Перо легко выводило уверенные, слегка загибающиеся не под тем углом литеры. О чувствах сына король больше не думал. Дик желал спасти его и спас. Когда-то невозможно давно лорд Гастингс, тогда еще друг, сказал, что война не всегда бывает честной. Иногда она бьет в спину. Ричард ждал этого всю жизнь и, похоже, дождался.
На воззвание не ответил лорд Томас Стенли. Он приходился Генриху Тюдору отчимом, да и верностью никогда не отличался. После повторного приказа явиться в Ноттингем Стенли отказался прибыть ко двору. Ссылаясь на старческие недуги, он прислал своего старшего сына, Георга Стрэнджа. Молодой человек приходился Дику двоюродным племянником, и, конечно, король не тронул бы его ни при каких обстоятельствах.
В дверь постучали среди ночи, благо Ричард еще не спал. Оказалось, Георг пытался бежать. Не слишком умело: наделал слишком много шума, выбираясь из окна, а потом еще и налетел на только что сменившуюся стражу.
Король в сопровождении двух солдат спустился в подвал. Георга уже допросили. Стоило Ричарду войти в сырое помещение, как Стрэндж бросился к нему в ноги. Родича не били, его даже не связывали, но тот слишком перетрусил.
– Говори, – бросил Ричард, даже не скрывая раздражения.
– Я все скажу… все, только пощадите!
«Интересно, – промелькнула неожиданная мысль, – его запугали или столь отвратительно проявляются черты рода Стенли?»
– Это заговор, мой король! Заговор против вас!
Дик не сомневался в этом. Он резко отступил от коленопреклоненной фигуры, едва ли не обнимающей его ноги. Поискал глазами куда бы сесть, но, не найдя ничего вызывавшего доверия, просто привалился спиной к холодной стене.
– Поторопитесь, – велел Ричард.
– Заговор… Заговор, – повторил Георг. – В нем участвуют мой дядя, сэр Томас Стенли, и его сын, сэр Джон Сэйвидж. Дайте воды!
Ричард кивнул. Один из солдат подал Стрэнджу простую глиняную кружку.
– Они… – Георг жадно опустошил ее и продолжил: – Во время решающей битвы они собирались перейти на сторону Генриха Тюдора.
– А вы и ваш отец здесь совершенно ни при чем? – Ричард хитро прищурился.
– О, нет, мой король! Нет, – он всхлипнул, но все же сумел успокоиться. – Томас Стенли тайно встречался с Генрихом Тюдором по пути в Атерстон. Также он участвовал в переписке с ним.
Не стоило труда догадаться: источником всей этой осведомленности являлся отец Георга – лорд Томас Стенли. Он участвовал в заговоре наравне с братом. Стрэндж всеми силами пытался разубедить в том Ричарда. Однако чем сильнее он это делал, тем крепло подозрение.
Наконец Георг попросил перо и чистый лист и самолично отписал лорду Томасу. В послании он умолял отца присоединиться к королю Ричарду со своими войсками как можно скорее.
Следующую неприятность Дику подкинул граф Нортумберленд – уполномоченный по набору войск в Восточном Райдинге. С собой он не привел ни одного человека из Йорка.
Выслушав невразумительные объяснения Нортумберленда, Ричард лично отписал в Йорк. Старейшины города выслали к королю отряд из нескольких сотен добровольцев, но до Ноттингема добрались лишь восемьдесят человек.
– Вот и прекрасно, – прошептал Дик, обращаясь к стене. – Отступать на север теперь не придется.
Заговорщики. Именно они не пропускали ополченцев. И если у Ричарда имелись смутные подозрения на счет их личностей, то выяснять точную численность подвластных им войск времени не было совершенно.
Считать себя отрезанным от союзных северных графств и рассчитывать на одно решающее сражение с Генрихом Тюдором казалось намного проще. Победителя в этой кампании определит одна-единственная битва.
Все происходящее существенно снижало шансы Ричарда на победу, сгущая и без того нарастающее напряжение. Дни тянулись уставшей от зноя змеей. Но, когда король раздумывал, как выправить создавшееся положение, оказывалось, что время несется вскачь, подобно коню, спасающемуся от волчьей стаи.
– Ваше Величество, – Рэтклифф вошел не спеша, окинул Дика долгим взглядом и поклонился.
– Плохие вести? – иных в последнее время король и не ждал.
– Генрих Тюдор прошел Шрусбери.
Ричард кивнул и нахмурился.
– Теперь он движется на восток к Стаффорду, – продолжил Рэтклифф.
– Быстро, – заметил Ричард и взглянул на карту.
Тюдор мог направляться в Нотингем на бой с королем, и это было бы не так уж плохо.
Однако в следующие часы положение изменилось. Войска Генриха резко повернули на юг и пошли по дороге через Личфилд на Лондон.
– Выступаем, – коротко распорядился Ричард. Затем он внимательно посмотрел на друга детства.
– Я буду счастлив сражаться бок о бок со своим королем, – незамедлительно ответил тот.
На рассвете 20 августа Ричард III спешно направился к Лестеру. Он собирался перехватить Тюдора на пути к столице.
Солнце подбиралось к зениту, когда командиры дозорных отрядов доложили о большой армии, идущей на соединении с его войсками. Через два часа Ричард смог сам приветствовать герцога Норфолка.
– А где же граф Нортумберленд? – поинтересовался он, хотя и не нуждался в ответе.
– Генри Перси следует окружным путем, – Норфолк развел руками и скривился. – Одному Богу известно, зачем ему это понадобилось.
Ричард хмыкнул, но промолчал. Эдуард на его месте давно арестовал бы изменника. Уорвик мог и казнить: оставлять предателя в тылу своих войск он не стал бы, уж точно. Не говоря уже о многочисленных правителях до Ричарда – те обезглавили или вздернули Перси на первом же суку. Но Дику совершенно не хотелось сейчас обагрять кровью свои руки. Если граф предал его, то пусть это останется на его совести. Участь Иуды слишком незавидна. Если же виной всему глупость, то у Генри будет шанс искупить ее в бою.
«Будь, что будет, – решил Дик. – Собственную честь я отстою и в плен не сдамся».
– Западнее от нас двигаются войска братьев Стенли, – заметил Рэтклифф. – Прикрывают собой армию Тьюдора.
– Его от нас или, может, наоборот? – переспросил Норфолк.
– Дьявол их разберет, – сплюнул Рэтклифф. – Я смотрю на Стенли и припоминаю, как он вел себя в своей первой битве…
Ричард неопределенно повел плечом.
– Если он и здесь будет ждать победителя, клянусь всеми святыми, я его… – Рэтклифф осекся, посмотрел на короля и закончил фразу, – вызову.
То, что он хотел выразиться грубее, не вызывало сомнений.
– А я его попросту убью, – прорычал Норфолк сквозь зубы.
До заката они преодолели двадцать три мили. На ночь разбили лагерь вблизи Нортдейта. И уже на следующий день вошли в город.
В Лестер подоспели остальные части армии короля. Сотни знатных лордов и рыцарей, откликнувшиеся на призыв Ричарда III и поклявшиеся сражаться за него до последней капли крови. Среди них находились члены королевской семьи и королевского совета, прибывшие вместе с сэром Брэкенбери из Лондона.
– Когда я вижу вас здесь, господа, – Дик светло улыбнулся, – я верю в нашу победу, – заявление показалось двусмысленным, и он быстро прибавил: – Как никогда ранее.
Одобрительные возгласы были ему ответом. И все показалось не таким безнадежным, а потом королю доложили о подходе Нортумберленда.
– Я уже перестал вас ждать, – бросил ему Ричард вместо приветствия.
Предельно растянув время марша, вымотав своих солдат окольными путями перехода, Генри Перси привел свои войска в Лестер последним.
Граф ненавидяще вперился в короля взглядом побитой собаки. Дик плохо понимал, как эти понятия увязались меж собой, но иначе охарактеризовать происходящее мог вряд ли. Ричард однажды наблюдал за похожими повадками какого-то нищего попрошайки. Тот остервенело бросался к каждому выходящему из церкви и требовал милостыни. Конечно, к воинам подходить опасался, взирал с расстояния в нескольких шагов – сгорбившись и кривя рот. На лице калеки в такие моменты ненависть мешалась с подобострастием. Отвратительный опасный человек, терпящий нужду и оттого проклинающий окружающих. Генри Перси представлялся Ричарду таким же нищим.
– Солдаты крайне измучены долгим переходом, – объявил он королю, – а потому не смогут принять лобовой удар первой атаки.
– Удивительная наглость! – рассмеялся Ричард. – Я почти восхищен вашим заявлением.
Перси потупился.
Делать, однако, оказалось нечего. Ставить измученных воинов на острие атаки было равнозначно убийству. Ричард не смел губить безвинных. А вот в арьергарде те могли сыграть свою роль… Если, конечно, не предали бы.
Рассчитывать на Перси король не мог. Граф негодовал по поводу власти, которой Дик обладал над северянами. Вполне вероятно, Нортумберленд рассчитывал на прощение Тюдора. Надеялся на победу захватчика и восстановление положения своей семьи на севере.
– Что же вы имеете предложить? – все же уточнил Ричард.
– Я хочу испросить Его Величество дозволения расположить свою армию в стороне от места битвы, в резерве.
– Да будет так, – отчеканил Ричард. – Вы подвели меня уже дважды, граф. Но кровь на ратном поле смывает все грехи. Идите и деритесь достойно.
Глава 12
На следующее утро, в воскресенье 21 августа, король присутствовал на мессе, в небольшой церкви Сеттон-Чейни. После службы королевские войска двинулись на запад от Лестера по дороге, ведущей к Цистерцианскому монастырю.
– Передайте в войсках, – Ричард чуть приподнялся в стременах. – Следуя к полю битвы, ехать только по дорогам. Это наша земля, не должно калечить поля и мять крестьянские посевы.
Несколько всадников тотчас поворотили коней, стремясь донести до всех воинов волю Его Величества.
Дик опустился в седло, стараясь чуть потянуть спину – как можно незаметнее. Отдавая приказ, он подал коня в сторону, к каменным опорам моста. Серри всхрапнул и мотнул головой, отгоняя наглых кровопийц.
– Ричард Плантагенет… – странный голос. Не молодой и не старый. Слишком высокий для мужчины и низкий для женщины. Никакой.