Ричард Длинные Руки — властелин трех замков — страница 68 из 81

Я тихонько отступал, наблюдая за пробирающимися между деревьями размытыми красными силуэтами. От слабости и острого чувства голода не сразу заметил, как совсем рядом появилось еще одно багровое пятно. Блеснуло, острая боль резанула живот. Я охнул, пытался ухватиться за рану, остро полоснуло и по пальцам.

— Умри! — прорычал злой голос.

Ноги подломились, я упал, а человек замахнулся над моей головой коротким мечом. Я пытался откатиться в сторону, однако и тело занемело, да еще я попал в ямку между выступающими из земли корнями. Меч блеснул, человек захрипел и повалился на меня. Я попытался спихнуть, однако он, тяжелый как слон, хрипел и дергался на мне, как Цезарь в падучей.

Быстро появилась еще одна фигура, сбросила с меня тяжелое тело. Знакомый голос сказал быстро:

— Надо уходить!.. Быстрее!

Он схватил за руку, я охнул, а он, подставив мне плечо, потащил в глубину леса. В нашу сторону, привлеченные голосами и шумом, бросились сразу трое.

— Погоди, — прохрипел я. — Надо бы…

Он отстранился, я снял молот, чудовищно тяжелый, изо всех сил размахнулся и швырнул в ближайшего. Тот бежал, почти не разбирая дороги. Молот ударил в середину груди. Раздался звон, тело отшвырнуло. Я поймал молот, он чуть не вывихнул мне руку из плеча. Стон протиснулся сквозь сжатые зубы, но я собрался с силами и швырнул еще раз.

Второй упал с таким же металлическим грохотом. Остальные замерли, а затем медленно двинулись в нашу сторону, переговариваясь, окликая друг друга.

— Пусть кричат, — сказал Клотар с облегчением. — Чем громче, тем лучше.

Мне с каждым шагом становилось легче, я спросил наконец:

— А где брат Кадфаэль?

— Я велел ему оставаться там, затаиться. И пес с вашим конем там. Я их заметил слишком поздно, уже ничего не успевал… К счастью, вы, сэр Ричард, бегаете, как лось весной.

— Спасибо, — сказал я. — Ты вовремя. Очень даже. Честно говоря, если бы не ты…

Он буркнул:

— Да ерунда. Что дальше будем делать?

Я сказал, не задумываясь:

— Надо вырвать Женевьеву из его рук. Особенно теперь, когда я знаю, зачем она ему нужна.

— Хорошо, — ответил он. — Но… как?.. Кстати, спасибо.

— За что?

— Да один меня полоснул по плечу… Теперь все зажило.

— Надо над этим поработать, — буркнул я. — Что это я, как иисусик, все задурно? Надо будет деньгами брать.

Он ухмыльнулся в темноте, но я отчетливо видел, как это багровое привидение с размытыми краями жестикулирует, даже двигает губами.

Меня разыскивали почти час, мы нарочито уводили погоню в сторону, чтобы те не наткнулись на брата Кадфаэля, затем я услышал зов рога. Все с явным облегчением повернули обратно. Клотар показал знаками, чтобы я не шумел, мы пошли за ними следом. Один отбился от остальных достаточно далеко, я выбрал взглядом середину спины, где нет металла, даже не зазвенит, метнул молот.

Несчастный умер без звука, Клотар торопливо сорвал с него пояс с коротким грубым мечом, снял шлем. Остальные уходили, я видел их почти всех, кого не заслоняли деревья, да и то слабое красноватое свечение нагретого воздуха указывает на каждого. Еще одного удачно шарахнул в спину, с этого сняли флягу с вином и добротный кинжал.

Перебегая от дерева к дереву, мы приблизились к костру на безопасное расстояние. О чем говорят, не слышно, но лицо Маркварда вытянулось, он беспокойно оглянулся, быстро посмотрел по сторонам. Я подполз еще ближе, услышал его раздраженный голос:

— Ладно, убежал так убежал…

— Двоих наших уложил, — напомнил один из воинов.

Я припомнил его суровое грубое лицо, он был с Клотаром в тот день, когда Клотар приходил за мной в таверну.

Клотар посмотрел на него, на меня, криво улыбнулся.

— Значит, слишком близко подошли… Ладно, уходим!

Марквард оглянулся, мне показалось, что смотрит мне прямо в глаза.

— Ваша милость, — спросил воин, — а как насчет… Клотара?

Марквард сказал раздраженно:

— Не понимаю, что с ним. Он должен был сдать нам Женевьеву намного раньше. Конечно, хорошо, что избавились от этого мерзавца Грубера, но Женевьеву я должен был получить давно!..

— Где он сейчас?

— Если бы я знал. Ничего, придет, я с него спрошу!

Я чувствовал, как Клотар улыбнулся рядом. Воины ходили вокруг костра, доедали мясо, оставшееся на прутьях. Воин указал мечом на Альдера и Ревеля.

— А что делать с этими?

Оба лежали у костра, связанные так туго, что выглядели египетскими мумиями. Марквард остановился перед пленниками.

— Вообще-то я должен вас убить, — сообщил он холодно. — Даже вот так, пленных. Хотя, как любой хороший хозяин, я ненавижу портить хороший товар. А вы показали себя куда лучше, чем я ожидал. Подумать только: втроем разгромить все воинство Грубера! Честно говоря, я очень хотел бы таких людей иметь у себя на службе. Готовы поклясться на Библии, что будете служить мне?

Ревель вопросительно посмотрел на Альдера, тот оглядел Маркварда, у меня стиснулось сердце, чуть не крикнул, чтобы не геройствовал, живым псом быть лучше, чем мертвым львом, Альдер все еще медлил, раздумывал, наконец сказал со вздохом:

— Мы принесли присягу сэру Ричарду… и нехорошо вот так сразу менять хозяина. Другое дело, если бы он пал от вашей руки или от рук ваших людей…

Он сделал паузу, Ревель продолжил быстро:

— Или вообще увидели бы его мертвым!

Марквард потемнел лицом, а Альдер закончил:

— Или если бы мы оказались, скажем, в ваших владениях, где можно забыть о нашем прежнем хозяине.

Я затаил дыхание, Марквард несколько мгновений изучал обоих, нахмурился, кивнул.

— Правильный ответ. Если бы согласились сразу, вам бы перерезали глотки. Хорошо, я дам вам шанс. Я стараюсь всех сильных людей привлекать на службу, а не отталкивать. Кирнег, погрузи их на коней! Мы выступаем прямо сейчас!

Я оглянулся, за спиной над темным краем земли появилась светлая полоска рассвета.

Один из его людей поинтересовался:

— В руины заходить не будем?

Марквард спросил с раздражением:

— Как это не будем? Я там оставил восемь коней!.. Там две повозки, походная кузница…

Воин сказал с тоской:

— Да они нас заметят, когда пойдем мимо. Не стоит в те руины заходить, ваша милость.

— Боишься?

— Боюсь, — ответил воин. — Никого из людей не боюсь, а вот нечисти страшусь, как огня.

— Брось, — сказал Марквард пренебрежительно. — Там руины, просто руины. Ты же видел их!.. Мы там соберем все свое, переведем дух, а на рассвете выступим обратно в наши земли.

Женевьева выскочила из повозки, похоже, попыталась бежать. Ее потащили обратно, она отчаянно отбивалась, но ей заломили руки, один грубо схватил за волосы, а Марквард наотмашь хлестнул ее по лицу.

— Ничего, — сказал он зловеще, — я тебя обломаю…

Она вскрикнула:

— Тварь!.. Грязная тварь!.. Да никогда и ни за что…

Он искривил губы в злобной усмешке:

— Тебя свяжут, дурочка. С кляпом в твоем хорошеньком ротике сможешь только мычать. Я и не таких обламывал в свое время… Колышки в землю, руки-ноги крепкими ремешками… А тебя сперва растяну на ложе… И не спеша, не спеша…

Мы молча наблюдали, как они забрали наших коней, оружие, один сел на козлы и взял вожжи в руки. Марквард, уже на коне, махнул рукой:

— Трогай!..

Когда стук копыт и скрип колес утих, я выждал немного, тихонько свистнул. Раздался нарастающий топот, из темноты выметнулось еще более черное, но с пылающе-красными глазами. Я обнял его за голову и погладил по носу, сбоку налетел приревновавший пес, ударил лапой. Я погладил его, почесал, сказал строго:

— А почему брата Кадфаэля не привел?.. Иди ищи!

— Сам прибежит, — вступился Клотар.

И правда, брат Кадфаэль ненамного отстал от пса, растерянный и дрожащий, чуть было не оставили с покойником, пусть даже закопанным. Мы коротко объяснили, что стряслось, он удивлялся и ахал, начал расспрашивать, мне надоело, все-таки монах, а не старая бабка, сказал резко:

— Мы сейчас идем за Марквардом. У него Женевьева. Я обещал ее доставить отцу? Я должен это сделать.

Глава 4

Сложность в том, что только у меня сохранился конь, и хотя он таков, что и троих увезет, но что-то во мне противилось, чтобы на нем ехали три мужика, прижимаясь друг к другу. Другое дело — женщины. Этих я возил, и коню все равно, и я не против, совсем не против. Даже очень не против.

Клотар все понял без слов, предложил:

— Я побегу вперед, надо смотреть следы. Не думаю, что уехали далеко, проще было переждать остаток ночи здесь.

Кадфаэль сказал потерянно:

— Но в окрестностях нигде и ничего…

— А Пятно Дьявола? — спросил Клотар раздраженно. — Или как вы его зовете?

— Нотам…

Кадфаэль умолк, совсем сконфуженный, Клотар закончил желчно:

— Там развалины крепости, к которой все страшатся приближаться. Но Марквард не боится ни Бога, ни дьявола. Зато там не дует, никто туда не приблизится. Да и вообще… Это не в открытом поле.

— Здесь я ставил защиту от нечисти, — напомнил Кадфаэль. — А там может оказаться гнездо!

Я прервал:

— Кадфаэль, ты останешься. С тобой будет Бобик. Если что, он потом нас отыщет. Мы с Клотаром идем по следам. Посмотрим, куда они приведут. Клотар, ты уверен, что и в темноте найдешь следы? Может, лучше отложить до утра?

Он отмахнулся и быстро пошел, почти побежал в темноту, оттуда донесся удаляющийся голос:

— Какая темнота?

Тучи поредели, кое-где проступает двигающийся желтый диск, что тут же прячется за темными сгустками. Если так пойдет дальше, то скоро увидим и звезды. Зайчик двинулся шагом, потом сам перешел на рысь. Клотар бежит ровным экономным шагом, так бегают марафонцы и наши рейнджеры в полном боевом комплекте.

Двигались мы меньше получаса, Зайчик фыркнул и остановился, из темноты вынырнул Клотар. Лицо чуть похудело, глаза ввалились, зыркают злобно, но с удовлетворением.

— Они там, — сообщил он, — в крепости Темного Ангела. Вот, видите?