Однажды принцесса Дороти гостила у доброй волшебницы Глинды. Девочка заглянула в знаменитую Книгу Событий, где записано всё, что происходит на белом свете. Листая страницы, Дороти вдруг прочитала о жутком нападении воинов Регоса на остров Пингарея, о том, как они взяли в плен короля Киттикута, его жену и всех их подданных, и о том, как удалось спастись Инге, королю Ринкитинку и говорящему козлу Билбилу. Перевернув ещё несколько страниц, Дороти прочитала, как Инга нашёл три жемчужины и отплыл в чёрно-серебристой лодке на Регос, чтобы освободить родителей из плена.
Девочка очень заинтересовалась похождениями маленького принца, но на следующий день отбыла назад, в Изумрудный Город, и жизнь во дворце Озмы заставила её позабыть об Инге. Но однажды она подошла к Волшебной Картине Озмы, на которой можно увидеть всё, что вы только пожелаете, и вспомнила о мальчике. Дороти попросила Картину показать, что сейчас делает Инга.
Тотчас же Дороти увидела, как Инга и Ринкитинк на Билбиле продвигаются ко входу в подземное королевство Гномов, как они прячутся за камень, пропуская короля Госа и королеву Кор, когда те, сделав своё чёрное дело, возвращались от Калико. С этого момента Дороти стала постоянно следить за похождениями Инги и его друзей в подземном королевстве. Она очень рассердилась и испугалась за маленького принца, когда поняла, насколько жесток и коварен Король Гномов.
Дороти побежала к Озме и рассказала юной и очаровательной правительнице Страны Оз про злоключения Инги.
— Какой противный этот Калико! — в сердцах воскликнула она. — Можно, я отправлюсь на помощь Инге?
— Разумеется, можно, — сказала Озма, — но захвати с собой и Волшебника. Он может помочь тебе в трудную минуту.
— Я ничуточки не боюсь этих Гномов, — отозвалась Дороти, — но с Волшебником мне будет гораздо веселей. А можно взять Волшебный Ковёр?
— Конечно. Положи его в Красную Карету, и пусть Деревянный Конь отвезёт вас к Гибельной пустыне. Я же буду следить за тобой с помощью Волшебной Картины и, если с вами что-то случится, приду на выручку.
Поблагодарив и расцеловавшись с правительницей Страны Оз, Дороти стала готовиться в путь. Она разыскала Волшебника Страны Оз в саду, где он сажал деревья. Узнав, что случилось с Ингой, он тут же согласился сопровождать Дороти, которой однажды уже случилось побывать в подземном королевстве Гномов и одержать победу.
Волшебник, лысый старичок с весёлой улыбкой, запряг в Красную Карету Деревянного Коня и положил в неё Волшебный Ковёр. Потом они с Дороти забрались в Карету, и Деревянный Конь припустил во весь дух через Страну Оз к Гибельной пустыне, что отделяла её от владений Гномов.
Без помощи Ковра ни Дороти, ни Волшебник не осмелились бы двинуться через пустыню — недаром она звалась Гибельной. Но как только они развернули Ковёр и встали на него на краю песков, он стал разворачиваться перед ними, и они спокойно прошли через страшные пески и оказались в Стране Гномов. На это у них ушло всего несколько минут, хотя если бы не Волшебный Ковёр, им пришлось бы шагать несколько дней. Волшебник захватил с собой кое-какие волшебные инструменты, а Дороги взяла корзинку с десятком яиц. Это было надёжное оружие против Гномов, если бы те вздумали оказать недобрый приём.
Дороти успела убедиться в силе этого оружия. Гномы, вообще-то, бессмертны — если в них не бросить куриным яйцом. Стоит им соприкоснуться хотя бы со скорлупой, как они теряют бессмертие и превращаются в простых смертных, которые могут умереть от несчастного случая или старости.
По этой причине один лишь вид куриного яйца вселяет в Гномов ужас, и они готовы на всё, лишь бы избавиться от угрозы соприкосновения с яйцом. Взяв с собой корзинку с яйцами, Дороти оказалась вооружена лучше, чем если бы за её спиной был полк военных.
Глава 21. Волшебник делает открытие
Когда все попытки Короля Гномов извести пришельцев окончились неудачей, он сделался очень дружелюбным, хотя и наотрез отказал Инге в свидании с родителями. Он даже не сказал, где они находятся.
— Я убедился, что мне не под силу что-то с вами сделать, — сказал он. — Но боюсь, что и вам не под силу освободить моих пленников.
Инга не хотел с этим согласиться. Он твёрдо вознамерился не покидать подземного королевства, пока не вызволит из неволи папу и маму, хотя понятия не имел, как это сделать. Ринкитинк же вкусно ел, мягко спал и не торопился покидать владений Калико.
Он играл с Королём Гномов в кольца, набрасывая их на палочки, воткнутые в пол алмазной пещеры, как вбежал взъерошенный Клик и сообщил, что к подземному королевству приближаются Дороти и Волшебник Страны Оз.
Калико побледнел, уселся на трон и погрузился в раздумья. Он пытался понять, что надо этим людям в его владениях.
— Кто такая Дороти? — поинтересовался Инга.
— Маленькая девочка, раньше она жила в Канзасе, — пояснил перепуганный Клик. — А теперь живёт в Изумрудном Городе и получила титул принцессы Страны Оз. А это делает её могучим неприятелем.
— Она не любит Гномов? — полюбопытствовал Инга.
— Не в этом дело, — вздохнул Калико. — Она хочет, чтобы Гномы были паиньками, а это вредно для их натуры. Дороти может обидеться, если я сделаю что-нибудь такое, что ей покажется дурным, и у меня тогда испортится настроение. Ума не приложу, что же привело её сюда? В последнее время мы ведём себя примерно. Ну а Волшебник Страны Оз научился колдовать у Глинды, самой могущественной волшебницы в мире, и теперь стал сильнее меня. Горе мне, горе! Ну почему Дороти и Волшебник не остались в своём Изумрудном Городе?
Инга и Ринкитинк выслушали эти новости с надеждой. Они решили, что попросят Дороти помочь. Даже Билбил, услышав о Волшебнике, навострил уши, и вид у него сделался менее угрюмый и более задумчивый.
Вскоре появился Гном и доложил о прибытии Дороти и Волшебника. Они просили Калико принять их, и тот выслал Клика, чтобы он встретил их и привёл в алмазный зал. Войдя в королевскую пещеру, девочка подбежала к Инге и, схватив его за руки, воскликнула:
— Ой, Инга! Я так рада, что ты цел и невредим.
Ингу удивило столь тёплое приветствие. Он низко поклонился и сказал:
— По-моему, мы до этого не встречались, принцесса.
— Нет, не встречались, — согласилась Дороти, — но я знаю всё о твоих приключениях и явилась, чтобы вызволить тебя и короля Ринкитинка из беды. — Обернувшись к повелителю Гномов, она продолжала: — А тебе, король Калико, должно быть стыдно. Разве можно так плохо обращаться с этими достойными людьми?!
— Я ничего с ними не сделал, — захныкал Калико, дрожа под пламенным взглядом Дороти.
— Не сделал, но пытался, а это ещё хуже! — продолжала негодовать Дороти. — А теперь я требую, чтобы ты немедленно велел доставить сюда короля Киттикута и королеву Гари.
— Ни за что! — отрезал Калико.
— Делай, что тебе ведено, — топнула ножкой Дороти. — Хватит страдать этим беднягам! Какой ужас! Оказывается, ты куда хуже, чем прежний Король Гномов, Руггедо!
— Не могу, Дороти, — чуть не плача отозвался тот. — Я дал обещание королю Госу, что буду хранить пленников как зеницу ока. Неужели ты хочешь, чтобы я нарушил слово?
— Король Гос — негодяй и грабитель, — отозвалась девочка. — К тому же, да будет тебе известно, на обратном пути их корабль попал в шторм, и он с королевой Кор утонул.
— Неужели? — воскликнул Калико. — Не может быть!
— Я прочитала это в Книге Событий Глинды. Так что сейчас же пошли своих Гномов за королём Киттикутом и королевой Гари.
— Нет, — упорствовал Калико, качая головой. — Не могу. — Проси о чём-нибудь другом, и я буду рад исполнить просьбу. Но я не вынесу, если мои уважаемые враги возьмут верх надо мной.
— В таком случае, — сказала Дороти, открывая корзинку, — я покажу тебе вот это.
— Яйца?! — в ужасе воскликнул Калико. — У тебя там куриные яйца?!!
— Целый десяток.
— Прошу тебя, не вынимай их оттуда. Умоляю! Я сделаю всё, что ты просишь, — еле-еле проговорил Калико, клацая зубами.
— Пошли своих Гномов за королём и королевой Пингареи, — неумолимо потребовала Дороти.
— Иди, Клик, — простонал Калико, и Клик опрометью бросился вон из зала, ибо испугался не меньше хозяина.
Трудно представить сцены трогательней, чем та, что случилась через несколько минут, когда в зал вошли король и королева Пингареи и, плача от радости, кинулись обнимать и целовать своего храброго сына. Все остальные стояли и помалкивали, пока Инга коротко рассказал родителям о своих безуспешных попытках освободить их, пока, наконец, на помощь не пришла Дороти.
Затем Киттикут крепко пожал руку своему доброму другу королю Ринкитинку и поблагодарил его за то, что он не оставил одного юного Ингу, а королева Гари поцеловала в лоб Дороти, выразив сердечную признательность за то, что она помогла им обрести свободу.
Волшебник Страны Оз стоял рядом с Билбилом и порядком удивился, когда тот заговорил:
— Радостное событие, спорить не стану! Но у меня нет сил смотреть, как взрослые люди плачут, словно дети.
— О! — воскликнул Волшебник. — Как это так случилось, господин Козёл, что Вы никогда не бывали в Стране Оз, но умеете говорить?
— Это уж моё дело, — буркнул смущённый Билбил. Волшебник нагнулся и посмотрел ему в глаза, а потом выпрямился и сказал со вздохом:
— Тебя заколдовали. На самом деле ты принц Бобо из Боболандии.
Билбил промолчал, но стыдливо понурил голову.
— Я сделал великое открытие! — воскликнул Волшебник, обращаясь к Дороти и всем остальным.
— Давным-давно один злой колдун превратил прекрасного принца Боболандии в говорящего козла, который, устыдившись своего обличья, убежал из своей родной страны. Боболандия расположена к югу от Страны Оз и отделена от неё Гибельной пустыней. Мне рассказывали, что принца долго, но безуспешно искали. Однако я ни минуты не сомневаюсь, что козёл, которого вы зовёте Билбилом, никто иной, как заколдованный принц Бобо.