до пяти и ответил раздельно:

– Святой отец, я не сомневаюсь, что в Ватикане живут одни святые. Вы тоже явно святой человек, если не разумеете, в каком мире мы все живем. Здесь вам не там, и наша задача превращать разбойников в мирных жителей! Это в Ватикане не знают, что такое разбойники, а здесь не знают, что такое Ватикан!

Они насторожились, в моих словах прозвучала явная угроза. Кардинал проговорил медленно и раздельно:

– Сэр Ричард, проясните свою мысль. Она слишком глубока для нас, мы не поняли ее значимости.

Я огрызнулся:

– Все мы разбойники в той или иной мере, святой отец! Здесь нет святых. Вы рассчитывали их найти? Тогда вам не надо было выходить за ворота Ватикана!

Кардинал перекрестился и сказал с лицемерным вздохом:

– Все мы грешны и порочны изначально, так как в каждом из нас есть семя Змея. Но одни душат его в себе, другие выпускают на волю, чтобы вредил и другим. Вы можете дать гарантию, что они не обратят оружия против нас?

Я спросил:

– А вы можете дать гарантию, что построим Царство Божье на следующей неделе? А в следующем году?.. А через пять лет?

Он поморщился:

– Ладно. Кое-что мы узнали, но большую часть сведений вы зачем-то утаили. Вы свободны, сэр Ричард… пока.

Прелаты смотрели на меня так, словно уже накинули мне петлю на шею. Я вышел и с большим усилием удержался, чтобы не хряснуть дверью с такой силой, чтобы слетела с петель.

Глава 15

На экстренном совете лордов я разложил на столе карту Сен-Мари, которую мои рыцари в пику местным теперь упорно называют Орифламме. Великий Хребет, проходя по континенту, не смог бы изолировать королевство от остального мира, если бы не два отрога, что отделились от основного ствола и почти перпендикулярно пошли в море. Сен-Мари оказалось зажато непомерно высокими горами с трех сторон, а с четвертой океан, где хозяйничают страшные пираты, не давая строить на берегу даже города.

– Мы живем на побережье, – сказал я резко. – Мы просто обязаны иметь большой и сильный флот!

Куно пробормотал:

– Сегодня утром я узнал, что к нашему побережью подошли эти корабли адмирала Ордоньеса… простите, ваша светлость, ваши корабли!.. я едва не пал на колени от благоговения. Это просто чудо инженерной мысли, просто чудо. Это потрясающе…

Лорды кивали, граф Ришар крутил головой в удивлении, помалкивал герцог Фуланд Вьеннуанский, он прибыл навестить сына Арчибальда, но я вперил острый взгляд в Куно.

– И что? – спросил я. – У тебя такой голос…

Он вздохнул и смиренно опустил голову:

– Ваша светлость, я даже не представляю, сколько могут стоить такие корабли. Каждый обойдется как замок средней величины… Но замки остаются.

– А корабли тонут, – прервал я. – Знаю-знаю. Однако корабли себя окупают. В целом и общем. Потому проследи, чтобы ни строители порта, ни инженеры кораблей не знали ни в чем отказа. И, конечно, чтобы башни по обе стороны бухты было построены как можно быстрее!

Он поклонился:

– О башнях не беспокойтесь. Это самое простое и понятное. Их выстроят со всей спешностью и без задержек. А вот корабли…