Римская империя. Рассказы о повседневной жизни — страница 18 из 67

Суровый и требовательный, когда враг близко, беспощадный к дезертирам и изменникам, Цезарь во всем остальном мягок и снисходителен к своим солдатам. Помимо военной добычи, которая щедро и по справедливости делится между воинами после каждого удачного сражения, солдаты и офицеры Цезаря свободно могут наживаться на счет побежденных галлов. Цезарю мало дела до их насилий и преступлений после боя. Собравшиеся на войсковую сходку воины слышать из уст Цезаря дружеское обращение «мои сотоварищи», а не сухое «солдаты», и они беззаветно преданы ему. Еще до галльских походов, когда Цезарь был правителем (пропретором) Испании, солдаты поднесли ему титул «императора». Во время галльских походов его популярность среди солдат возросла до грандиозных размеров: солдаты под его предводительством превращаются в непобедимых героев, готовых на все опасности ради славы Цезаря. Со своей армией Цезарь смело может выполнять в Галлии самые трудные военные предприятия. Его армия превосходна по своим военным качествам: это настоящий грандиозный механизм, снабженный самыми смертоносными орудиями, несокрушимый как в атаке, так и при обороне, послушно повинующийся, до самой маленькой своей частицы, каждому обдуманному распоряжению своего всесильного вождя.

Главную боевую силу армии Цезаря составляет линейная пехота, его легионы. Это все старые, испытанные солдаты, давно получившие свое боевое крещение; молодые и слабосильные тут совершенно отсутствуют, нет ни одного моложе 25 лет, значит, все люди, физически зрелые, гибкие и крепкие, как сталь, закаленные для самых изнурительных подвигов, для самых утомительных предприятий. Они способны идти почти без отдыха по целым суткам, построить мост через широкий и быстрый Рейн в 10 дней, целый транспортный и боевой флот – в одну зиму. Про них можно сказать почти без преувеличения, что леса, реки и болота, крепостные стены, трудная дорога, вынужденная голодовка – все им нипочем.

Столь могучие в борьбе с естественными препятствиями, легионеры Цезаря являются сами грозным препятствием для наступающего на них врага. Закованные в броню и другие металлические и кожаные доспехи, в шлемах, с массивным щитом, они неуязвимы при обороне и страшны при нападении: они действуют в бою своим метательным копьем, железный наконечник которого попадает в цель на 30 шагов, и своим коротким мечом, могущим и колоть и рубить с одинаковым успехом.

Проходит утро боевого затишья под Алезией; время близится к полудню. В римском лагере вдруг забили тревогу. Оказывается, галлы из вспомогательной армии, незаметно прячась за холмами, подкрались с северной стороны к римским укреплениям и, пользуясь сравнительной слабостью их здесь, повели яростную атаку. Верцингеторикс из Алезии заметил своих и немедленно сделал вылазку. Начинается повсеместный горячий бой. Судьба римлян на волоске. Галлам то там, то здесь удается засыпать «волчьи ямы» и даже ров римского лагеря; еще один момент – и галлы прорвут римскую осадную линию и соединятся с крепостным гарнизоном. Цезарь посылает в наиболее угрожаемый пункт любимого из своих генералов Лабиена, приказывает ему оборонять римский лагерь до последней возможности и лишь в крайнем случае сделать вылазку и пробиться сквозь ряды врагов. Сам Цезарь время от времени появляется то здесь, то там на поле сражения, внимательно следя за ходом боя, отдавая распоряжения, а иногда и сам лично руководя боем в опасном месте. Он ободряет сражающихся: одному советует беречь для себя, а не для врага, свое украшенное золотом и серебром оружие; другого, показавшего тыл, без церемонии схватывает за шиворот и повертывает лицом к неприятелю, показывая, где враги. От Лабиена скачет гонец с известием, что ему удалось собрать под своей командой 4 легиона; что дальше прикажет делать Цезарь? Немедленно, на своем скакуне Цезарь с непокрытой головой, в пурпурном плаще, спешит к Лабиену. Легионы Лабиена издали замечают своего императора; галлы также. С обеих сторон боевое воодушевление достигает крайних пределов; с обеих сторон раздаются неистовые крики. Римляне одолевают. Сражение превращается в отвратительное избиение бегущих галлов.

В брошенном галльской вспомогательной армией на произвол судьбы лагере римлянам достается несметная добыча. В галльских палатках римляне находят массу украшенных золотом и серебром щитов и другого драгоценного оружия и разных украшений, вроде цветных браслетов и золотых ожерелий. Тут же им попадается множество хорошей одежды из тонкой шерстяной материи. Наконец, они находят большие запасы продовольствия всякого рода: сыры, кадки с маслом, зерно и хлеб, ветчину, множество сосудов с заграничным вином, до которого такие охотники галлы. Все это, не исключая и палаток, римляне перетаскивают к себе, в свой лагерь.

Жестоко разгромлена вспомогательная галльская армия, пришедшая на выручку Алезии. Верцингеторикс с своим войском должен снова укрыться в крепости. Ему теперь ничего не остается делать, как сдаться со всем гарнизоном на милость победителя. Он это выполняет с редким величием духа и скорбной торжественностью. Условия сдачи, принятый Цезарем, следующие: выдача оружия и вождей; всем сдавшимся, кроме Верцингеторикса, сохраняется жизнь.

Цезарь сидит на возвышении и ожидает сдачи побежденных; все-таки появление Верцингеторикса поражает всех своей внезапностью.

Он быстро подскакал на своем богато убранном боевом коне; побежденный вождь имеет при себе самое лучшее свое оружие. Его лошадь прошла галопом вокруг возвышения, на котором восседает Цезарь, и остановилась перед последним. Верцингеторикс спрыгнул с лошади, бросил свое оружие к ногам римского наместника и молча преклонил колена, простирая вперед свои пустые руки в знак признания своего поражения.

Многие из присутствующих лиц, как галлы, так и римляне, глубоко потрясены этой горестной немой сценой, но Цезарь остался холоден. Мало того. Он обрушивается на Верцингеторикса с жестокими упреками в измене. Побежденный галльский вождь мужественно молчит. Но это нравственное мужество выдающегося галла не производит никакого впечатления на Цезаря. Цезарь знает людей, знает каждому цену и кто на что годен, но он не привык и не умеет разбираться в душевных движениях людей. Для него все заальпийские галлы прежде всего варвары; человеческое отношение к ним неуместно, они его все равно не поймут: их нужно держать в строгости и безусловной покорности. Тогда галлы привыкнут аккуратно платить дань римскому наместнику и будут в изобилии пополнять ряды римских легионов; из них выйдут хорошие солдаты, которые очень нужны Риму для защиты рейнской границы от германцев. Некоторым галлам за особые заслуги можно будет дать права римского гражданства и даже сделать их римскими сенаторами. Такие сенаторы ни в чем не будут противоречить Цезарю, когда он добьется единовластия и будет развивать широкую государственную деятельность. Еще до покорения Галлии идеалом для Цезаря был Александр Македонский – покоритель мира. Теперь с Галлией у своих ног Цезарь легко сможет поставить свою славу в уровень со славой великого македонского царя. А пока Цезарю надо распорядиться насчет пленных галлов, взятых и сдавшихся под Алезией. Он велит увести Верцингеторикса и заключить его под стражу до будущего триумфа победителя Галлии. Большая часть остальных пленных обращается в рабство и раздается римским воинам; пленников так много, что их хватает на всех.

Из всей массы пленных галлов одни лишь арверны и эдуи, общим числом до 20 000 человек, не лишаются свободы. Цезарь обещал им немедленный отпуск домой, как только их соплеменники выразят полную покорность Цезарю и послушно выполнят все его требования. Цезарь – искусный политик. Он хорошо узнал за 6 лет своего наместничества силу и влияние эдуев и арвернов во всей Галлии и их взаимную ненависть. Ему известно, сколь многие галльские племена отдались добровольно под покровительство или эдуев или арвернов и во всем им послушны. Он знает также, что существует у эдуев закон, воспрещающий их высшему сановнику, ежегодно избираемому ими «вергобрету», покидать пределы родной страны. Цезарь не видит смысла и расчета нарушать этот закон. Поэтому он для переговоров с вергобретом, вождями и старейшинами эдуев сам отправляется из Алезии в землю эдуев и сейчас же по прибытии туда встречает полную покорность со стороны этого галльского племени. Арверны шлют к нему посольство тоже с изъявлением покорности.

Для окончательного умиротворения Галлии Цезарь решает не уезжать из нее на эту зиму в Северную Италию. Он остается зимовать в главном городе эдуев Бибракте.

Сдачей Верцингеторикса не достигнуто еще полное успокоение Галлии. Цезарь с часу на час ожидает нового восстания галлов. Он принимает все меры, чтобы не быть застигнутым врасплох. И вместе с тем Цезарь находит досуг, пока он в Бибракте, написать в какие-нибудь два месяца свои знаменитые «Записки о Галльской войне».

Цезарь – превосходный писатель: он пишет сжато и точно, излагает свои мысли изящно и просто. Он пишет свои «Записки о Галльской войне» с целью оправдаться перед своими политическими врагами в Риме и своими политическими друзьями в Галлии от обвинений в варварской жестокости с покоряемыми галлами. Он изображает в этих «Записках» годы своего наместничества в Галлии как борьбу кучки римлян с несметными полчищами варваров и всячески прославляет подвиги своей армии в этой борьбе.

С этой прославленной армией Цезарь скоро докончит покорение Галлии. Эта же армия поможет ему стать первым человеком в Риме.

III

Мы снова в Риме, на форуме. Теперь, в 46 году до P.X., форум значительно изменился по своему внешнему виду, сравнительно с тем, какой он был 13 лет тому назад, в год первого консульства Цезаря. Многие его здания перестроены, отремонтированы. Все это сделал Цезарь на деньги, добытые в Галлии; он истратил на это дело больше 3 миллионов рублей на наши деньги.

Сегодня день галльского триумфа Цезаря. Триумф этот запоздал; со времени покорения Галлии прошло уже несколько лет, но Цезарю все эти годы было не до триумфа: шла напряженная борьба Цезаря с Помпеем за первенство в Риме. Теперь Помпея нет уже в живых, его приверженцы сломлены и Цезарю можно спокойно праздновать ряд триумфов. В течение одного месяца их будет четыре, и галльский идет первым.