Рискованный флирт или Дракон моих грёз — страница 20 из 32

- Он согласится, - уверенно кивнула я. - Но, чтобы эта победа казалось не слишком легкой, давай немного усложним Дэйву задачу.

- Куда уж сложнее-то? – поморщился Чапрльз. – Что ты еще придумала?

- Пусть таинственная незнакомка окажется твоей кузиной. Той самой, на которой он не захотел жениться.

- О… зачем?!

- Чтобы не обесценивать его усилия и одолженные тебе деньги. Ну сам подумай, какой интерес в том, что понравившаяся девушка оказалась той самой служанкой, которую ты видишь каждый день? Ты был бы счастлив, если бы увлекся… например, Фией? – я хмыкнула, когда Чарльз широко распахнул глаза в притворном испуге и продолжила: - Куда интереснее, если понравившаяся особа все еще недоступна.

- А она недоступна?

- Он будет думать, что да.

- А на самом деле? – заинтересованно подался вперед Чарльз.

- А на самом деле, я еще не решила.

- Он тебе нравится. И заметь это уже был не вопрос.

- Немного нравится, - не могла не согласиться я. – Мариус Дэйв весьма интересная личность.

***

Мариус Дэйв был личностью занимательной и многогранной. Он увлекал, обольщал и завораживал, пробуждая во мне интерес. И поверьте, этот интерес был ничуть не меньше, чем его ко мне. Точнее к «золотой маске».

Сделав вид, что ушла на поиски нужного магазина, я обосновалась у Чарльза, примеряя уже подзабытую роль вдовушки.

- Нужно спрятать волосы, - сказал кузен, прищурившись. – У тебя слишком приметные волосы! Для молодой девушки это, конечно, неплохо, но для вдовы… А можем тебя обрить? Для достоверности?

- Я сейчас тебя обрею, - процедила я, запихивая локоны под шляпку. – Подай вуаль.

- Надо как-то объяснить Дэйву, что хоть ты еще в трауре, но успела потанцевать на балу.

- Скажешь, что траур вот-вот завершится, а я слишком молода, чтобы проводить время взаперти. В общем, придумаешь что-нибудь.

Чарльз деловито кивнул. Уверена, его фантазии хватит на все, даже придерживать придется.

До обеда оставалось полчаса и я начинала нервничать.

Хоть бы все прошло хорошо. Деньги Дэйва могут помочь Чарльзу расплатиться за дом и этот факт перестанет тяжелым камнем лежать на моей совести.

Идти в игорный дом не хотелось. Выиграть у господ на балу было легко, уж слишком они правильные. Как бы сказали в моем мире «джентльмены»! Но профессиональные игроки, с кем не повезло связаться Чарльзу, были совсем иными. У таких выиграть вряд ли получится. Но я все же оставляла этот план как самый-самый крайний, если уж совсем ничего не поможет.

А пока наши с Чарльзом надежды упирались в Дэйва.

Хотя надо признать именно моих надежд было больше. Пожив немного в этом мире я уверилась, что если богатый мужик решит жениться на служанке, то для этого должна быть либо большая любовь, либо еще какие-то чрезвычайные обстоятельства. В большую любовь я, конечно, верила, но в большую любовь с первого взгляда – нет. Так что ждать великих свершений от всегда такого правильного Дэйва не стоило. Зато могло что-то получиться у богатой вдовы…

Я разгладила черное платье и проверила вуаль (Не видно ли лица? Вот удивится, если разглядит под темной завесой свою Алису). Поправила шляпку. А потом, повинуясь необъяснимому внутреннему чутью, выпустила крошечный локон у виска. Будто бы случайно. И обернулась к кузену.

- Ну как?

- Замечательно, только поправь прическу, - сказал он.

- Нет. Эта прядь убедит Дэйва, что красотка на балу и я – одна и та же женщина. Не переживай, мой дорогой, я ничем не посрамлю твоего дома. О! Слышишь голос Морригана? Кажется, гость уже пришел. Вперед, Чарльз, пора проверить твои навыки торговца. Не продешеви.

***

Чарльз спустился в гостиную, а я осталась подле лестницы, заняв стратегически важную позицию: отлично вижу и слышу, но до поры до времени незаметна.

Дэйв стоял у порога и нетерпеливо посматривал по сторонам.

- Вы пришли, - удовлетворенно сказал Чарльз, подходя ближе.

- Мы же договорились, а я всегда держу слово.

- Чудесно, просто чудесно! Прошу.

Он указал на кресло, но Дэйв остался стоять. В его взоре угадывалось нетерпение, а губы едва заметно кривились. Чарльз же, наоборот, чувствовал себя превосходно и был не прочь поиграть на чужих нервах.

- Я распорядился, чтобы обед закончился именно чаем, а не кофе. Вы же не против? Поверьте, у меня чудесный чай, да и десерт не подкачал. Знали бы вы, господин Дэйв, как бережено хранит моя кухарка рецепт этого десерта! Однажды у матушки гостила княгиня Рэдли… неприятная особа, должен признать… так вот, она пыталась выкупить рецепт за баснословные деньги, но не сумела. Представляете? Моя кухарка настоящее золото! А все почему? Потому что я хороший хозяин. Да-да, господин Дэйв, прислуга всегда чувствует хозяйское отношение, - Чарльз говорил и говорил, будто старался отвлечь гостя от цели визита.

Но Дэйв его почти не слушал. Он смотрел по сторонам, ожидая момента, чтобы вставить слово и, наконец, дождался.

- Вы обещали назвать имя своей знакомой, - напомнил мужчина.

- Я обещал подумать, - Чарльз растянул губы в нахальной усмешке. – И я подумал.

- И каков результат?

- Полагаю, что могу пойти вам навстречу и назвать не только имя, но даже место, где сейчас эта молодая особа находится. Даже больше того! Я готов пригласить ее на наш обед. Как вам такие перспективы?

- Неожиданные, - Дэйв расправил плечи. – И чем я обязан такой щедрости?

- А в душевную доброту вы уже не верите?

- Бросьте! Я прекрасно вас знаю и уверен, что за информацию придется расплачиваться.

- Увы, в этой жизни ничего не бывает бесплатным, - сокрушенно вздохнул Чарльз и вновь махнул рукой в сторону кресла, приглашая присесть. Дэйв подчинился.

- Ну? – спросил он.

- У меня к вам деловое предложение, - Чарльз обвел гостя пристальным взором, немного задумался и, видимо, что-то для себя решив, продолжил: - Равносильный обмен, так сказать. Я вам даю то, что интересует, а вы мне… вы мне даете некую сумму денег. В долг! Не спешите возмущаться, господин Дэйв. Я прошу в долг. Всего лишь в долг. Но вы даже не представляете насколько моя просьба горяча. Да что там говорить, я готов встать перед вами на колени!

На лице Дэйва не дрогнул ни единый мускул.

- И зачем же вам деньги? – прохладно поинтересовался он. – Опять собираетесь спустить их за одну ночь? Хм, надеюсь та дама не ваша напарница в играх.

- О нет, нет. Тот случай, когда мы оказались с ней за карточным столом, единичный. Она не игрок, - уверил Чарльз. – Она лишь пыталась помочь мне. Знаете, в моей ситуации любая помощь на вес золота.

Дэйв чуть качнул подбородком, предлагая поведать подробности. И кузен тут же пустился в объяснения.

- Значит, дом? – через некоторое время, протянул Дэйв, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – Не могу сказать, что сильно поражен. Что ж, я обещал оказать вам помощь и, так и быть, сделаю это.

- Ссудите мне нужную сумму?

- Нет. Но не переживайте, закладная на недвижимость будет у вас завтра на рассвете.

- Но как?..

- У меня другие способы договариваться с людьми, - Дэйв скупо улыбнулся. – Давайте руку, принесу клятву, что решу проблему.

Мне интересно было слушать их диалог, но еще интереснее смотреть. В глазах Дэйва то и дело сквозило так тщательно сдерживаемое нетерпение, да и Чарльз посматривал на часы. Определенно каждый из них ждал завершения разговора.

Магия легкой дымкой взметнулась над их рукопожатием, подтверждая обещание и кузен чуть заметно покачнулся. Я прекрасно знала в каком напряжении он был все это время, хотя старался выглядеть беззаботным (не всегда получалось, правда), а сейчас, почувствовав, что переложил заботу со своих плеч на чужие, Чарльз буквально растекался счастливой лужицей у ног Мариуса Дэйва.

- А теперь, будьте добры, представьте мне ту даму, - потребовал Дэйв, чуть потерев ладонь.

- Конечно, - Чарльз хлопнул гостя по плечу. – А она вас здорово увлекла, не правда ли?

- Не ваше дело.

- Не мое, - согласился кузен. – Морриган! Вели накрывать на стол! И пригласи нашу гостью. Скажи, что мы жаждем ее общества.

Дэйв проводил взглядом дворецкого и заметил:

- Значит, она у вас в гостях? Не иначе подруга вашей кузины…

Морриган поднялся по лестнице до самого верха и зайдя ко мне за спину, дабы не закрывать обзор, шепнул:

- Требуют вас, госпожа Спиверт.

- Благодарю, Морриган.

Я направилась вниз.

И почему-то вспомнилось: совсем недавно была похожая ситуация. Я так же спускалась вниз, чтобы познакомиться с этим человеком и чуть ли не упала ему под ноги. Повторить маневр, что ли? Шучу, конечно. На это раз я буду намного внимательнее и не повторю прежних ошибок.

Преодолев последние ступени, я остановилась посреди гостиной, прямо под довольным взглядом Чарльза и совершенно недовольным взором Дэйва.

- Добрый день, - вежливо кивнул он, продолжая посматривать на лестницу. Видимо, решил, что заявленная особа еще не подошла. Жаль было его разочаровывать.

- Добрый день, господин Дэйв. Дворецкий передал, что вы хотели меня видеть?

Я наблюдала, как мужчина на миг оторопел, а потом с удвоенной силой стал всматриваться в мою вуаль, окинул взглядом фигуру и (наконец-то!) заметил выбившийся локон.

- Госпожа Спиверт? – вполголоса уточнил он.

- Именно, господин Дэйв, - я склонила голову. - Алиссия Спиверт. Простите, что вчера так и не назвала имя… но вы должны понять, до конца траура остались считанные дни, а мне так хотелось немного развлечься.

- Прекрасно понимаю, - Дэйв вслушивался в мои интонации и убеждался, что его не обманули.

Кажется, его чрезвычайно смутило это обстоятельство.

- Вчера на балу у Тэйвинской я был с кузиной, - откровенно наслаждаясь, пояснил Чарльз. – Но оставим обсуждение прошедшего дня, лучше будем говорить о настоящем. Прошу к столу, господа.

***

Весь обед Дэйв не сводил с меня взгляда. Он отслеживал каждое движение, всматриваясь в то, как я держу вилку, как наклоняю голову, чтобы отпить воды из высокого бокала, как отламывая кусочек от сдобной булочки, усыпанной маком. Казалось, что его интересует буквально все.