Римский орёл. Книги 1-14 — страница notes из 982

1

Пульхр, pulcher (лат.) — красавчик.

2

Сони — схожие с белками грызуны.

3

Сеян, Луций Элий (ок. 20–16 гг. до н. э. — 18.10.31 н. э.), фаворит императора Тиберия. Командир императорской гвардии. Стремился захватить трон. Казнен по обвинению в государственной измене.

4

Зама — город к юго-западу от Карфагена, близ которого римляне в 202 году до н. э. одержали победу над Ганнибалом, решившую исход 2-й Пунической войны.

5

Рем — близнец основателя Рима Ромула, павший от руки брата.

6

Оксюморон — сочетание контрастных по смыслу слов. (Прим. ред.).

7

Луперкалии — праздник очищения и плодородия в Древнем Риме, во время него жрецы обегали одну из семи возвышенностей, на которых построен Рим — Палатинский холм.

8

Боудикка — имя царицы одного из британских племен, возглавившей самое большое из восстаний против римского господства.

9

Римский полководец, наголову разбитый германцами в Тевтобургском лесу в 9 году н. э. (Прим. перев.)

10

Большой цирк, или Циркус Максимус — самый большой ипподром в Древнем Риме; вмещал до 250 тысяч зрителей. (Прим. ред.)

11

Здесь и далее: о британском походе рассказывается в романе С. Скэрроу «Добыча золотого орла».

12

Нынешний Амман, столица Иордании.

13

Когда в 480 г. до н. э., в начале Фермопильского сражения, персидский царь Ксеркс предложил спартанскому царю Леониду, защищавшему узкий горный проход силами своих 300 гоплитов, сложить оружие, то получил лаконичный ответ: «Приди и возьми».

14

В битве при Каррах (53 г. до н. э.) 40-тысячный корпус римских войск, возглавляемый Крассом, потерпел сокрушительное поражение от парфян. Сам Красс погиб.

15

Название «Петра» происходит от греч. «петрос» — камень, скала.

16

Ойкумена — понятие, введенное древнегреческими географами. Под ойкуменой понималась обитаемая, заселенная людьми часть мира.

17

Протекторат — форма межгосударственных отношений, при которой одна страна признает над собой главенство другой, сохраняя автономию во внутренних делах и собственную династию правителей.

18

Субурра — древнеримский увеселительный квартал с большим количеством лупанариев (борделей).

19

Сигнум — военный знак манипулы, когорты, центурии или турмы. Состоял из древка, на котором закреплялись фалеры (специальные диски, использовавшиеся в качестве знаков почета), сверху сигнум венчал наконечник в форме листа или Манус (изображение открытой ладони, символ принесенной легионерами присяги верности). В бою сигнум переносил сигнифер, знаменосец подразделения, который выполнял также функции казначея.

20

Калиги — солдатская обувь, полусапоги, покрывавшие голени до половины. Состояли из кожаных чулок и сандалий с ремнями. Толстая подошва сандалий была покрыта шипами.

21

Велиты — разновидность легкой пехоты в древнеримской армии. Часто использовались как застрельщики.

22

То есть жажду плотских утех. Эпикуреизм — философское течение в античности, ищущее пути к земному счастью человека. Главный интерес для эпикурейцев представлял чувственный мир с его удовольствиями.

23

Элизиум — в античной мифологии часть загробного мира, где царит вечная весна.

24

SPQR — аббревиатура латинской фразы «Senatus Populusque Romanus» («Сенат и граждане Рима»), изображалась на штандартах римских легионов.

25

Триарии — в армии Древнего Рима воины тяжелой пехоты, вооруженные мечами и пилумами (короткие метательные копья); в бой вводились в решающий момент.

26

Буцина — медный духовой инструмент в римской армии. Представляла собой узкую медную цилиндрическую трубу, согнутую в виде широкой русской буквы C и имеющую горизонтальный раструб, за который музыкант удерживал инструмент во время игры.

27

Катафракты (катафрактарии) — тяжелая кавалерия, вооруженная контосами — огромными копьями. Такая конница атаковала врага на легкой рыси сомкнутым строем. Именно в особенностях тактики и заключается основное отличие катафрактариев от других видов тяжелой конницы.

28

Триклиний — пиршественный зал.

29

Около 2,5 м. Локоть в Риме равнялся 44,4 см.

30

Приап — в античной мифологии бог плодородия. Изображался с чрезмерно развитым половым членом в состоянии вечной эрекции.

31

То есть около 4,5 км. Римская миля равнялась 1,48 км.

32

Здесь и далее: правильнее было бы употребить греческое название «копис». Фальката — преимущественно иберийский (древнеиспанский) меч, а само название «фальката» появилось в историческом обиходе лишь в 19 в. Копис же — аналог фалькаты, применяемый именно в описываемом автором регионе.

33

Бел — в Пальмире верховное божество: владыка мира, Глава триады богов (в нее входили также Йарихбол и Аглибом).

34

Стола — длинная женская одежда, надевавшаяся поверх туники.

35

Агора — площадь (часто рыночная) в центре города, окруженная правительственными учреждениями, храмами, мастерскими.

36

Аргус — в древнегреческой мифологии многоглазый великан.

37

Полное римское мужское имя обычно состояло из трех компонентов: личного имени, родового имени и прозвища.

38

Сотис — греческое название звезды Сириус, а также связанной с ней египетской богини Сопдет, покровительницы умерших.

39

Онагр — позднеримская метательная машина торсионного типа, упрощенный вариант баллисты для метания небольших камней.

40

Цицерон, убежденный сторонник принципов сенатской республики, был в оппозиции к Первому триумвирату (Юлий Цезарь, Помпей и Красс), за что отправлен в изгнание. Второй триумвират (Марк Антоний, Октавиан и Марк Эмилий Лепид) внес имя Цицерона в список «врагов народа».

41

Выражение «кому выгодно <случившееся>», приписываемое изначально консулу Луцию Кассию Лонгину Равилле, Цицерон употребил в «Речи в защиту Секста Росция из Америи». Речь была произнесена на суде в защиту обвиняемого в отцеубийстве. Приводя довод «кому выгодно», Цицерон доказал невиновность своего подзащитного.

42

Овация — упрощенная форма триумфа, присуждалась за менее значительные победы и отличалась простым ритуалом (пеший вход, простая тога, отсутствие скипетра и т. д.).

43

Тит Флавий Веспасиан (9–79 гг. н. э.), успешно воевавший в Британии и получивший за этот поход звание консула, позднее, в 69 г. н. э., стал римским императором.

44

Перистиль — открытое пространство (как правило, двор, сад или площадь), окруженное с четырех сторон крытой колоннадой.

45

Асимметричная война — война между противниками, в военных силах которых имеется существенный дисбаланс либо которые применяют кардинально различные стратегию и тактику.

46

Галс — отрезок пути, который проходит парусное судно от одного поворота до другого при лавировании.

47

Центурион (сотник) в римской армии — командир центурии; центурионы высшего ранга командовали также более крупными подразделениями (манипула, когорта, вексилляция).

48

Автор имеет в виду фалеры — металлические (в основном серебряные) бляхи особого вида, выдававшиеся отличившимся в бою и носимые обычно на ремнях.

49

Наварх — командир корабля в Древней Греции.

50

Латифундия — землевладение, занимающее большую площадь. Древнеримские латифундии были наиболее близки к современному индустриальному сельскому хозяйству, их экономика зависела от рабского труда.

51

Риф — поперечный ряд прикрепленных к парусу завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и стягивая его нижнюю часть.

52

Шпигаты — водосточная дыра, сток с палубы.

53

Комингс — вертикальные стальные листы или деревянные брусья, ограждающие люки от попадания воды внутрь помещений судна.

54

Шпангоут — поперечное ребро корпуса судна.

55

Расчалка — трос, сохраняющий соединяемые части в определенном положении.

56

Легат — имперский наместник в римской провинции.

57

Акрополь — возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города, т. н. «верхний город»; крепость.

58

Оптион — помощник центуриона в древнеримском легионе.

59

Базилика — большое общественное здание, возводившееся в центре древнеримских городов. Здесь отправлялось судопроизводство, заключались торговые сделки; кроме того, горожане приходили сюда провести время.

60

Когорта (лат. cohors, букв, «огороженное место») — одно неглавных тактических подразделений римской армии, с конца II века до н. э. составлявшее основу когортной тактики. С этого времени в легионе стало 10 когорт. При Августе когорта состояла из 555 пехотинцев и 66 всадников; кроме того, в первой когорте было удвоенное число воинов.

61

Префект — вообще всякий представитель какой-нибудь деятельности, круга обязанностей или коллегии, государственной, городской и так далее.

62

Гортина, или Гортин — в древности значительный город на о-ве Крит, при р. Лефее (ныне Иеропотамо), известный еще Гомеру, с храмами Аполлона, Артемиды и Зевса.

63

Трибун — командная должность в римском легионе. В эпоху Республики в каждом римском легионе было несколько (обычно шесть) трибунов, которые должны были командовать легионом по очереди. Как правило, военные трибуны происходили из знатных семей.

64

Прясло — элемент сруба или башни, а также в церковной архитектуре вертикальный фрагмент фасада храма.

65

Римский фут = 29,62 см.

66

Эдикт — программа деятельности римских магистратов, объявляемая при вступлении в должность.

67

Ауксиларии — вспомогательное войско, которое римляне набирали из подвластных им народов.

68

Рампа — наклонная площадка.

69

Митра — один из персидских богов, почитавшийся и в Древнем Риме.

70

Турма — подразделение конницы в римской армии, порядка 30 человек.

71

Эквиты — то же, что всадники, привилегированное сословие в Риме.

72

Ала (крыло) — римская конница, причисленная к легионам; состояла из десяти турм по 30 всадников. При императорах так назывались отдельные конные полки в 500–1000 всадников, возглавлявшиеся местными вождями и называвшиеся, в зависимости от состава, алой батавской, маврской и так далее.

73

Спартак (ок. 109–71 гг до н. э.) — гладиатор-фракиец, вместе с галлами Криксом, Эномаем, Кастом и Ганником возглавлявший крупное восстание рабов, направленное против римской республики.

74

Декурион — представитель декурии (как правило, начальник отряда из 10 всадников).

75

Форум — площадь в центре города вместе с прилегающими зданиями, служила центром общественной жизни.

76

Квестор — первоначально уголовный судья; впоследствии квесторы потеряли свое истинное значение и сделались финансовыми чиновниками, однако выступали и в качестве обвинителей.

77

Стилус — остроконечная палочка для письма у древних греков и римлян.

78

Латрина — отхожее место.

79

Гарум — особый остро-соленый соус. Его готовили из рыбьих потрохов, вымоченных в оливковом масле с разными травами и выдержанных в течение 3–4 месяцев.

80

Брундизий — портовый город (совр. Бриндизи) на Адриатическом побережье Италии, в провинции Калабрия. Со II в. до н. э. Аппиева дорога соединяла Рим с Брундизием, поэтому на протяжении веков этот порт был традиционным местом отправки кораблей из Италии к берегам Греции.

81

Обыгрывается фраза: «Ave, Caesar, Imperator, morituri te salutant» (Славься, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя) — которой, согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, приветствовали императора Клавдия отправляющиеся на арену гладиаторы. Уместно употреблялась перед сложным испытанием.

82

Баллиста — античная двухплечевая машина торсионного действия для метания камней.

83

Субура — название района Древнего Рима. Субура, располагавшаяся в низине между холмами Эсквилин, Виминал, Квиринал и Циспий, являлась оживленным местом, населенным в основном бедняками, с большим количеством притонов.

84

Стратег (воевода, военачальник, полководец) — в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд в вверенном ему войске, а также строить внешние отношения в пределах, необходимых для достижения задач, поставленных перед вверенным ему войском.

85

Асс — древнеримская медная монета.

86

2-й царь Эллинистического Египта 285–245 до н. э.

87

Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна.

88

Термы — античные бани.

89

Гелиополь — один из древнейших и важнейших городов в Древнем Египте, расположенный к северо-востоку от современного Каира.

90

Секутор — вид древнеримского гладиатора. Обычно выступал против гладиатора, вооруженного сетью.

91

Фальката — тип кривого меча, типичного для доримской Испании, подобный греческому копису или непальскому кукри.

92

Гептастадион — насыпная дамба длиной в 1300 м, или в семь стадиев, разделяла акваторию порта и одновременно служила мостом, соединявшим материк с островом Фарос.

93

Примипил — первый центурион пилуса первой когорты, старший центурион легиона.

94

Трирема — боевой корабль с тремя рядами весел.

95

Квадрирема, или тетрера — в римском флоте боевое гребное судно с четырьмя рядами весел, длина которых достигала 15 м.

96

Тритон — древнегреческий бог, вестник глубин, сын Посейдона и Амфитриты (у римлян Нептуна и Салации). Во время потопа по приказу Посейдона он затрубил, и волны отступили.

97

Каратак — исторический персонаж, вождь бриттского племени катувеллаунов, по преданию, сын короля Кунобелина из Каталодунума.

98

Буцина — сигнальный рог римских легионеров.

99

Стола — особая форма женской туники с короткими рукавами, широкая и со множеством складок, доходившая до щиколоток, внизу которой пришивалась пурпурная лента или оборка. На талии стола повязывалась поясом. Такую одежду носили матроны из высшего общества и не смели надевать ни отпущенницы, ни женщины легкого поведения, ни рабыни.

100

Ванты — тросы, удерживающие мачту с боков.

101

Бирема, или либурна — судно с двумя рядами весел длиной около 30 м; имело острые обводы и водоизмещение до 80 т. Могла принять на борт до 120 человек.

102

Сражение при Акциуме (2 сентября 31 до н. э.) — последнее великое морское сражение античности между флотами Марка Антония и Октавиана Августа на заключительном этапе периода гражданских войн в Римской республике.

103

В карте имеется анахронизм. Петра Аравийская была захвачена римлянами лишь при Траяне, в 106 г. н. э., т. е. позже времени действия романа. (Прим. пер.)

104

Рейлинг — ограждение борта корабля.

105

Здесь и далее: об этом рассказывается в романе С. Скэрроу «Гладиатор по крови».

106

Эпикуреец — последователь эпикурейства, философского течения в античности, ищущего пути к земному счастью человека. Главный интерес для эпикурейцев представлял чувственный мир с его удовольствиями.

107

То есть примерно в 400 м (римская миля равна 1,48 км).

108

Субура — небогатый район античного Рима, славившийся своими притонами.

109

Шпигат — отверстие в палубе или фальшборте судна для удаления за борт воды, которую судно приняло при заливании волнами, атмосферных осадках, тушении пожаров, уборке палубы и др.

110

Автор имеет в виду фалеры — металлические (в основном серебряные) бляхи особого вида, выдававшиеся отличившимся в бою и носимые обычно на ремнях.

111

Стратег (воевода, военачальник, полководец) — в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд во вверенном ему войске, а также строить внешние отношения в пределах, необходимых для достижения задач, поставленных перед вверенным ему войском.

112

О нем рассказывается в романе С. Скэрроу «Римский орел».

113

То есть около 60 м (1 фут в Древнем Риме соответствовал примерно 29 см).

114

Пилон — башнеобразное сооружение в форме усеченной пирамиды (в плане — вытянутый прямоугольник). Пилоны сооружались по обеим сторонам узкого входа в древнеегипетский храм.

115

Тестудо, или «черепаха» (лат. testudo) — боевой порядок римской пехоты, предназначенный для защиты от метательных снарядов во время полевых сражений и осад. При нем подразделение пехоты смыкает ряды и полностью (с боков и сверху) закрывается щитами, края которых находят друг на друга.

116

Гетайры — элитная дружина македонского царя из тяжеловооруженных всадников.

117

Фелука — небольшое палубное судно с треугольными парусами, встречалась в Средиземноморье. Военная фелука вооружалась 6–8 небольшими пушками на верхней палубе. Фелука имеет завышенную палубу, остроконечный нос и парусное вооружение, походящее на таковое у галеры. Осадка фелуки — не более одного метра.

118

Буцина — медный духовой инструмент в римской армии. Представляла собой узкую медную цилиндрическую трубу, согнутую в виде широкой русской буквы С и имеющую горизонтальный раструб, за который музыкант удерживал инструмент во время игры.

119

Фальката — изогнутый меч с односторонней заточкой по внутренней грани лезвия, предназначенный в первую очередь для рубящих ударов.

120

То есть около 180 м.

121

В битве при Каннах (216 г. до н. э.) карфагенская армия Ганнибала нанесла сокрушительное поражение превосходящей ее по численности римской армии.

122

Преторианская гвардия была создана императором Августом во 2 г. н. э. для охраны императорской семьи и дворца в составе 9 когорт (по 1000 чел. в каждой) под командованием двух префектов претория. Преторианцы принимали активное участие в политической жизни империи, их префекты из сословия всадников имели огромное влияние, возводя на престол угодного им императора (например, Гая Калигулу, Клавдия, Нерона и др.) или убирая неугодного. Упоминаемые в романе префекты Бурр, Сеян, Тигеллин (будущий префект претория, уже при Нероне) – реальные исторические лица, равно как и имперские советники Нарцисс и Паллий. Трибун – один из высших командных чинов в легионе, основной боевой единице римской армии, состоявшем из 10 когорт. Когорта – подразделение легиона численностью в 360—600 воинов, состояла из 3 манипул по 90—180 воинов в каждой. В манипуле, в свою очередь, было 2 центурии по 30—60 воинов. Опцион – заместитель центуриона, командир секции, отделения из 10—15 человек (Примеч. перев.).

123

Римская миля в период империи равнялась 1480 метрам (Примеч. перев.).

124

Римский фут – около 29 см.

125

Издание ежедневных ведомостей было начато в Риме во времена Цезаря (Примеч. перев.).

126

Мессалина – третья жена императора Клавдия. Известна как распутная, властная и коварная женщина. С помощью своих многочисленных любовников пыталась свергнуть и убить Клавдия. Заговор был раскрыт (в т. ч. Нарциссом), Мессалина и её сообщники в 48 г. казнены (Примеч. перев.).

127

Аппарель – пологий подъём к возвышенным частям зданий, сооружений.

128

Территория современных Нидерландов.

129

Гипокаусты – система центрального отопления, при которой горячий воздух из общей топки подаётся по трубам, проложенным под полом и в стенах; использовалась главным образом в термах, общественных банях (Примеч. перев.).

130

Нумидийцы – кочевое племя, обитавшее на землях современного Алжира.

131

Секутор – гладиатор, вооружённый мечом и щитом; ретиарий был вооружён только трезубцем и сетью, с помощью которой он должен был поймать противника (Примеч. перев.).

132

Стола – длинная женская одежда, надевавшаяся поверх туники.

133

Гезориак – ныне Булонь (Примеч. перев.).

134

Югер – мера земельной площади в Древнем Риме, около 2520 кв. м (Примеч. перев.).

135

Луций Элий Сеян (ок. 20 г. до н. э. – 31 г. н. э.) – государственный и военный деятель Римской империи, командующий преторианской гвардией с 14 (или 15) г. н. э., консул. После добровольного удаления Тиберия на остров Капри – фактический правитель Рима. В 31 году, находясь в зените могущества, был схвачен и казнён по обвинению в заговоре.

136

Бирема – военный корабль с двумя рядами вёсел по каждому борту (Примеч. перев.).

137

Инсула – в Древнем Риме – сдаваемая внаём квартирка в многоквартирном и многоэтажном доме, обычно жилище беднейших слоёв населения (Примеч. перев.).

138

Бимс – поперечная балка, поддерживающая палубу.

139

Пиния – итальянская сосна.

140

 Моему самому верному и лучшему другу, Мюррею Джонсу (лат.).

141

Современный Колчестер.

142

Сатурналии – празднества в честь бога Сатурна, проводившиеся во второй половине декабря.

143

Авентин – один из семи холмов, на которых расположен Рим.

144

Мистический религиозный культ бога Митры, распространившийся среди солдат римской армии в I–IV вв. н. э.

145

Каратак – вождь бриттского племени силуров.

146

Современный Лондон.

147

Картимандуя – правительница кельтского племени бригантов, союзница Римской империи.

148

Сигнум – римский штандарт; военный знак, обозначающий подразделение внутри легиона.

149

Магистрат – в Древнем Риме: выборное должностное лицо, наделенное государственными полномочиями.

150

Га€рум – соус, приготовлявшийся из рыбы.

151

Томы (сейчас Констанца, Румыния) – город на побережье Черного моря, место ссылки древнеримского поэта Публия Овидия Назона.

152

Камулодунум – город римского времени на месте современного г. Колчестер (Эссекс, Англия).

153

Овация – наградная церемония, уступающая триумфу; присуждалась за менее значительные победы и отличалась упрощенным ритуалом (пеший вход победителей, простая тога полководца, отсутствие скипетра и т. д.).

154

Гексориакум – современная Булонь (Франция), город на берегу Па-де-Кале (Дуврский пролив).

155

Кассий Херея – офицер преторианской гвардии, глава заговора и убийца императора Калигулы.

156

Гемина – одно из античных божеств – покровительниц воинства.

157

Дуллахан (Черный Всадник) – в кельтской мифологии один из помощников Смерти.

158

Триновиты, атребаты, кантии – племена бриттов, населявшие преимущественно юг Англии.

159

Пенула – разновидность плаща с капюшоном.

160

Гней Помпей (106—48 до н. э.) – выдающийся римский полководец и государственный деятель.

161

Корновиорум – римский город близ современного Шрусбери, на западе центральной Англии.

162

Батавы – жители Батавии (при римлянах – латинское название Нидерландов).

163

Священная дорога – главная дорога римского Форума, по которой на колесницах въезжали почетные гости Рима и проходили триумфальные шествия.

164

Сто́ла – разновидность женской туники, более длинная и плотная.

165

Мона – древнее название острова Мэн.

166

Иска Думнониорум – римское название бриттского Кайр-Уиска (совр. Эксетер).

167

О нем рассказывается в романе С. Скэрроу «Римский орел».

168

Ренус – латинское название Рейна.

169

Преториум – штаб полководца и место под него в лагере римской армии.

170

Асклепий – в античной мифологии бог врачебного искусства.

171

Гаруспекс – предвещатель по внутренностям животных.

172

Стригил – в античности банная скребница.

173

Лупанарий – публичный дом.

174

Боудикка (лат. Боадицея) – владычица иценов в Британии, поднявшая крупное восстание против римлян.

175

Гесориакум (совр. Булонь) – город, использовавшийся римлянами в качестве базы для покорения Британии.

176

Корновии – британское племя, жившее на территории современных Чешира и Шропшира.

177

Поска – древнеримский безалкогольный напиток, потреблявшийся прежде всего легионерами: смесь винного уксуса и воды.

178

Гвин – у ряда бриттских племен бог войны и смерти.

179

Английская идиома «у каждой тучи есть серебряная подкладка» (англ. еvery cloud has a silver lining) соответствует русской поговорке «нет худа без добра». В данном случае наиболее уместным представляется перевод «с паршивой овцы хоть шерсти клок».

180

Авл Корнелий Цельс (ок. 25 до н. э. – ок. 50 н. э.) – древнеримский философ и врач.

181

Современный о. Англси у берегов Уэльса.

182

Субура – бедный квартал Древнего Рима, где располагалось множество притонов.

183

Кастор и Поллукс (греч. Полидевк) Диоскуры – буквально: «отроки Зевса» – в древнегреческой мифологии близнецы, дети Леды. Участники похода аргонавтов и Калидонской охоты.

184

Марк Габий Апиций – полулегендарный древнеримский гурман, предположительно живший в I в. н. э. и обогативший кулинарию множеством изысканных рецептов.

185

Каппадокия – местность на востоке Малой Азии на территории современной Турции; Нубия – область в долине Нила.

186

Гарпастум – дренеримская игра в мяч, предшественница европейского футбола; служила одним из видов тренировки легионеров.

187

Трибола («воронья лапка», «чеснок») – заграждение, состоящее из нескольких металлических шипов, соединенных так, чтобы при падении на землю один шип всегда торчал вверх.

188

Бирема – военный гребной корабль с двумя рядами весел.

189

В 43 г. н. э. за победоносный поход в Британию император Клавдий получил от Сената почетное имя Британик. Он отказался принять имя для себя, но передал его своему сыну Тиберию.