— Это плохо? — спросила я.
— Разумеется! Ты тогда поставишь под угрозу выполнение задания! А если ты любишь учителя, то всегда вернешься к нему, и никогда не подведешь, и не предашь. И легкая влюбленность на стороне ничему не помешает. Потому что нет хуже проступка, чем разочаровать учителя. Тогда тебя ждет горькая участь, — пояснили мне.
— Ой… — и я даже ладошки прижала к щекам от ужаса.
Только вот я совсем не позора испугалась. Я знаю вещи гораздо хуже, чем «преступление разочаровать учителя».
Но девушки подумали, что я прониклась и закивали.
— Вот, вот!
— Ужас!
— Кошмар. Так что не надо так. Влюбляйся по новой в учителя, — закивала Рен.
— Непременно, — согласилась я.
Ну, а почему не согласиться? Я сейчас на что угодно соглашусь, мне нужно выжить.
Через три дня мы направились через хитросплетение запутанных дорожек между домиков вглубь Долины, по направлению к одному из возвышающихся над нами замков. Я уже знала, что оба замка населяют белые лисы и псы-инугами. И в том, и в другом есть правитель. Властитель псов и Властитель лис. Только вот попасть туда розовой лисичке совершенно точно не грозило, просто потому что это было не по рангу. Там обитали только белые лисицы, получившие все девять хвостов.
Сейчас же мы шли в гости. Ну, или скорее на проверку, к старшей сестре, обладательнице четырех красных хвостов Таке Инэ, жившей неподалеку от башни.
«Таке» означало бамбук, в вот Инэ — эта приставка означала Рис. И давалась она к имени только после того, как ты получала второй хвост. Я так поняла, что вторая ступень была самой важной. После нее все было несколько проще, хотя между получением второго и третьего хвоста могло пройти немало времени. Так вот, полноценной рисинкой ты становилась только после того, как сделаешься ярко-рыжей и обзаведешься двумя хвостами. Это, как переход из подростка в девушку или даже сразу в женщину. Потому что я видела эту рыжую чертовку, загородившую нас собой в мой первый день. На девушку она похожа не была. Скорее на женщину. Звали её Юри Инэ и сегодня она тоже там будет. «Юри» означало лилия. Лилия обладает тяжелым ароматом. Вот и мне она показалась такой же. Тяжелой.
Еще одну девушку, синюю лисицу, обладательницу трех хвостов и синего оттенка волос звали Мей Инэ. «Мей» означало танец. Я все старательно запоминала, боясь окончательно запутаться просто вызубрила. Потому что так ведь можно и не то станцевать?
Мей была нежнее и, как мне показалось, добрее. Все три сестры, включая рыженькую Юри Инэ, были низкого ранга. У самой старшей, Таке, было четыре хвоста. У Мей — три, а у Юри — два. А у нас, розовых, всего по одному. Как я поняла, мы все стояли на низкой ступени социальной лестницы лис. Ни одну из нас и близко к замкам не подпустили бы.
Но я пока и не стремилась. Слишком мало я знала о порядках и традициях в Долине, не говоря уже о законах. Мне еще слишком многое нужно понять и выучить. Так что, «улыбаемся и машем». А еще нужно трепетать ресницами и восторженно мычать, когда я увижу учителя. Прекрасного белого лиса, обладателя девяти хвостов.
Про этих самых лис я выучила всё. Мы точно знали, что на встречу с нами придет учитель Кио Сабуро. Белейший, красивейший, сильнейший, смелейший, невозможнейший, превосходный, прекрасный, ну и еще много «пре». У девочек, восхвалявших его, эпитеты долго не заканчивались. Я успела все рисинки в моем онигири пересчитать пока они его восхваляли.
Мы подошли к домику, где была назначена встреча. И я еще раз мысленно про себя повторила: — «Просто помалкиваю, смотрю восторженно и никуда не лезу».
На этот раз домик напоминал маленькую пагоду, похожую на верхний ярус возвышающегося над всей Долиной замка. Но домики тут соседствовали самые разные, и вот такие, и обычные, как наш. И отчего зависела та или иная архитектура пока было не совсем понятно. Домик вроде бы как притягивает готовую получить свое жилище лису, и она сможет его сама открыть. А если не сможет, — значит не ее это домик, и он стоит пустует, ожидая хозяйку. Ну или хозяина. Но в данный момент лис-мужчин в Долине было всего трое. И все они были белые и жили в замке.
Хозяйка встретила нас на пороге, оглядела с ног до головы и шикнула:
— Сели в угол, и чтобы ни звука!
Мы проворно прошуршали розовыми одеждами и все четверо скукожились на маленьком бордово-красном диванчике. Эх… Домик определённо мне нравится. А он сам, интересно, перекрашивается после того, как лиса линяет? Или сбрасывает кожу? Вот не поймешь пока. Я осторожно осматривалась.
За эти три дня я научилась владеть своим хвостом и считала это самым главным моим достижением. Только бы и наш учитель был того же мнения.
Мой хвост больше не дергался и не танцевал, живя отдельной от тела жизнью. Нет. Я теперь полностью его контролировала, но вот как — понять не могла. Это как с пальцами на руках или ногах. Так же и хвост. Я просто знала и делала. Правда, пока ничего полезного делать хвостом я не умела. А ведь он нес важную магическую составляющую. Но мне она была пока не доступна. Магии у нас с девочками не было от слова «совсем».
Сидели мы довольно долго. И при этом в абсолютном молчании. Если мы ютились вчетвером на небольшом диванчике, то три разноцветных девушки с комфортом расположились в удобных креслах. Только вот почему бы не поговорить? Но не мне же первой вопросы задавать? Хотя очень бы хотелось. Эта тишина начинала угнетать. И в тот момент, когда я уже было решилась попросить сладкого супа, уж больно есть захотелось, дверь внезапно открылась без стука, и на пороге возникла закутанная в длинные белоснежные одежды фигура.
Мы все проворно вскочили. И мы со своего диванчика, и девушки со своих кресел.
Вытянув вперед руки в почтительном жесте, мы склонились и хором поприветствовали: — «Учитель». Я это репетировала. Вот честно-честно. Прямо перед шкафом с зеркальной дверцей в моей маленькой розовой спальне. Шкаф был доверху набит розовыми одеждами предыдущей владелицы. Получалось у меня не плохо, как сказала Рен. И вот теперь мы стояли склонившись, хотя мне вот было очень любопытно.
А какой он?
Долго учитель не заставил нас стоять и, войдя в комнату, произнес глубоким красивым голосом:
— Рад вас видеть.
Это позволило расслабиться и поднять влюбленный взгляд на учителя. Да-да. Именно обожающий. Другой в моем положении не годился.
Ну что сказать? Красивый. Немного кукольный и ненастоящий. Но в целом черты лица правильные и гармоничные. Белые длинные одежды, и все девять белоснежных хвостов развивались за ним, создавая пушистый веер. От хвостов искрило и переливалось. Но… очень походило на расправленный хвост павлина. Ага. Вот только он был белый. А так… Павлин он, а не лис! При этом я точно знала, что все эти хвосты и уши после второго уровня посвящения можно скрыть. А он этого не сделал явно красуясь. Нет, в нем ничего отталкивающего не было… ага, — кроме пренебрежительного и надменного выражения лица.
И как мне прикажете такого обожать?
Я вот всегда старалась быть подальше от начальства и поближе к буфету. Хм… опять про еду… Да что ж такое?! Но именно потому, что очень не любила в начальстве вот такое презрительно-покровительственное выражение лица. Нет, безусловно, оно встречается не у всех, но все же у каждого руководителя чувство превосходства над подчиненными есть. У кого-то в большей, у кого-то в меньшей степени.
И у правильного руководителя хватает ума это скрывать.
А тут вот я не знаю, чего ему не хватало, может быть ума? А может быть такта? Но это самое превосходство появилось в домике еще раньше, чем Кио Сабуро. Лис был им пропитан от кончиков белоснежных волос до мысков остроносой обуви.
Удобно расположившись в большом кресле, учитель сделал жест рукой предлагая нам сесть. Мы и сели. Я старалась на него не смотреть. Ну вот плохо у меня с обожанием. Нужно постараться сыграть смущение и трепет… Может это лучше получиться? Или, еще лучше — страх! Точно! Он же тот самый учитель, что выкинет меня к людям? А что я знаю про людей? Да ничего! Вот-вот. А если судить по свиткам, у них здесь что-то вроде средневековой Японии с феодальной раздробленностью и привычкой чуть что хвататься за меч.
А что я знаю про Японию? Несколько раз смотрела оперу «мадам Баттерфляй» и песенку помню про «Чио Чио-сан». Там был ветер, и она все ждала. Ну про борцов сумо помню, но ни разу не видела сам бой. Суши заказывала, но не более. Да и вообще. Просто обрывки информации в голове. Четких знаний и сведений у меня нет.
Только вот все равно перспектива оказаться у людей не пугала. Хм… Надо что-то пострашнее придумать! О! Придумала. Он же может лишить меня рисовых шариков! Моих онигири. Вот изверг! Точно.
Кажется, я настроилась на нужный лад и смотрю на него с трепетом. Кажется…
Но только вот, пока на нас не обращали ни малейшего внимания. Кио Сабуро спокойно сидел в своем кресле и молчал. Три старшие сестры суетились возле него, и я осторожно подглядывала, сильно не поднимая глаз.
И тут, к моему величайшему изумлению, в руках у одной из сестер стали материализоваться предметы, которая она ставила на стол. Это были круглые чашечки-пиалы с противным сладким супом. Но я была согласна уже и на него. Только вот чашечек-пиал было всего четыре. И что-то мне подсказывало, что это не для четверых розовых лисичек.
А они говорить о чем-нибудь будут? Или так и будут молчать?
Но вот белый лис очнулся и извлек из пальцев сразу несколько предметов. Они оказывались на маленьком столике гораздо быстрее чем это получалось у старших сестер. Это как? Но главное, что чашечек прибавилось. Значит нас тоже покормят.
А Кио сделал еще один неведомый мне жест рукой, и прямо посреди небольшого стола материализовалось блюдо с… чем-то непонятным. Больше всего это походило на золотистые котлетки, обваленные в сухарях и поджаренные. Целое блюдо! Это что, всё нам??
Вот теперь я и в самом деле наверняка смотрела с обожанием! Но только не на девятихвостого лиса Кио Сабуро. На блюдо с котлетками!