Удар.
– Мы должны хранить наши секреты, – ответил Таргус. – Если кто-то прознает про наш способ изготовления пушек и пуль, мы потеряем преимущество.
Удар.
– Фридрих присылал гонца, – герцог отвернулся и посмотрел на багровое заходящее солнце. – Прибудет в течение двух недель.
Удар.
– М-хм, – кивнул Таргус.
Удар.
– За три дня до отправки гонца погибло три заказанных тобою человека, – продолжил герцог. – Это ведь не сильно повлияет на твои планы?
Удар.
– Досадно, конечно, – вздохнул Таргус. – Но я даже не надеялся, что ему удастся полностью выполнить заказ.
Удар. Биш приказал двоим рекрутам отнести наказанного в лазарет. Быстро принесли носилки, погрузили рекрута с изуродованной плетью спиной и побежали в отдельное здание лазарета, где трудятся школяры медицинского факультета Кильского университета. В серьёзных случаях толку от них мало, но с кровоточащими ранами они разбираются весьма ловко, особенно после того, как Таргус навязал им санитарию и обязательное мытьё рук. Поэтому смертность даже серьёзно наказываемых плетью рекрутов была очень низка, чего нельзя сказать о других армиях, где о солдатах заботились не слишком уж сильно.
– Две недели, говоришь? – Таргус задумчиво посмотрел вдаль. – Нормально.
Глава VII. Польские наследники
//Герцогство Гольштейн-Готторп, город Киль, 22 января 1733 года//
– Как это понимать? – спокойно спросил Таргус.
– Это единственная уцелевшая, – так же спокойно ответил Фридрих.
– Ты понимаешь, что вся эта операция затевалась для того, чтобы привезти сюда не менее десяти освобождённых рабов, говорящих и пишущих на латыни? – задал следующий вопрос Таргус.
– Зима на улице, – ответил Фридрих, пожав плечами. – Холодно, к тому же, половину пришлось бросить, потому что их поразила какая-то инфекция. Они, скорее всего, уже мертвы.
– Если бросать людей посреди леса, они обычно умирают, – саркастически произнёс Таргус. – Кто она такая?
– Санжар Али-паша говорил, что она гречанка из-под Смирны, – ответил Фридрих. – Но я её не понимаю. Говорит на греческом и на латыни.
Таргус внимательно осмотрел своего будущего помощника.
Это была явная карлица, на вид ей лет четырнадцать-пятнадцать, но может быть больше.
«А мне ведь нужен был человек, которого будут воспринимать серьёзно»… – подумал он, глядя на потупившую взгляд карлицу.
– Как тебя зовут? – спросил Таргус на латыни.
– Зозим, господин, – поклонилась карлица.
Волосы её кудрявые, каштанового цвета, глаза зелёные, кожа смугловатая, что характерно для жителей Малой Азии, рост где-то метр с копейками, около 105–107 сантиметров. Голова выделяется тем, что непропорционально больше, чем у обычных людей, но плечи широкие, она очень худа, это сказались тяготы долгого путешествия по зимней Европе, но если она сумела дойти до Гольштейн-Готторпа, значит, она лишена тех недостатков, свойственных многим карликам. Например, Таргус слышал когда-то давно, что если карлик упадёт в метровой глубины снег, то уже не выберется обратно самостоятельно. Это для него смертный приговор.
Овальное лицо этой карлицы было буквально обезображено интеллектом, что видно по глазам, возможно, она намного умнее, чем стоящий тут Фридрих. Только вот рабыня она, что в очередной раз доказывает, что ум – это не доминирующее конкурентное преимущество, тотальное значение имеют стартовые условия.
Нос у неё маленький, рот относительно лица очень большой, скулы не выражены, в целом это классическая гречанка, коих Таргус в прошлой жизни много повидал, только размеры её в диапазоне «компакт».
– Выжившая? – Таргус рассмеялся. – Ха-ха!
Зозим, при переводе с греческого, означает «выжившая». Это было очень иронично ввиду того, что она единственная осталась в живых из всего числа подобранных для Таргуса людей.
– Откуда ты, Зозим? – продолжил опрос Таргус.
– Из Смирны, господин, – ответила Зозим. – Но родилась на Крите.
Её не удивляло, что ребёнок такого возраста может так чисто изъясняться на латыни. В жизни бывает всякое, она знает это как никто другой. Она сама яркий пример этого.
– Писать на латыни умеешь? – последовал следующий вопрос Таргуса, а затем подвинул по своему письменному столику лист бумаги и перо с чернилами. – Напиши мне… Напиши следующее: Я, Зозим из Смирны, далее Работник, торжественно клянусь честно и достойно работать на Таргуса Силенция Виридиана, далее Работодателя, в течение следующих сорока лет за фиксированную ежемесячную ставку в два рейхсталера в месяц.
Зозим ничему не удивилась, уверенно взялась за перо и написала всё озвученное. Таргус принял лист, который она со знанием дела осыпала песком и начал читать.
– Ты ж смотри! – удивился Таргус. – Только не Viridan, а Viridian.
Фридрих молча смотрел на происходящее и делал вид, что его здесь как бы нет.
– Простите, господин! – упала на колени Зозим.
– Встань, – приказал Таргус. – Пиши заново на этом листе.
Зозим со всем старанием написала исправленный вариант записи и ожидающе посмотрела на Таргуса.
– Пиши дальше: Работодатель обязуется вовремя выплачивать зарплату, обеспечивать достойное трёхразовое питание…
Спустя двадцать минут образцовый трудовой контракт был закончен.
– У тебя есть подпись? – спросил Таргус.
– Нет, господин, я не знаю, господин, – зачастила Зозим.
– Тогда вот здесь напиши свою фамилию и имя вот в этой графе, – указал Таргус.
После того как Зозим расписалась в графе «Работник», Таргус расписался в графе «Работодатель» и поставил печать.
– Всё, теперь ты работаешь на меня, Зозим, – сообщил он бывшей рабыне. – Условно ты свободна, но тебя связывает сорокалетний контракт.
Карлица явно не знала, как реагировать на происходящее, поэтому просто ещё раз поклонилась и упала на колени.
– Встань, – приказал Таргус. – Ты теперь свободный человек, который работает на меня, потому что в нашем герцогстве никто не терпит рабства. Ты же хочешь быть свободной и работать на меня?
– Да, господин, – опять ударилась лбом в пол Зозим.
– Эх, – вздохнул Таргус. – Вставай и отряхнись. Фридрих! О, ты ещё здесь! Необходимо организовать личную комнату моей новой работнице, желательно неподалёку от моего кабинета, чтобы была для меня в близком доступе. Трёхразовое питание с моего стола, одежное содержание, достойное отношение как к свободному с этого дня человеку. И ежемесячный оклад два рейхсталера.
– А какая у неё будет должность? – поинтересовался Фридрих.
– Пусть будет пока что… учителем латыни для наследника герцога, – ответил Таргус с усмешкой.
– Очень дорогой учитель, Ваша Светлость… – покачал головой Фридрих.
– Хорошо, тогда три рейхсталера, – улыбка Таргуса стала ещё шире, а затем исчезла с лица. – Ты что, забыл наш давний разговор?
– Не забыл, Ваша Светлость, – поклонился Фридрих, явно недовольный.
– Вот и хорошо, мой дорогой, – вновь улыбнулся Таргус, но уже несколько иначе, лицом, но не глазами.
Выглядело всё это довольно жутко и пронимающе: не ждёшь от четырёхлетнего ребёнка таких мимических метаморфоз. Не могут дети в таком возрасте так смотреть и улыбаться.
«А ещё они не могут готовить налоговые реформы, проектировать масштабные тренировочные лагеря и организовывать освобождение пяти тысяч христианских душ из магометанского плена с одним им понятым мотивом», – подумал Фридрих. – «Будь он сейчас взрослым, в кратчайшие сроки мог бы возвысить герцогство».
– Можешь идти, – отпустил его Таргус. – Теперь же вернёмся к тебе, Зозим. Слушай свои задачи…
//Герцогство Гольштейн-Готторп, город Киль, 3 февраля 1733 года//
– Вот дела… – Таргус взбудораженный новостями, зашагал по кабинету герцога, который сидел с письмом в руках. – Зима, сходи за документом с пометкой «СВ» на красной полке.
Зозим адаптировалась к новому климату, новому окружению и прибавила пару килограмм в весе из-за качественно улучшенного питания. Только вот к ритму работы Таргуса она приспособиться ещё не смогла, поэтому сильно уставала. Сам Таргус тоже уставал, но стоически терпел, потому что армия нужна очень срочно, как и новые пушки с новыми боеприпасами для дульнозарядных мушкетов.
– Во что это выльется, понимаешь? – спросил он у молчащего герцога.
– Понимаю и чувствую, что грядёт что-то очень масштабное и кровавое, – грустным голосом ответил Карл Фридрих. – И мы мимо этого не пройдём.
– Но не сразу ведь? – Таргус принял из рук ассистентки папку с серым корешком и положил её на стол перед герцогом. – Что мы имеем из диспозиции? Кто законный кандидат на трон? Фридрих Август. Кто ещё?
– Лещинский, – ответил герцог.
– Станислав Лещинский, – нашёл нужную страницу в папке Таргус. – Но на него у меня мало информации. Чем знаменит?
Пусть Шлезвиг-Гольштейн является захолустьем, но это не мешает Карлу Фридриху быть в курсе всех новостей о громких событиях в Европе.
Конкретно сейчас они раздумывали над тем, что делать в сложившейся ситуации: Август Сильный, король Речи Посполитой, известный также как Август II, двинул кони, о чём известили все дворы Европы.
– Его поддержат французы, – произнёс Карл Фридрих. – Дочь Лещинского – жена Людовика XV, он пойдёт на многое, чтобы посадить на трон Речи Посполитой своего тестя. Тем более, что Лещинского поддержат все магнаты, он последние годы готовил к этому почву. Со стороны Фридриха Августа русские и… мы. То есть Священная Римская Империя. Но в большей степени Австрийское королевство. Ну и пруссам выгоднее, чтобы на троне сидел человек из наших, а не какой-то французский кандидат, который будет вести соответствующую политику.
– Российская империя, Прусское королевство, Священная Римская Империя, часть магнатов Речи Посполитой и Фридрих Август против Королевства франков, часть магнатов Речи Посполитой и Станислава Лещинского, – перечислил стороны Таргус. – Если бы я ставил, то поставил на первых, нежели на вторых.