Рифматист — страница 20 из 61

– Профессор, вы не должны корить себя, – сказал Джоэл. – Это не ваша вина!

– Нет, моя. Меня назначили ответственным, а я не оправдал доверия… – вздохнул профессор. – Возможно, Йорку следовало поручить это задание Нализару.

– Профессор! – воскликнул Джоэл. – Нализар, быть может, и победил вас на дуэли, но это не значит, что он лучше во всем! Сколько ему? Наверняка двадцати пяти еще нет! А вы всю свою жизнь посвятили рифматике! Тут и разговаривать не о чем! Вы настоящий ученый, а этот выскочка вам и в подметки не годится!

– Даже не знаю, что и сказать… – произнес Фитч.

Джоэл перевел взор на бумаги профессора. Несколько листов были сплошь испещрены эскизами, заметками и чернильными кляксами.

– Что это? – спросил Джоэл, указывая на один из эскизов с упрощенной защитой Мэтсона.

Вернее, тем, что от нее осталось. Подробно выполненная зарисовка изобиловала брешами в заградительной окружности. Складывалось ощущение, будто ее разрывали когтями.

«Вероятно, меллинги», – подумал Джоэл.

Линии – те, что уцелели, – были сплошь изъедены и искромсаны.

– Так, ничего. – Фитч накрыл листы рукой.

– А вдруг я сумею помочь?

– Сынок, ты только что уверял меня, что профессор Нализар слишком неопытен в свои двадцать четыре года. А тебе всего шестнадцать!

Джоэл оторопел, а затем поморщился и кивнул.

– Да, понимаю. Я ведь не рифматист… О чем со мной говорить!

– Сынок, прекращай, – сказал Фитч. – У меня и в мыслях не было тебя обижать, но… все дело в том, что ректор Йорк велел мне не болтать. Администрация академии не хочет наводить панику. Если честно, мы до сих пор не можем понять, похитили этих ребят или же они просто решили дать деру…

– Но для себя вы уже все решили, профессор? – прочитав в глазах наставника сомнение, спросил Джоэл.

– Да, – признал Фитч. – В обоих случаях были найдены следы крови. Правда, не то чтобы много… Тел не обнаружили, что дает определенную надежду. Но в одном сомневаться не приходится: ребятишек ранили и похитили.

По спине Джоэла пробежал холодок. Он привстал на колено рядом со столом Фитча и с жаром заговорил:

– Послушайте, профессор! Ректор назначил меня вашим научным ассистентом, значит наверняка хотел, чтобы я расследовал это дело вместе с вами! Кроме того, я умею держать язык за зубами.

– Сынок, дело не только в этом. Я не хочу подвергать тебя опасности.

– Что бы тут ни происходило, касается это, похоже, исключительно рифматистов, – сказал Джоэл. – Получается, ректор Йорк неспроста подослал меня к вам! Я многое знаю о рифматике. Да, я не могу оживлять меловые линии, но ведь в данном случае это большой плюс для меня – я в безопасности!

Фитч с мгновение посидел в раздумьях, а затем убрал с эскизов руки.

– Что ж, в твоих словах есть зерно истины. Ректор Йорк лично назначил тебя моим научным ассистентом. И, если честно, мне и в самом деле нужно поделиться с кем-то соображениями. Я уже все глаза проглядел с этими эскизами!

Джоэл подскочил на ноги и с нетерпением склонился над чертежами.

– Эти эскизы были сделаны на месте похищения Лили Уайтинг, – сказал Фитч. – Меня преследует навязчивая мысль, что полицейские, делавшие зарисовки, что-то упустили. Все-таки не дело, когда хитроумные чертежи рифматистов перерисовывают люди, в рифматике совершенно не сведущие!

– По-моему, это остатки защиты Мэтсона, – предположил Джоэл.

– Верно. В тот вечер Лили вместе с родителями была на званом ужине, однако праздник она покинула раньше – около десяти часов. Когда несколько часов спустя родители Лили вернулись домой, то обнаружили взломанную парадную дверь и изрисованный мелом пол гостиной. Девочки нигде не нашли: ни в доме, ни в академии.

– Линии сплошь истерзаны меллингами, – сказал Джоэл, вглядываясь в эскиз. – Похоже, их было много…

– Бедное дитя, – тихо произнес Фитч. – В заградительном круге обнаружили кровь. Кем бы ни был преступник, символ раздирания ему знаком не понаслышке. Впрочем, как и Небраск.

– Но ведь следы крови еще не означают, что девочка погибла? – спросил Джоэл.

– Нам остается только надеяться на лучшее.

– Что вы собираетесь делать?

– Нужно понять, кто за всем этим стоит, – сказал Фитч. – Или, по крайней мере, снабдить инспектора подробными сведениями о преступнике.

– И как это возможно с одним эскизом? – спросил Джоэл.

– Ну, есть еще несколько. – Фитч вытянул пару листков бумаги.

Глазам Джоэла предстали очень подробные зарисовки. Место преступления было запечатлено с той же скрупулезностью, с какой студенты художественной академии обычно рисуют фруктовые натюрморты. Первое изображение хранило зарисовку деревянного пола, а второе – участок кирпичной стены. На обеих картинках белели необычные линии.

– А что это за линии такие? – спросил Джоэл.

– Сам теряюсь в догадках. Первую линию нашли на полу в холле, а вторую – на стене дома снаружи.

– Это не рифматические линии, – сказал Джоэл.

Первая была изломанной и зазубренной, точно очертания горного хребта, а вторая закручивалась внутрь четырьмя спиралями. Эти нарисованные как будто бы детской рукой завитки показались Джоэлу до странности знакомыми.

– Именно, – отозвался Фитч. – Не пойму, зачем кому-то взбрело в голову чертить эти бесполезные линии? Только чтобы сбить нас с толку? Запутать? Или я все-таки что-то да упускаю?

– Предполагается, что эту заградительную окружность начертила Лили? – спросил Джоэл, показывая на зарисовку защиты Мэтсона на деревянном полу.

– Да. Рядом с окружностью был обнаружен отброшенный кусочек мела. Такие мелки производят только в Армедиусе. Особый состав. Кроме того, манера начертания защиты Мэтсона – точно такая, какой учу я на своих лекциях. Видишь ли, каждый профессор по-своему преподает рифматическую защиту. Мне одного взгляда хватило, чтобы понять, что этот заградительный круг, несомненно, начерчен Лили. Она была одной из лучших моих учениц… Очень смышленая!

– Этот круг… Сколько же меллингов его атаковало, профессор? – спросил Джоэл, разглядывая изъеденную защиту Мэтсона. – Судя по рисунку, просто тьма-тьмущая! И как только они не мешали друг другу? Похоже, кто бы на нее ни напал, стратегией он не утруждался.

– Да, похоже на то, – согласился Фитч. – Либо его стратегия изначально заключалась в том, чтобы задавить бедняжку Лили меллингами…

– Так-то оно так, – сказал Джоэл. – Но вы же сами на прошлой неделе чертили для нас с Мелоди схемы и рассказывали, что против защиты Мэтсона использовать линии созидания бесполезно. Вы говорили, что атаковать нужно линиями силы, однако на этом рисунке я не примечаю ни одного взрыва от линии силы. На заградительном круге Лили виднеются лишь следы от клыков и когтей меллингов.

– У тебя зоркий глаз рифматиста, Джоэл, – похвалил Фитч. – От меня это тоже не укрылось, но какой из этого мы можем сделать вывод?

– Вряд ли нападавший нарисовал такое количество меллингов за столь короткий срок, – рассуждал Джоэл. – Чтобы прорвать защиту Мэтсона, требуются детально прорисованные сильные меллинги. У обороняющегося всегда преимущество: точки привязки дают охранным меллингам дополнительную живучесть и силу. Учитывая все это, я считаю, что атаковавшему было просто некогда рисовать меллингов столь детально. Ведь он должен был закончить с меллингами прежде, чем Лили дорисует защиту Мэтсона…

– И это означает…

– …что меллинги были нарисованы заранее! – осенило Джоэла. – Вот почему на месте схватки не нашли заградительной окружности нападавшего! Зачем выстраивать оборону, если знаешь, что жертва даже защиту начертить толком не успеет? Похоже, меллинги дожидались своего часа за линиями запрета. А когда Лили оказалась в пределах их досягаемости, злодей спустил их с цепи.

– Именно!.. – воскликнул Фитч. – Именно об этом я и подумал, когда увидел эскизы!

– Но разве это возможно? – засомневался Джоэл. – Меллингами не так-то просто управлять. Рифматист должен отдавать точные и простые команды, наподобие: «Двигайся прямо, пока не упрешься в стену, а затем поверни направо». Или «двигайся прямо и атакуй первого попавшегося вражеского меллинга». Как нападавший вообще умудрился привести с собой армию меллингов? Да еще прорваться через дверь и направить эти полчища на Лили?

– Ума не приложу, – ответил Фитч. – Могу предположить, что это как-то связано с теми двумя необычными линиями. Последние две недели я штудировал тексты по рифматике в поисках зацепок. Вполне возможно, что эта ломаная – всего лишь небрежно нарисованная линия силы… Однако надо заметить: если линия вычерчена неверно, она сразу теряет все рифматические свойства и становится не более чем невинным меловым рисунком на асфальте или стене. А что касается второй… Вероятно, это заградительная линия или ее подобие. На самом деле с мелом подчас творятся странные дела, и, почему так происходит, – остается только догадываться…

– Все это сплошная несуразица, – сказал Джоэл, пододвигая табурет и усаживаясь рядом. – Если бы меллингов можно было приручить, разве стали бы рифматисты возиться со всеми этими защитами? Наплевав на заградительные круги, они бы просто разгуливали с коробочками, набитыми уже готовыми к бою меллингами!

– Все это действительно очень странно, – согласился Фитч. – Если только кто-то не сделал в рифматике важного открытия… Может, мы чего-то не понимаем? Может, над меллингами можно получить больший контроль, чем нам известно? Все это очень похоже…

– На что?

Фитч с несколько мгновений помолчал.

– На диких меллингов.

Джоэл помертвел.

– Так ведь они в окружении на острове Небраск? – сказал он. – В сотнях километров отсюда.

– Да-да, разумеется… Глупое допущение. Дикие меллинги растерзали бы девочку, оставив изглоданный труп. Нашему злодею попросту нечего было бы похищать! Я…

Профессора прервал стук в дверь.

– Кто это в такое время? – задался вопросом Фитч.

Он прошел к двери и впустил на порог высокого незнакомца. Под мышкой незваный гость держал синий полицейский шлем, а из-за плеча у него торчал длинный узкий ствол винтовки.