Рискуй, если любишь — страница 4 из 26

— То есть для тех, кого Кларисса позовет на свой праздник исключительно в том случае, если более важные гости откажутся приходить?

— Всегда существует такая вероятность, разве не так? Кларисса должна быть уверена, что пришедших на праздник будет ровно столько, сколько планировалось. Впрочем, редко кто отказывается от возможности побывать на банкете года. Клянусь, проблем с приглашением не будет!

— Я убью тебя, если меня вытурят с вечеринки! — пригрозила Валери.

Саманта, понимая, что уже выиграла, захлопала в ладоши.

— Ох, спасибо, Валери! Ты можешь всегда на меня рассчитывать! Мы ведь снова подруги, да?

— И не надейся! Я бы тебя с удовольствием придушила, дрянь ты эдакая.

Саманта, не слушая ее, полезла в сумочку и достала большой белый конверт с вложенным туда приглашением, отпечатанным на дорогой бархатной бумаге.

— Вот, возьми. И не забудь, что, когда мы встретимся снова, ты должна сделать вид, что не держишь на меня зла.

— Только после того, как я приду с вечеринки Клариссы.

— Договорились, — согласно кивнула Саманта и улыбнулась. — Наше примирение нужно отпраздновать, как считаешь? Давай сходим куда-нибудь, выпьем по бокалу вина.

— Держи карман шире, — фыркнула Валери и помахала перед ее носом конвертом. — Я оказываю тебе неоценимую услугу, Саманта. Другая на моем месте ни за что не согласилась бы даже выслушать тебя.

— Я надеялась на твое сочувствие. — Саманта встала, понимая, что сделала все, что могла, чтобы реабилитироваться в глазах общественности, и теперь пора уходить. — Увидимся, дорогая!

— Скатертью дорога! — пренебрежительно проронила Валери, не глядя на нее.

Саманта исчезла так же внезапно, как и появилась. Валери вынула из конверта заветное приглашение, которое она давно уже мечтала получить, и поднесла его к губам. Ни деньги, ни связи не помогли бы ей попасть на вечеринку года. Валери была слишком обычной, ничем не примечательной личностью в глазах Клариссы. Эта женщина — настоящий сноб. Кто бы мог подумать, что именно Саманта поможет Валери достигнуть вожделенной цели?!

— И все-таки сегодня чудесный день, — сказала Валери вслух, гладя пальцами бархатную бумагу.

Вдоволь налюбовавшись приглашением, она вложила его обратно в конверт, сунула тот в карман и вышла из гостиной. Дойдя до каморки дворецкого, Валери громко постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.

— Ты уволен! — сказала она, едва взглянув на сухопарого мужчину с очень некрасивым лицом. — Можешь не спрашивать за что. Ты и сам знаешь причину.

— Но, мэм, мисс Штерн сказала…

— Меня не интересует, почему ты впустил эту женщину в дом, — перебила его Валери. — Получишь расчет сегодня же. Я скажу экономке, чтобы она занялась этим вопросом.

Валери вышла, захлопнула за собой дверь и удовлетворенно потерла руки. Жизнь научила ее, что долги нужно отдавать, а провинившихся — наказывать. Ну а жалость делает человека слабым.


— Поверить не могу, что ты идешь к Клариссе Белл без меня! — отреагировала Шарлотта на рассказ подруги. — Я с детства мечтала попасть к ней на прием.

Валери прыснула.

— Кларисса — наша ровесница!

— Да, но вечеринки она устраивает с пяти лет! Хорошо помню, как мама охотилась за приглашениями на детские праздники, которые проходили в доме Клариссы. Мне так и не удалось побывать ни на одном из них.

— Я бы взяла тебя с собой, но приглашение на одну персону.

— Ты уже вписала туда свое имя?

— Еще нет. Я не решаюсь.

— В таком случае я у тебя его выкраду, — совершенно серьезно сказала Шарлотта. — Душу продам за этот кусок картона.

— Я положила его в сейф, извини.

— Ну зачем тебе вечеринка у Клариссы? Ты и так счастливейшая из женщин. А вот мне просто необходимо попасть в общество суперснобов. Представляешь, сколько там моих потенциальных клиентов?

— Прости, Шарлотта, я тебя очень люблю, но приглашение не отдам ни за какие коврижки.

— Я куплю его у тебя за триста тысяч.

— На моем банковском счете — четыре миллиона, — скучающим тоном произнесла Валери, рассматривая ногти на руке. — Зачем мне твои жалкие триста тысяч?

— Ты плохая подруга, — вздохнула Шарлотта, откидываясь на спинку кресла.

— Смирись. Кстати, мне будет нужна твоя помощь.

— Наглости твоей нет предела.

— Походишь со мной по магазинам? — пропустив мимо ушей последнюю фразу подруги, спросила Валери. — Мне необходимо новое платье.

— Что бы ты ни надела, наряд Клариссы все равно будет лучше и дороже.

— Я не гонюсь за вычурностью и дороговизной. Платье должно мне идти — это все, что от него требуется.

— Я помогу тебе выбрать наряд, так и быть, — согласилась Шарлотта. — Только обещай мне, что расскажешь в подробностях о вечеринке. Кто во что был одет, кто что говорил, какого цвета были тени на веках Клариссы…

— Если нужно, я даже загляну ей под юбку.

— Тебя неправильно поймут, и ты опозоришься.

— Зато прославлюсь на весь свет.

— Скорее ославишься. Когда идем тратить деньги?

— Прямо сейчас. — Валери потерла виски. — Пятый день сижу дома, у меня уже голова болит от однообразия и скуки. Сегодня утром мне пришлось беседовать с тремя претендентами на должность дворецкого. Все они гораздо хуже предыдущего. Я уже начинаю жалеть, что его уволила.

— Так возьми его обратно. Уверена, он еще не скоро найдет себе новую работу.

— Вот еще! Я никогда не иду на попятный. Он серьезно провинился. Дай я слабину — слуги сядут мне на шею.

— Верно. Как-то я застукала горничную в объятиях садовника и не отругала ее. И она до такой степени осмелела, что однажды затащила своего любовника в винный погреб. Вместо того чтобы заняться сексом, они распили бутылку мерло урожая тысяча девятьсот семьдесят шестого года, которую я собиралась откупорить по случаю получения самого крупного гонорара за всю мою практику. Когда я обнаружила пустую бутылку, которую они даже не соизволили убрать из погреба, я впала в ярость. Горничная очень быстро призналась, что это именно она совершила преступление. Я, разумеется, уволила и ее, и садовника. И с тех пор очень строго отношусь к своим слугам. Они у меня по струнке ходят.

— Наверное, они нас ненавидят всей душой, — задумчиво произнесла Валери.

— Разумеется, ненавидят! И страшно завидуют. Что поделать: всегда будет существовать разделение по социальным классам. Что говорить о каких-то там слугах, когда даже в высшем обществе нет однородности. К примеру, мы никогда не будем ровней Клариссе.

— Пойду переоденусь. — Валери встала с кресла и потянулась. — Мне понадобится минут двадцать, не больше. Выпей пока кофе и подумай, куда мы могли бы поехать за платьем.

— Только к Рудольфо! — Шарлотта назвала имя самого известного в городе модельера. — На прошлой неделе он открыл новый бутик. Там такие цены, что не каждый рискнет купить себе наряд, так что еще не все красивые вещи расхватали. Но ты-то теперь можешь позволить себе потратить пару десятков тысяч на платье.

— О да, теперь могу! — насмешливо произнесла Валери, вспомнив, насколько жаден был ее муж.

Через двадцать минут, как и обещала, Валери вышла из своей гардеробной в светло-сиреневом платье с розовым пояском, подчеркивающим талию. Наряд дополняли шелковый шарфик на шее и фиолетовые туфли на высоком каблуке. А еще через полчаса они с Шарлоттой вошли в новый бутик Рудольфо.

— О, какая прелесть! — Валери тут же бросилась в океан одежды.

— Смотри не утони, — пробормотала Шарлотта, но и она быстро поддалась искушению и принялась разыскивать очередную кофточку своей мечты.

— Как тебе это? — Валери выудила из кипы вешалок маленькое коктейльное платье темно-серого оттенка.

— Слишком простенькое. Таким нарядом сейчас никого не удивишь. — Шарлотта придирчиво осмотрела несколько нарядов и потянула на себя полупрозрачное платье.

— Я его не надену! — запротестовала Валери.

— Это последний писк моды! — вмешалась консультантка, сразу же опознавшая в вошедших женщинах клиенток, которые никогда не выходят из магазина одежды без покупки. — У вас превосходная фигура, мэм, и в этом платье вы будете выглядеть сногсшибательно.

— Боюсь, Кларисса Белл меня не поймет, — сказала Валери.

Она обращалась к Шарлотте, однако ее слова произвели магическое действие на консультантку. Услышав знаменитое имя, она вытянулась по струнке и принялась шептать, будто боялась, что ее кто-нибудь подслушает:

— Мы не всю одежду сразу выставляем на продажу. Некоторые вещи мы ненадолго придерживаем для особых клиентов.

Шарлотта очаровательно улыбнулась и даже подмигнула продавщице.

— Но ведь женщину, идущую на прием к самой Клариссе Белл, можно назвать особой клиенткой?

— Разумеется!.. — сладко протянула консультантка. — Следуйте за мной.

Валери и Шарлотта переглянулись. Именем Клариссы они могли творить чудеса. Нужно этим пользоваться, пока есть такая возможность.

Их привели в небольшое помещение с огромным шкафом, диванчиком и маленьким столиком со стоящим на нем дымящимся кофейником. Следующий час Валери и Шарлотта попивали кофе и наслаждались демонстрацией эксклюзивных нарядов от Рудольфо. Итогом этого вечера стала покупка трех неприлично дорогих платьев, двух блузок и одного палантина из кашемира.

— Обожаю фирменные пакеты! — воскликнула Валери, выходя из бутика и потрясая бумажными пакетами с лежащими в них нарядами.

— А я обожаю ходить по магазинам. Надо чаще выбираться на такие прогулки.

— Тогда я останусь без денег.

— Не останешься. У тебя их теперь так много, что ты можешь каждый день разорять бутик Рудольфо.

— Как думаешь, Кларисса не выгонит меня из своего дома, если я сумею затмить ее своей красотой? — Валери встала на край тротуара и вытянула руку, чтобы остановить такси.

— Конечно, выгонит, — рассмеялась Шарлотта. — Ты разве не слышала, что Кларисса очень ревностно относится к красивым женщинам? Среди ее лучших подруг одни страшилки. Всех более или менее симпатичных женщин она держит на расстоянии.