Рис Инари (СИ) — страница 47 из 48

Я склонилась поспешно в поклоне и не распрямлялась, пока не услышала его глубокий и сильный голос:

— Аика Инэ, я Владыка Инугами. Меня зовут Акайо Кэйташи, и я рад знакомству с Меняющей реальность.

Выпрямляясь, я снова посмотрела ему в лицо. Оно словно было высечено из камня. Тяжелые, резкие, рубленные черты, твёрдость и мощь. Ни следа утонченности и властной элегантности Владыки Кицунэ. Только сила и решительность. И он не выглядел молодо. Я бы скорее дала ему лет пятьдесят по людским меркам. Глубокие морщины и даже несколько небольших шрамов украшали его лицо.


Я молчала. Просто потому, что толком не знала, что я должна говорить, но Владыка Инугами вдруг сказал:

— Ты вся кипишь от гнева, как чайник, что долго стоит на плите! Не хочешь поделиться?

— Кто я такая, чтобы делиться своими бедами с Владыкой Инугами? Я только маленькая рисинка! — мне казалось, что мой голос прозвучал спокойно и четко, но, видимо, Владыка смотрел глубже и все же уловил в моем голосе горечь.

— Скажи мне девочка, ты же можешь представить себе весы с двумя чашами, на которых одинаковое количество риса? Они уравновешены, не так ли? А теперь представь, что на одну из чаш весов добавили всего одну рисинку, ты же знаешь, что произойдет? — сказал он пристально меня рассматривая.

— Чаша весов отклониться… — прошептала я.

— Да, именно! Чаша весов перевесит в ту сторону, на которой добавилось всего одно зерно. Маленькая и, казалось бы, совершенно незначительная рисинка… И один боец может сильно проредить войско, если у него достаточно умений и опыта. Но если предположить, что к нему присоединяться его друзья и товарищи, которые будут прикрывать ему спину… Как ты думаешь, шансы бойца увеличатся?

— Безусловно, — выдохнула я.

И мне показалось, что с этим выдохом уходят весь мой гнев и злость на несправедливость судьбы.

— Ты сама вольна выбирать, какой рисинкой тебе быть. Богиня Инари дает и тебе, и всем в Долине этот выбор.

Чайник, который кипел во мне, сняли с раскалённой плиты, и я во все глаза смотрела на Владыку Инугами.

— Мне казалось, что инугами и кицунэ враждуют? — осмелилась спросить я.

— Нет. Никогда такого не было. Инугами стоят на страже порядка и стабильности. Именно это мы и делаем в Долине: следим, чтобы никто не переступал закон. Но враги ли мы тебе или твоим друзьям, или другим обитателям Долины, потому что присматриваем за выполнением правил? Думаю, что нет. И я тебе не враг.

Я смотрела на него во все глаза и, опомнившись, отвесила Акайо Кэйташи церемониальный поклон, благодаря за его слова.

— Но вот во владениях людей, к сожалению, так часто бывает, что наши с лисами интересы расходятся. Поэтому я хотел бы сделать тебе небольшой подарок. Протяни руку.

Я удивленно посмотрела на него, но руку все же протянула. Он взял мою ладонь, и я ощутила прилив магии, а потом руку защипало, но я ее не отдергивала и зачарованно смотрела, как на ладони, с внутренней стороны, появляется клеймо.

— Скрой его иллюзией! — приказал Владыка Инугами.

Иллюзии я давно изучила. Скрывать все пять хвостов, ушки и розовый цвет волос умела уже достаточно хорошо. И вот теперь накинула иллюзию и на рисунок на ладони.

— Достаточно просто протянуть руку, показывая любому инугами это клеймо, и он примет в любом бою твою сторону, будет подчиняться твоим приказам, заслонит собой и вытащит из любой передряги. А еще отдаст за тебя свою жизнь, — пояснил Владыка Инугами.

— Что? Нет! Так нельзя же? — с тревогой подняла я на него глаза.

— Почему? Ты важна. И для меня, и для Долины, и для каждого его жителя. Ты можешь многое, и будет очень обидно потерять тебя, ведь ты еще даже не набрала полную силу. Поэтому прими мой подарок, а там посмотрим. Если наши пути все же разойдутся, что тоже не исключено, то я всегда смогу убрать этот знак, — и он сжал мои пальцы, соединив их в кулачок и скрывая в нем магическую метку.

— Спасибо! — с чувством сказала я.

— А теперь иди. А то сразу три белых лиса так и норовят выломать двери и ворваться внутрь Замка. Это нарушит строй молодых инугами, что сейчас тренируются. Иди и успокой их! — лукаво улыбнулся мне Владыка Инугами, а я вдруг открыто улыбнулась ему в ответ.

Этот старый и опытный воин ничуть не испугал меня. К нему захотелось прийти за советом, просто попить чаю и поболтать. Но я знала, что делать этого ни в коем случае нельзя. Да и вряд ли он это одобрит. Просто, видимо, я была очарована теплым приемом на контрасте между ним и Владыкой Кицунэ.

Я поклонилась и стала медленно пятиться на выход, пока не достигла дверей. Тут уж я действовала куда как быстро, потому что нужно было и в самом деле поторопиться. Ни к чему задерживаться дольше необходимого в Замке инугами.

Я захлопнула за собой двери и птицей полетела по лестницам и галереям на первый этаж замка-пагоды**, замечая, что его структура похожа на спираль, по которой я и стремилась сейчас вниз. Я вихрем пронеслась мимо тренирующихся бойцов и вылетела в отрывшиеся передо мной двери Замка на улицу.

У входа в Замок-пагоду меня ждали все три учителя, но на ступеньки они не поднимались.

— Я не устаю тебе удивляться, Аика! Ты снова выбралась невредимой. Я, признаться, поражен. Два визита к Владыкам в один день! — покачал головой Кио.

— Я талантливая! — хмыкнула я.

Мы так и вернулись все вмести в наш дом, где нас с нетерпением ждали Рен и Юри. Долго пили чай, обсуждая мой визит. При этом на некоторые вопросы Учителей и подруг я не могла ответить, и что-то рассказать не получалось. Чувствовала, что стоит некий барьер. Вот, например, я не смогла рассказать про мой вопрос и ответ-подарок Владыки Кицунэ. На него стоял запрет. Для Юри и Рен он должен стать неожиданным, как и для меня, и мне не нужно им об этом говорить.

Промолчала я и о том, что Владыка Кицунэ предложил мне провести с ним ночь. Просто мне показалось, что не нужно это при всех рассказывать и делиться. Это …хм… личное.

Но, как выяснилось, что вот эту подробность как раз скрывать и не нужно было. И учителя, и Рен с Юри были прекрасно осведомлены об этом предложении. Более того, все ждали, что я или приму его с радостью, или не посмею отказать. И сейчас полной неожиданностью стало то, что я сумела выкрутиться. И теперь Кио, Шидж и Нобу переглядывались и странно на меня весь вечер косились.

Одна Юри веселилась, а вот Рен выглядела озабоченной.

Когда все три Учителя ушли, и мы остались с девочками одни, Рен, отчаянно краснея и немного заикаясь, спросила:

— Ты… ты выбрала с кем проведешь ночь?

Я фыркнула и ничего не сказала.

— Я думаю Шидж? — сказала Юри и лукаво на меня посмотрела.

— Почему это? — вскинулась Рен.

— Ну, потому что Кио Аика терпеть не может, а с Нобу нельзя. Ты в него влюблена, Рен. А Аика не захочет тебя расстраивать. Остается Шидж, — пояснила свою логику Юри, и заработала мой недовольный взгляд.

— Но к Шиджу Аика относиться скорее, как к близкому другу. Она же ни капельки к нему ничего не чувствует. А так нельзя! — покачала головой Рен.

— Ну, для того, чтобы лишиться девственности особая влюбленность не обязательна, а чтобы ее лишить — много ума не нужно и Шидж… справится, — потерла я лоб.

— Аика? Шидж? Странный выбор… — покачала головой Рен.

— Я думаю, что тебе все же стоит хорошенько поразмыслить над кандидатом. Кио, конечно, не подарок, но… Да и у Рен с Нобу все еще слишком зыбко, — то ли смеясь, то ли и вправду волнуясь, предложила Юри.

— Да, Юри права. У нас все не просто, — кивнула Рен, — Так что ты можешь еще подумать.

Подумать? Над чем тут думать-то? Просто потому, что Юри права! Я не видела себя в постели ни с кем из учителей, а делать что-то нужно, если я хочу отправиться к людям и получить свое первое оружие.

Может и в самом деле нужно было сцепить зубы и переспать с Владыкой Кицунэ?!

* В отличие от аналогичного крылатого выражения, существующего в европейской культуре, в Японии это высказывание имеет несколько иной смысл: любая плохо сделанная работа рано или поздно обнаружится, несмотря на все усилия её скрыть. Другой смысл, более близкий к европейскому: как бы вы не прятали свои планы и как бы вы не скрывали их, о них всё равно станет известно.

** В архитектуре пагоды запечатлён принцип цикличности, круговращения по спирали, который является универсальным для Дальнего Востока, который можно обнаружить и в храмовой архитектуре, и в классических повестях, и в знаменитых поэтических антологиях, и в структуре отдельного стихотворения, потому что таков принцип видения мира.

ЭпилогЯпонская пословица: Мало быть мужем и женой, надо еще стать друзьями и любовниками, чтобы потом не искать их на стороне

О, этот мир!

Мне нет из него дороги!

Даже в горной глуши,

Где в думах я затерялся,

Олень одинокий стонет


Автор Фудзивара-но Тосинари — японский поэт, аристократ, составил антологию «Сэндзайсю» «Разные песни». X век.

Перевод с японского В.Н. Марковой

* * *

…Я осторожно выглянула из-за угла.

На тренировочной площадке несколько воинов по очереди пытались натянуть тетиву огромного лука и сделать выстрел. Выходило у них откровенно плохо. Тетива не поддавалась, и ни у кого пока не получалось выпустить стрелу. Этот прекрасный лук был мне хорошо знаком. Но где же его хозяин?

Вопреки расхожему мнению о том, что главное оружие самурая — это катана, на деле всё оказалось не так романтично. Главным оружием самурая был лук и стрелы, и каждый воин стрелял виртуозно и очень метко. Я тоже умела стрелять из лука и довольно сносно. За несколько месяцев моего нахождения среди людей успела овладеть этим искусством. Но если в бою на мечах я могла использовать свою ловкость и скорость, то стрельба из лука сильно зависела от силы рук, натягивающих тетиву, и быстроты замены пущенной стрелы на новую. С последним проблем не было, но все же дальность и сила выстрела у меня пока были не на высоте. Я брала меткостью и скорострельностью. Но вот малое расстояние, на котором я была способна пробить тяжелые доспехи самурая меня удручало.