нгсу хватило небольшого усилия. Лорд-камергер удивленно вскрикнул и выпустил кинжал. Ричард оттолкнул его и, презрительно сощурившись, вышел. Помешать ему не решился более никто.
Не думать ни о чем довольно просто. Ричард вызвал стражу и велел препроводить заговорщиков в Тауэр. Не чувствовать оказалось намного сложнее. Когда друг, вдруг посчитавший себя бывшим, бросал обвинение за обвинением, становилось больно. Дик и хотел бы не слушать, да не получалось. Резко поворачиваясь на каблуках и уходя от мерзостей, несущихся в спину, герцог знал, что сделает все лишь бы спасти Уильяма. И вместе с этим понимал: все его усилия будут напрасны.
В тот же день Ричард написал письмо магистратам Йорка, в котором просил прислать как можно больше вооруженных людей:
«…дабы помочь воспрепятствовать проискам королевы, ее кровных родственников и сторонников, которые намеревались, и каждый день собираются, убить нас и нашего кузена, герцога Бекингэма, древнюю королевскую кровь Англии».
В тот же вечер его пытались отравить.
Через три дня, 13 июня 1483 года, Ричард пришел на заседание совета в Тауэр и выдвинул обвинение против заговорщиков.
Следствие продлилось несколько дней. Влиять на него Дик не счел нужным. Впрочем, единственное, что от него зависело, он исполнил: защитником по этому делу Ричард назначил личного законника Гастингса, Уильяма Кэтсби, человека талантливого и знающего свое дело. Будь подобный адвокат у Джорджа, возможно, трагедии удалось бы избежать, а герцог Кларенс интриговал и поныне. Но единственным смягчающим обстоятельством, которое удалось выявить Кэтсби, оказалась влюбленность лорда Гастингса в Джейн Шор.
Сам Уильям держался до такой степени вызывающе, в такой дерзкой и грубой форме отрицал свою вину, что свел к нулю все усилия адвоката. Он вновь обратился с обвинительной речью в отношении Ричарда. В ней Глостера если только узурпатором не назвал, зато жаждущим власти самодуром – сколь угодно. Дик в какой-то момент не выдержал и вышел из зала. Но не он один оказался потрясенным поведением лорда-камергера. Члены совета, несмотря на все заслуги, близкую дружбу и родственные связи с покойным королем, приговорили Гастингса к казни.
Дик не мог отказаться от утверждения этого решения. В соответствии с клятвой, данной парламенту в начале своего правления, он обязан был согласиться с приговором. Но, желая облегчить участь Гастингса и оградить его от издевательств толпы, Ричард распорядился свершить экзекуцию во внутреннем дворе Тауэра, на лугу, перед церковью Святого Петра, а не публично, на Тауэрском холме, где к месту казни собирались тысячи горожан. Казнь состоялась в день суда, 20 июня.
Незадолго до случившегося Глостер утвердил закон, по которому дети государственных преступников не несли ответственности за действия родителей. И это оставалось единственным утешением. Все титулы и земли лорда Уильяма перешли его вдове и старшему сыну, продолжившему, как и ранее, служить во дворце в свите герцога Глостера.
– И составьте указ, – распорядился Ричард. – Отразите в нем все подробности разоблачения заговора. Пусть глашатаи зачитают его прилюдно.
Он успел заметить удивленный взгляд Бэкингема. Никогда ранее короли не разъясняли подданным причины своих поступков.
«А я и не король», – усмехнулся про себя Глостер. Он не оправдывался, нет. Просто подобное казалось ему важным.
Остальных заговорщиков помиловали. За Джона Мортона неожиданно заступился Бэкингем. Взгляд, который Генри бросал на епископа, Ричарду не нравился. Так родич обычно смотрел, когда заключал очередное пари или вызнавал пикантные сплетни.
Выходя из зала суда, епископ выглядел довольным и неудовлетворенным одновременно. В ненависти к младшему Йорку он закостенел еще больше. А это помилование наверняка расценил изощренным унижением своей драгоценной особы.
Ротерхейм и Стенли оказались настолько напуганы участью Гастингса, что повинились во всем. Осталась лишь Шор, но ей Дик не собирался оказывать снисхождения. Смерть Уильяма не должна оставаться неотомщенной, а погиб он только благодаря этой змее!
Глава 11
«Епископу Линкольна, Джону Расселу.
Не было границ моему удивлению, когда я услышал от Тома Лайнома о его желании соединиться браком с бывшей женой банкира Шора. Очевидно, она свела его с ума, ежели, кроме нее, он больше ни о чем и ни о ком не хочет думать. Мой дорогой епископ, непременно пригласите его к себе и постарайтесь вразумить. Если же вам это не удастся и церковь не возражает против их брака, то и я дам ему свое согласие, пусть только он отложит венчание до моего возвращения в Лондон. А пока, дабы не сотворила она чего в случае освобождения, передайте Джейн Шор под присмотр отцу или кому другому, на ваше усмотрение.
У двери ждал Лайном, милостью регента назначенный представителем защиты Джейн Шор. Знал бы Дик, чем все это закончится, никогда не поручил бы заговорщицу заботам этого человека. Он не имел ничего против Томаса и тем паче не желал ему подобного сокровища в лице бывшей любовницы Эдуарда и Гастингса.
– Вы не одумались? – бросил Глостер, переступая через порог.
– О нет! Господин регент…
Ричард махнул рукой. Все заверения Лайнома он слышал уже не единожды:
– Знаете, Томас, я начинаю верить в дьявольское обаяние. Брат, Гастингс, возможно, кто-то еще, а теперь и вы… Эта женщина добьется обвинения в колдовстве, не иначе.
На мужчину снизошло безмолвие. Томас резко побледнел и открыл рот, но не проронил ни слова.
В первую аудиенцию Лайном валялся у Ричарда в ногах и плакал, лишь бы тот дал свое разрешение на брак. Регент остался непреклонен. За свои преступления Шор должна была ответить сполна.
Во вторую аудиенцию Дик от души посочувствовал защитнику и попытался его переубедить. Регент даже хотел ходатайствовать перед советом о смягчении наказания для миссис Шор, лишь бы Том отказался от планов на заговорщицу. Честь адвоката, гордость, возможная влюбленность – Глостер мог понять многое, но жениться-то на ней зачем?!
Теперь решение изменилось. Джейн буквально забросала регента письмами с мольбами о прощении. Да и злость Глостера сменилась усталостью. Рыцарю не должно воевать с дамами, в конце-то концов. Но мстительное желание помучить очередного влюбленного дурака никуда не делось.
– Г…господин регент… – выдавил, наконец, несчастный Томас. – Молю вас о снисхождении!
«Только бухнись на колени, и ни в какой Линкольн вы не поедите», – зло подумал Дик.
– Молчите! – приказал Глостер. – Смертная казнь заменена церковным покаянием. По завершении оного убирайтесь из столицы и никогда не возвращайтесь впредь. Оба! – прикрикнул Ричард и вышел.
Жарким июльским днем в одной легкой накидке с зажженной свечой в руке Джейн Шор ходила по улицам Лондона. Она стучалась в каждый дом и просила у жителей города прощения. По завершении покаяния она вышла замуж за Томаса Лайнома, но вскоре осталась без средств к существованию и умерла в нищете. Подвыпившие горожане вскоре начали видеть ее призрак в проулках и плохо освещенных улочках.
– Королевский совет полностью одобряет действия регента по разоблачению заговорщиков и благодарен ему за справедливость и проявленное милосердие, – Дик слегка поморщился, но председатель совета, явившийся к нему с хвалебной речью, этого не заметил и продолжил: – Неслыханная милость – предоставлять защитников для государственных преступников! При предыдущем правителе, Эдуарде IV, этого права был лишен даже родной брат короля, герцог Кларенс.
– Передайте совету, – Ричард устало провел рукой по глазам, – я благодарю лучших людей королевства за их поддержку и радение на благо Англии.
Председатель поклонился.
– У вас все?
– Вдовствующая королева, – напомнил тот.
– С ней что-то не так? – Ричард усмехнулся.
– Ее Величество продолжает скрываться в Вестминстерском аббатстве. Срок убежища в Святилище для преступников любых рангов строго ограничен и по английским законам не должен превышать двух месяцев. Он истекает.
Глостер неопределенно повел плечом. В отношении украденной казны все обстояло благополучно. Для Эдварда изготовили новые королевские регалии. В них юноша позировал художникам. К коронации давно подготовились. Да и дела в королевстве шли относительно гладко.
– Елизавета Вудвилл все еще удерживает младшего брата престолонаследника. И большая королевская печать находится в Вестминстерском аббатстве, – обозначил насущную проблему председатель совета. – Из-за этого коронацию уже несколько раз приходилось переносить.
– Какие мелочи, право слово! – Бэкингем появился незаметно и шумно одновременно. Дик не сомневался, герцог слышал все сказанное. – Это просто, как день ясен. Пусть большую королевскую печать вынесет младший брат короля. Поскольку ребенок чист перед законом, ему не нужно убежище. Королева обязана отпустить его. Ее Величеству также надо бы присутствовать на коронации, но… – герцог развел руками.
Генри в последнее время казался слишком довольным. Ричарда это несколько беспокоило. Именно так родич выглядел, когда влипал в какую-нибудь авантюру. Краем глаза Глостер отыскал еще одного слушателя. Френсис Ловелл вошел так же тихо, как и Бэкингем, но обнаруживать свое присутствие не спешил.
– Я рекомендовал бы совету составить делегацию в аббатство, – сказал Ричард. – Полагаю, архиепископ Кентерберийский справится с этой миссией, как никто другой. Комендантом Тауэра я назначил сэра Роберта Брекенбери, человека порядочного и знающего свое дело. Он будет следить за безопасностью принцев. На Ее Величество это произведет необходимое впечатление. Передайте ей также… – он мгновение помедлил, но все же договорил: – Я даю слово заботиться о сыновьях Эдуарда и отвечаю собственной жизнью и честью за их жизнь.