– Куда мы едем? – спросила она. – Я не знаю, где тут ближайшая больница.
– Скорее всего, в Брекенридже, – отозвался Саймон. – Но для нас главное – поймать сигнал связи, тогда можно будет вызвать скорую.
– Это хорошо. – Энди стиснула зубы, когда ее скрутил новый приступ боли.
Саймон взял ее за руку.
– Ты в порядке? – спросил он.
Энди кивнула.
– Все будет хорошо. Давай только быстрее уберемся отсюда.
Он вел машину, напряженно всматриваясь в лес по обе стороны дороги.
– Ты же не думаешь, что они будут нас поджидать в засаде? – спросила она.
– Судя по следам, они уехали в том же направлении, что и мы. – Саймон указал на свежие борозды, оставленные шинами, в снегу на дороге. – Похоже, Виктор гонится за Метуотером.
– Виктор убил бы меня не задумываясь, – вздохнула Энди. – И Дэниел тоже.
– Они вообще не способны думать о ком-либо, кроме себя, – отозвался Саймон.
Энди хотела спросить его, есть ли ему дело до нее, не бросит ли он ее однажды, как это делали другие, но слова застряли в горле. Ее защита – это его работа, а свою работу Саймон привык выполнять безупречно. Он признал, что у него есть чувства к ней, однако долг для него явно на первом месте.
Снова начались схватки, и на сей раз Энди не смогла подавить крик.
– Ты в порядке? – спросил Саймон.
– Хватит меня об этом спрашивать! Я не знаю, в порядке ли я! Я рожаю!
– Какие промежутки между схватками?
– Не знаю.
Саймон покосился на часы на приборной панели.
– Скажешь, как начнется следующая.
– Ладно.
Она сдвинулась на самый край сиденья и стала ждать. Наконец по телу прошла новая судорога, и Энди вцепилась в переднюю панель.
– Сейчас! – выдохнула она.
Саймон нахмурился.
– Примерно четыре минуты.
Он извлек из кармана телефон и мрачно воззрился на экран.
– Есть сигнал? – спросила Энди, отчаянно борясь с паникой.
Саймон покачал головой.
– Он скоро появится. Мы вызовем скорую.
Энди закрыла глаза и стиснула зубы, полностью сосредоточившись на том, что происходило в ее теле. Все и в самом деле началось.
Перед ними протянулось пустое шоссе. Ветер сбивал белые хлопья в крошечные вихри, отчего казалось, будто в свете фар танцуют призраки.
Саймон съехал на обочину и взял телефон.
– Это агент Саймон Вулридж, бригада рейнджеров. Я на шоссе номер 285, к югу от Фэр-плея, – произнес он. – Со мной женщина, у нее начались роды. Интервалы между схватками – четыре минуты.
Энди снова зажмурилась и прижалась лбом к ледяному окну дверцы. Ветер сотрясал машину, пока Саймон молча слушал ответ на свое сообщение.
– Указатель миль?.. Рядом такого нет, – наконец сказал он. – Но мы возле поворота на двадцать четвертую окружную дорогу. Да, воды уже отошли. Да… нет… Сколько придется ждать? Нет… Я перезвоню в случае необходимости.
Он закончил звонок и бросил телефон на панель. Уголок губ дернулся, выдавая разочарование.
– Что сказали? – спросила Энди. – Они вышлют «скорую помощь»?
– Сказали, она приедет минут через сорок, может, через час, – мрачно сообщил Саймон. – На трассе Ай-70 заносы, весь местный транспорт стоит. Они попросту не успеют добраться до нас.
Вот теперь паника подступила всерьез. Энди отчаянно пыталась держать себя в руках. Налетел новый порыв ветра, машина вздрогнула.
– А на что ты все время отвечал «да» или «нет»?
Он нажал пальцами на переносицу.
– Спрашивали, доводилось ли мне принимать роды.
– И как, доводилось?
– Не совсем. – Он открыл дверь. – Я возьму аптечку и пледы из багажника. Думаю, тебе будет лучше сесть на заднее сиденье, там больше места.
– Что ты хочешь этим сказать?! – крикнула Энди, но Саймон уже вышел и закрыл дверь.
Ледяной ветер радостно ворвался в машину, стоило ему распахнуть багажник. Энди отвернулась. Ей отчаянно хотелось заорать, чтобы он ехал дальше не останавливаясь – если понадобится, до самого Брекенриджа! Но начались потуги, а значит, ребенок вот-вот родится.
Саймон обошел машину и открыл пассажирскую дверцу, держа в руках пледы.
– Один я расстелю на сиденье, – сказал он. – Есть чистые полотенца и бутилированная вода.
Он помог Энди выбраться из машины, и она стиснула его руку.
– Так ты когда-нибудь принимал роды? – снова спросила она, не отводя взгляда от его лица до тех пор, пока он не посмотрел ей в глаза.
Но ответить он не успел: новая схватка заставила ее согнуться пополам. Энди тихо застонала, и он растер ей плечи.
Когда боль стихла, она позволила Саймону устроить ее на заднем сиденье, ногами к нему. Ледяной ветер продолжал игриво наведываться в машину, твердые гранулы снега бились в окна, собирались на полу.
Их взгляды снова встретились. Если Саймону и было страшно, то ему удалось это скрыть.
– Я однажды наблюдал за тем, как это делает мой дядя – в больнице в Мехико, – наконец ответил он. – Мне было семнадцать, я устроился туда на лето подработать. Когда привезли женщину, думаю, все попросту забыли обо мне. Я ничего не делал – стоял в уголке и смотрел.
– И что почувствовал?
– Ужас и интерес одновременно. – Он скривился. – Было много криков и много крови. Тогда я к этому был еще непривычен.
– А теперь привык?
– Давай скажем, в моей жизни хватало и того и другого. Теперь меня этим не удивить.
– Надеюсь, ты хорошо помнишь, что тогда увидел.
Он поднял книгу в мягкой обложке.
– Тут есть инструкции, которые должны помочь. Но я мало что смогу сделать. Основная работа ляжет на тебя.
Снова начались схватки, на сей раз более сильные. Энди прикусила губу, пытаясь сдержать крик, но Саймон крепко сжал ее ладонь.
– Кричи сколько угодно, – сказал он. – Все равно нас здесь никто не услышит.
Дрожащими руками он разорвал одно из чистых полотенец на полоски, как было сказано в книге, которую он оставил открытой на полу. «Собери волю в кулак и сделай все, что нужно», – велел он себе.
Саймон попытался вспомнить манипуляции дяди, принимавшего тогда роды в больнице, но дело происходило много лет назад, он был слишком молод, да к тому же боролся со смущением и ужасом. Сейчас этим чувствам здесь было не место.
Он посмотрел в расширившиеся от страха глаза Энди и попытался ободряюще улыбнуться. Она надеялась, что он поможет ей преодолеть это испытание. И еще не родившийся ребенок тоже зависел от него. Саймон сжал ее руку.
– Ты молодец, – сказал он.
– Что сказано в книге? – спросила Энди.
Саймон бросил взгляд на страницы.
– У входа в родовые пути появится головка ребенка. Затем будет еще несколько сильных потуг – и ребенок родится. Нужно будет очистить ему нос и рот от смазки, убедиться в том, что он дышит самостоятельно, затем перерезать пуповину и держать малыша в тепле. Потом принять послед.
– Сколько работы, – успела сказать Энди, прежде чем новый приступ боли заставил ее закричать.
Следуя инструкциям в книге об оказании первой помощи, Саймон расстелил чистое полотенце, поставил рядом воду, ножницы, пластырь и спиртовые салфетки.
– Что-то происходит! – вскрикнула Энди.
– Показалась головка.
Саймон встал на колени, забыв про снег и грязь, готовясь принять ребенка, как только он выскользнет. Он даже не услышал скрип шин на снегу, а когда случайно бросил взгляд влево, увидел, как рядом с его машиной останавливается другая. Решетка едва не коснулась заднего бампера. Но новый вскрик Энди заставил его забыть обо всем.
– Еще пара потуг, – сказал он.
– Больно! – крикнула она сквозь слезы.
– Ты справишься.
И вдруг младенец оказался в его руках – извивающийся, липкий, полный жизни. Саймон потрясенно уставился на него, преисполненный трепета и благоговения. Он порадовался про себя, что стоит на коленях. Ребенок был таким крошечным, таким идеальным… Саймон потряс головой, пытаясь вернуться в реальность, и снова сверился с инструкцией оказания первой помощи. Как было показано в иллюстрации, бережно вытер нос и рот младенца, затем осторожно перевернул его.
– Это девочка, – произнес Саймон. На глаза навернулись слезы, удивив его самого.
– Дай ее мне!
Энди с трудом села, по ее лицу бежали слезы. Младенец сердито закричал, заставив Саймона слегка истерически рассмеяться. Он бережно положил девочку на живот матери, и та накрыла спинку дочери ладонью.
Над ними нависла зловещая тень, и в висок Саймону ткнулось что-то твердое.
– Ну и каково это – принять новую жизнь? – спросил Виктор. – Особенно когда ты вот-вот лишишься собственной?
– Убирайся! – заорала Энди. – Не трогай моего ребенка!
Двигаться было больно, но она наклонилась вперед, пытаясь прикрыть дочь собой.
– На твою мелочь мне плевать! – бросил Виктор, по-прежнему прижимая пистолет к виску Саймона, но теперь он смотрел на мать и ее дитя. – Отдай ключ.
– Ключ? – переспросила Энди.
– Не будь дурой. Я знаю, что ключ Метуотера у тебя. Отдай его мне.
– Он его спрятал в этом ожерелье. – Энди схватилась за кулон и дернула, пытаясь сорвать его с шеи, но золотая цепочка выдержала.
– Отдай его мне! Сейчас же! – взревел Виктор. Снег облепил его светлые волосы и пальто, полы которого трепал ветер. Он походил на демона из фильма ужасов.
– Пытаюсь! – крикнула Энди.
– Мне нужно перевязать пуповину, – как-то зловеще спокойно произнес Саймон.
– Заткнись! – рявкнул Виктор Саймону и повернулся к Энди: – Если не отдашь ожерелье, я убью этого копа прямо сейчас!
Всхлипывая, Энди наконец сняла кулон и швырнула его мерзавцу. Медальон пролетел прямо над головой Саймона и приземлился в снег. Виктор поспешно бросился за ним, Саймон тут же вскочил на ноги, схватив свой пистолет, но в плечо русскому, отшвырнув того в сторону, попала не его пуля.
Дэниел Метуотер шагнул вперед, втоптав медальон в снег. Из простреленного плеча Виктора текла кровь, с его лица схлынули все краски.
– Ты!..
Раздался новый выстрел, и снег у правой ноги Виктора тоже окрасился кровью. Его вой, полный боли, эхом разнесся по дороге. Энди прикр