Рифматист — страница 21 из 53

— Ладно, — сказала она. — Но я делаю это только потому, что хочу поближе взглянуть на него.

— Мелоди, он не очень хороший человек.

— Я никогда ничего не говорила о его моральных качествах, Джоэл, — произнесла она, открывая дверь. — Только о том, как он выглядит.

Мелоди проскользнула внутрь, Джоэл последовал за ней. Когда они проходили мимо стола госпожи Торрент, та подняла голову.

— Он со мной. — Театральным жестом Мелоди указала на Джоэла. — Мне нужен помощник донести книги.

Госпожа Торрент хотела, по всей видимости, возразить, но, к счастью, решила этого не делать. Джоэл поспешил за Мелоди и замер на пороге рифматической секции.

Он потратил годы на поиски способа попасть в эту комнату, обращался к другим рифматистам с просьбой провести его, но никто так и не изъявил желания. Не только Нализар ревностно охранял их секреты. Всю социальную прослойку рифматистов окружала атмосфера исключительности: за ужином они сидели за отдельным столом, с враждебностью относились к обычным ученым, в библиотеке им отвели целое крыло, в котором хранились лучшие книги по рифматике.

Глубоко вздохнув, Джоэл догнал Мелоди. Обернувшись, она ждала его и раздраженно постукивала ногой по полу. Проигнорировав ее, Джоэл начал с восторгом озираться по сторонам. Даже само помещение казалось не таким, как другие части библиотеки. Стеллажи были выше, книги — старше. На стенах висели многочисленные схемы и чертежи.

Джоэл остановился перед детальным изображением защиты Тейлора — одной из самых сложных и спорных рифматических защит. Раньше ему доводилось встречать только ее маленькие, нечеткие наброски. Однако на рисунке защита была разбита на несколько частей, и к каждой из них имелись подробные пояснения. По бокам располагалось несколько других, меньших по размеру вариантов.

— Джоэл, — заявила Мелоди, — я не доела завтрак не для того, чтобы ты таращился на рисунки. Серьезно.

Он неохотно вернулся вниманием к исходной затее. Достаточно высокие книжные полки помогли скрыть от Нализара их появление в этой части библиотеки, и это играло им на руку. Джоэл вовсе не горел желанием выслушивать язвительные замечания Нализара, поймай профессор нерифматиста, что-то вынюхивающего в рифматическом крыле.

Бросившись между стеллажами, Джоэл махнул рукой Мелоди. Похоже, полки с книгами располагались здесь более бессистемно, чем в главном крыле, хотя библиотека была не такой уж большой. Наверняка получится отыскать…

Джоэл замер, занеся ногу для очередного шага. В проходе, который он только что миновал, не далее, чем в пяти футах от него, стоял Нализар.

Мелоди оттолкнула Джоэла в сторону, чтобы он не попался профессору на глаза. Подавив недовольный возглас, Джоэл застыл рядом с ней в следующем ряду. Просвет между полками позволял подглядывать за Нализаром, но видно было плохо, и Джоэлу никак не удавалось прочитать название книги, которую профессор держал в руках.

Нализар мельком посмотрел туда, где только что находился Джоэл, отвернулся, не заметив, что за ним следят через маленькую щель, и зашагал прочь.

— Что там за книги? — шепотом спросил Джоэл у Мелоди.

Она обогнула стеллаж с другой стороны — ничего страшного, если ее увидит Нализар, — и взяла с полки одну из книг. Сморщив носик, она поднесла ее к щели, и Джоэл прочитал: «Теоретические постулаты экспериментальной рифматики. Переработанное издание с предисловием Аттина Балазмеда».

— Скукотища.

«Теоретическая рифматика», — подумал Джоэл.

— Нужно узнать, какие именно книги взял Нализар!

Мелоди закатила глаза.

— Жди здесь, — сказала она и умчалась прочь.

Нервничая, Джоэл стал ждать. Мимо постоянно проходили студенты-рифматисты. Замечая его, они посматривали с недоумением, но никто не спросил, что он тут делает.

Мелоди вернулась через пару минут и вручила Джоэлу клочок бумаги. Список из трех названий книг.

— Нализар отдал книги библиотекарям, — сказала она, — и ушел на занятие, но распорядился записать их на него и доставить в кабинет.

— Как ты это раздобыла? — взволнованно спросил Джоэл, беря бумажку.

— Подошла к нему и заявила, что терпеть не могу бегать с поручениями.

Джоэл моргнул.

— После этого он прочитал мне нотацию. Нализар обожает читать нотации. В общем, пока он меня отчитывал, мне удалось прочитать названия на корешках книг.

Джоэл снова перевел взгляд на клочок бумаги.

«Постулаты возможного существования новых неоткрытых рифматических линий», — гласила первая строка. Автором книги значился Джеральд Таффингтон. Два других названия были более расплывчатыми и связанными с теорией, но первая книга оказалась настоящей находкой.

Нализар занимался исследованием новых рифматических линий.

— Спасибо, — сказал Джоэл. — Правда, огромное спасибо.

Мелоди пожала плечами.

— Нам пора. Меня только что отругал Нализар, и я не хочу, чтобы еще и Фитч сделал замечание из-за опоздания.

— Да, конечно. Одну секунду.

Взгляд Джоэла переместился на полки, полные книг. Он так долго пытался сюда попасть.

— Не могу не взять пару книг, — сказал он. — Запишешь их на себя?

— Можешь взять одну. Сегодня я не отличаюсь терпеливостью.

Он решил не возражать и подошел к ближайшей полке, у которой побывал Нализар.

— Быстрее, — поторопила Мелоди.

Джоэл схватил показавшийся многообещающим том под названием «Человек и рифматика: истоки силы», отдал его Мелоди, и они направились к выходу. Госпожа Торрент удостоила их очередным неодобрительным взглядом, но, пусть и неохотно, записала книгу на Мелоди. Когда они вышли на свежий воздух, у Джоэла вырвался глубокий вздох.

Мелоди протянула ему книгу, и он зажал бесценный том под мышкой. Однако в тот момент книга казалась гораздо менее важной, чем клочок бумаги с названиями. Теперь у Джоэла было доказательство того, что Нализар интересуется рифматическими линиями.

Конечно, Фитч уверен, что странный узор не рифматический, и очередное подозрительное совпадение вовсе не означало, что в деле замешан Нализар.

«Нужно раздобыть ту книгу, — подумал Джоэл. — Если в ней есть хоть что-то, похожее на тот узор, у меня будет улика».

Все это казалось чересчур опасным. Наверное, лучше бы он просто пошел к Хардингу и высказал свои опасения. Так ничего и не решив, Джоэл засунул бумажку в карман. Мелоди в своей белой юбке шла рядом с ним, прижав тетрадь к груди, с отсутствующим выражением на лице.

— Еще раз спасибо, — сказал Джоэл. — Серьезно. Думаю, ты очень помогла.

— Наверное, хорошо, когда можешь быть чем-то полезной.

— Слушай, насчет того, что я тогда наговорил. Я не имел это в виду.

— Нет, имел, — возразила она необычно тихо. — Ты просто сказал, что думал. Знаю, я не отличаюсь успехами в рифматике. И то, как я отреагировала, отрицая правду, только делает меня дурой вдвойне, согласен?

— Ты слишком строга к себе, Мелоди. Меловики у тебя получаются просто отлично.

— От этого мало толку.

— Это превосходный навык. Ты рисуешь их гораздо лучше, чем я.

Она закатила глаза.

— Ладно, не перебарщивай. Не нужно так стараться. Я знаю, что ты просто пытаешься снять с себя часть вины. Я тебя прощаю, доволен?

Джоэл покраснел.

— Ты очень раздражаешь окружающих, тебе это известно?

— Пусть так. — Она воздела палец к небу. — Знаешь, теперь ты перегибаешь палку в другую сторону. Но, если очень постараешься, мне кажется, сможешь найти золотую середину между тем, чтобы подбадривать и оскорблять меня.

— Прости, — сказал Джоэл.

— Как бы там ни было, — продолжила она, — суть в том, что, хоть мне и удаются линии Созидания, я по-прежнему не могу выстроить нормальную защиту. Один удачный выстрел линией Силы, и дуэль для меня окончена.

— Не обязательно, — возразил Джоэл. — Знаешь, профессор Фитч, конечно, много рассказывает обо всем этом заострении, но, может, это просто не твоя стратегия.

— Что ты имеешь в виду? — Мелоди подозрительно посмотрела, явно ожидая очередное обидное замечание.

— Ты когда-нибудь пробовала защиту Джордана?

— Никогда о такой не слышала.

— Она сложная, — пояснил Джоэл. — Одна из самых сложных из тех, о которых я читал. Но это могло бы сработать. Тебе нужно будет нарисовать сетку Запрета… — Он помедлил. — Давай лучше я просто покажу. Есть мелок?

— Естественно, у меня есть мелок, — закатила глаза Мелоди. — В первый год обучения нас заставляли по два часа оттирать полы, если преподаватель ловил тебя без мела.

— В самом деле?

Кивнув, она протянула мелок. До бетонной площадки было рукой подать, и, судя по всему, там никто не занимался. Джоэл поспешил вверх по склону холма, Мелоди не отставала.

— Эй, — позвала она, — а у нас не будет неприятностей, если мы опоздаем к Фитчу?

— Вряд ли, — ответил Джоэл, добравшись до вершины. — Вчера он засиделся допоздна, а этим утром его уже пару раз будили. Готов поспорить, он до сих пор спит. А теперь смотри.

Отложив книгу, он опустился на колени и принялся за грубый набросок защиты Джордана. Защита представляла собой эллипс, стабилизированный линиями в каждой точке привязки. Однако основой был не сам эллипс, а большая клетка из линий Запрета снаружи, тут же напомнившая Джоэлу о том, как пытался отбить нападение Герман Лайбел.

— Эти рамки, внутри которых ты находишься, — указала Мелоди. — Ты ведь не сможешь ничего сделать, ограничив себя линиями Запрета. Основы рифматики, даже я об этом знаю.

— Да, это одно из основных правил, — ответил Джоэл, продолжая рисовать. — Но многие сложные рифматические построения не выдерживают этой проверки. По-настоящему классные дуэлянты знают, когда рисковать. Смотри сюда, — указал он мелком на часть рисунка. — С каждой стороны большая клетка. По задумке Джордана эти клетки нужно заполнить атакующими меловиками. Если ты хорошо с ними управляешься, то сможешь приказать им ждать и не нападать на твою собственную линию сзади. Таким образом, пока твой противник впустую тратит время, нападая в лоб, ты готовишь од