Римская история. Книги LXIV-LXXX — страница 18 из 49

Римлянам не составляет никакого труда перебросить мосты через речные потоки, поскольку воины постоянно занимаются этим в ряду прочих военных упражнений во время своих учений на Истре, Рене и Евфрате. Используют же они следующий способ (о котором, наверное, не всякому известно). Корабли, с помощью которых через реку возводится переправа, имеют плоское дно; их ставят на якорь немного выше по течению от того места, где должен быть мост. Затем, по условному знаку, сначала пускают вниз по течению один корабль, ближайший к занятому ими берегу. Когда же он подплывет к месту расположения будущего моста, они бросают в воду корзину, наполненную камнями и привязанную канатом, наподобие якоря, и корабль, удерживаемый таким образом, останавливается близ берега, и с помощью досок и мостков, которые в большом количестве везут на корабле, они тотчас же делают настил непосредственно в месте высадки. Потом они спускают следующий корабль на небольшое расстояние от первого, вслед за ним еще один и так далее, до тех пор пока они не доведут мост до противоположного берега. Корабль, ближайший к вражескому берегу, снабжен башнями с бойницами, лучниками и катапультами.

Так как на воинов, занятых постройкой моста в большом количестве обрушивались метательные снаряды, Кассий приказал пустить в дело катапульты и начать обстрел. И после того как варвары, стоявшие в первых рядах, были поражены, остальные отступили.

ЭПИТОМА КНИГИ LXXII

LXXI 3(12) Марк, однако, приказал Кассию управлять всей Азией. Сам же он в течение долгого времени, можно сказать всю жизнь, воевал на Истре с варварами, как с язигами и маркоманами, так и с прочими народами, имея своим опорным пунктом Паннонию.

(1а) Шесть тысяч лангобардов и обиев переправились через Истр, но, после того как против них выступила конница под началом Виндекса и прибыла пехота во главе с Кандидом, варвары обратились в беспорядочное бегство. Устрашенные таким исходом первого же своего предприятия варвары отправили к Яллию Бассу, управлявшему Паннонией, посольство, выбрав для этой цели царя маркоманов Балломария и десять других мужей, по одному от каждого племени. Послы клятвенно обязались соблюдать мир и вернулись домой.

(2) Также и германцы из-за Рена в большом числе продвинулись вплоть до Италии и причинили римлянам немало бедствий. Марк нанес им ответный удар, направив против них своих военачальников Помпеяна и Пертинакса. Особенно отличился Пертинакс, ставший впоследствии императором. Среди убитых варваров были найдены и тела вооруженных женщин.(3) И хотя произошло ожесточеннейшее сражение и одержана была блистательная победа, император тем не менее, несмотря на просьбы воинов, не одарил их деньгами, заявив, что всё, что бы они ни получили сверх положенного, оплачивается кровью их родителей и родственников; (4) судьбу же державы может определить только бог. Настолько благоразумно и твердо начальствовал он над ними, что даже среди нескончаемых и опасных войн ни из заискивания, ни из страха не допустил ничего неподобающего.

11(1) Марк Антонин оставался в Паннонии, чтобы принять посольства варваров, в большом числе прибывшие тогда к нему. Одни из варваров обещали стать союзниками, как те, чье посольство возглавлял Баттарий, двенадцатилетний мальчик, и которые получили деньги и смогли унять соседнего с ними властителя Тарба, пришедшего в Дакию и требовавшего денег, и грозившего войной в случае, если он их не получит.(2) Другие, подобно квадам, просили о мире и получили его как в расчете на то, что они отложатся от маркоманов, так и потому, что предоставили множество лошадей и скота и обещали выдать перебежчиков и пленных, сначала только тринадцать тысяч, а позже и всех остальных.(3) Однако права посещать рынки они не получили из опасения, что маркоманы и язиги, которых они поклялись не принимать у себя и не пропускать через свою землю, смешаются с ними и, выдавая себя за них, станут разведывать расположение римских сил и закупать припасы. Такие вот послы прибыли тогда к Марку; направили свои посольства с намерением сдаться и многие другие племена и народы.(4) Часть из них была отправлена в разные места для ведения военных действий, так же как те пленники и перебежчики, которые годились для службы; другие получили земли в Дакии, Паннонии, Мёзии, в Германии и в самой Италии.(5) Некоторые из них, поселенные в Равенне, взбунтовались и даже попытались захватить город. Поэтому Марк больше никого из варваров не размещал в Италии, да и тех, которые пришли туда ранее, выселил.

(6) На помощь Марку пришли астинги и лакринги.

12(1) Астинги, предводительствуемые Раем и Раптом, пришли в Дакию вместе со своими семьями в надежде получить деньги и земли в обмен на союз с римлянами, но, не преуспев в этом, оставили своих жен и детей под защитой Клемента, а сами тем временем попытались силой оружия овладеть землями костобоков; однако, победив их, продолжали беспокоить Дакию своими набегами не меньше, чем прежде.(2) Лакринги же, опасаясь, как бы Клемент в страхе перед ними не привел в заселенную ими землю эти вновь прибывшие племена, неожиданно напали на них и одержали решительную победу. Вследствие этого астинги больше не предпринимали враждебных действий против римлян, но в ответ на свои слезные мольбы, обращенные к Марку, получили от него деньги и право просить земли в случае, если они причинят ущерб тем, кто тогда воевал против него.(3) И они действительно выполнили часть своих обещаний, в то время как котины, хотя и обещали то же самое, тем не менее, пригласив Таррутсния Патерна, возглавлявшего императорское ведомство по делам латинской переписки, под тем предлогом, что собираются вместе с ним предпринять поход против маркоманов, не только не совершили его, но и к самому Патерну относились крайне плохо, чем и обрекли себя впоследствии на погибель.

3(5) Когда маркоманы в одном из сражений добились успеха и убили префекта Марка Виндекса, император воздвиг в его честь три статуи, а затем, разгромив неприятелей, принял имя Германика (мы называем германцами тех, кто обитает в северных землях).

4(1) Так называемые буколы начали волнения в Египте и под предводительством некоего жреца Исидора побудили поднять восстание и прочих египтян. Сначала они, переодевшись в женские одежды, обманули одного римского центуриона: они притворились женами буколов, которые якобы пришли к нему, чтобы за золото выкупить своих мужей, и, когда он подошел к ним, зарезали его, принеся в жертву вместе с его спутником, и принесли клятву над его внутренностями, которые после этого съели.(2) Мужеством Исидор превосходил всех своих соратников. Одолев в открытом сражении римлян, находившихся в Египте, восставшие захватили бы и Александрию, если бы против них из Сирии не был прислан Кассий, который нашел способ подорвать их взаимное согласие и разъединить их силы (он ведь, видя их отчаяние и многочисленность, не решался напасть на них, пока они были едины) и, таким образом, усмирил их, пользуясь их раздорами.

5(1) Во время войны Марка против германцев имели место следующие случаи, которые, по-моему, заслуживают упоминания. Когда он спросил о чем-то одного юношу из числа пленников, тот сказал: «Я не могу отвечать тебе из-за холода. Поэтому, если ты хочешь что-то узнать, прикажи, чтобы мне дали, если у тебя есть, какой-нибудь плащишко».(2) Один воин, который стоял в ночном карауле на берегу Истра, услышав с противоположного берега крик своих товарищей, попавших в плен, немедля переплыл, в чем был, реку, освободил их и вернулся назад.

Был у Марка префект Бассей Руф, который, будучи в других отношениях отличным человеком, в силу своего деревенского происхождения не имел образования и начало своей жизни провел в бедности.(3) Кто-то однажды застал его, когда он срезал виноградные лозы, вьющиеся по дереву, и поскольку он не спустился вниз по первому призыву, тот упрекнул его и сказал: «Давай-ка, префект, слезай!» Он обратился к нему таким образом как к тому, кто ведет себя высокомерно для своего низкого положения, а судьба впоследствии наградила его именно таким званием.

Однажды, когда Марк обратился к кому-то на латинском наречии и ни тот человек, и никто из присутствующих не поняли сказанного, префект Руф воскликнул: «Неудивительно, Цезарь, что он не понимает того, что ты говоришь: он ведь не знает и греческого». Очевидно, что и сам он так и остался в неведении о том, что было сказано.

Марк произнес слова, непонятные самому Руфу, который, будучи в других отношениях отличным человеком, в силу своего деревенского происхождения не имел образования.

Он не добровольно поступил на военную службу, но был найден, когда срезал виноградные лозы, вьющиеся по дереву. (Впоследствии же он достиг вершин власти.)

6(1) Император, всякий раз когда не был занят войной, занимался судебными делами и приказывал предоставить выступавшим как можно больше времени; он очень подолгу проводил предварительное дознание и разбирательство, чтобы в точности и всесторонне рассмотреть дело. Поэтому одному и тому же делу он нередко посвящал одиннадцать или двенадцать дней, хотя иногда заседал в суде и по ночам.(2) Его отличали трудолюбие и скрупулезное отношение ко всем обязанностям, налагаемым властью, и никогда он ничего не говорил, не писал и не делал мимоходом, но, бывало, тратил целые дни на совершенно незначительные вопросы, считая недостойным императора делать что-либо впопыхах, ибо, по его мнению, стоит только пренебречь какой-нибудь самой ничтожной деталью, как сложится превратное мнение и обо всех прочих его делах.(3) Однако он до такой степени был слаб телом, что сначала не мог даже переносить холода и, случалось, покидал воинскую сходку, собранную по его приказу, еще до того, как обратиться к воинам с речью. Пищу он принимал в совершенно ничтожном количестве и всегда ночью.(4) Действительно, днем он не брал в рот ни крошки, не считая лекарства, называемого териаком. Это лекарство он принимал не столько из-за каких-то опасений, сколько из-за болей в желудке и груди; говорят, что благодаря ему он мог успешно сопротивляться этим и другим недугам.