Ритуал смерти — страница 33 из 50

Ева встрепенулась и с изумлением уставилась на Рорка.

– Что?! У тебя есть список членов? Откуда?

– Ты ведь не хочешь знать подробности, правда? – улыбнулся он.

– Нет, не хочу, – поспешно ответила Ева. – Только скажи: Вайнбург в списке значится?

– Конечно.

Улыбка ее была ослепительной.

– Я тебя люблю!

– В этом я не сомневаюсь, – ответил Рорк, протягивая ей дискету.

14

Фини решил сначала поговорить с Уитни. С утра пораньше и с глазу на глаз. «Сколько лет проработали вместе, – думал Фини, подъезжая к двухэтажному особняку в тихом пригороде. – Сколько раз я бывал здесь в гостях…»

Но сейчас, шагая по усыпанной гравием дорожке, ведущей к дому, Фини не был настроен на любезную светскую беседу. Где-то неподалеку без устали лаяла собака. Шелестела листва на деревьях, высаженных вдоль аккуратно подстриженных лужаек, за которыми здешние жители ухаживали с редкостным рвением.

Сам Фини не хотел бы жить в загородном доме – поливать клумбы, стричь газоны, сгребать листья или нанимать кого-то, кто бы этим занимался. Своих детей он воспитывал в городе, а гулять водил в парк. Правда, за это тоже приходилось платить. Фини нервно поежился: эта утренняя благодатная тишина его раздражала.

Дверь ему открыла Анна Уитни, даже в столь ранний час тщательно причесанная, подкрашенная, в элегантном спортивном костюме. Увидев Фини, она приветливо улыбнулась. В глазах ее светилось любопытство, но Анна, как истинная жена полицейского, воздержалась от вопросов.

– Фини! Как я рада вас видеть! Проходите, выпейте с нами кофе. Джек на кухне.

– Простите, что побеспокоил вас, Анна. Мне надо переговорить с майором.

– Да, конечно. Как поживает Шейла? – спросила она, провожая гостя на кухню.

– Спасибо, хорошо.

– В последний раз, когда я ее видела, она выглядела просто изумительно. У нее потрясающий парикмахер. Джек, я привела гостя. – Анна заглянула в кухню и увидела в глазах мужа удивление. Потом Уитни нахмурился, и она поняла, что надо оставить их с Фини наедине. – Поболтайте без меня. У меня сегодня утром дел невпроворот. Фини, передайте Шейле мой нежнейший привет.

– Обязательно. Благодарю. – Он подождал, когда закроется дверь, при этом не сводя с Уитни пристального взгляда. – Черт подери, Джек!

– Это лучше обсудить в моем кабинете, Фини.

– Какая разница? Я хочу поговорить с человеком, которого знаю двадцать пять лет. С человеком, который знал Фрэнка. Почему ты все от меня скрыл? Почему заставил Даллас мне лгать?

– Я принял такое решение. Расследование должно проводиться в режиме строгой секретности.

– А я, значит, болтун?

– Не в этом дело. – Уитни снова нахмурился. – Просто решено не посвящать тебя…

– Мы с Фрэнком вместе растили детей. Алиса была моей крестницей. Пять лет мы с Фрэнком работали в паре. Наши жены – как сестры. Кто ты такой, черт возьми, чтобы решать, должен я знать об этом расследовании или нет?

– Я твой начальник, – ответил Уитни, отодвигая в сторону чашку с еще дымящимся кофе. – Именно те обстоятельства, которые ты только что перечислил, вынудили меня принять такое решение.

– Ты решил сбросить меня со счетов? Но ты же не мог не понимать, что без моего отдела не обойтись! Тебе ведь нужны были компьютерные сведения.

– Это только часть проблемы, – проговорил Уитни. – В его медицинской карте мы не обнаружили многих записей. Например, о сердечных заболеваниях, а также об употреблении наркотиков.

– Значит, Фрэнк не имел никакого отношения к наркотикам.

– Я сказал, что записей не было, а это не одно и то же. Я не мог не вспомнить, что ближайший друг Фрэнка – лучший в городе спец по компьютерам.

Фини с изумлением уставился на Уитни, щеки его побагровели.

– Ты подумал, что их мог уничтожить я?! И велел Даллас меня проверить?

– Нет, я не думал, что ты уничтожил сведения, но подобную возможность не имел права исключать. А кому бы ты поручил это задание? – неожиданно спросил Уитни. – Я знал: лейтенант Даллас все проверит тщательно, более того, она сделает все возможное, чтобы снять подозрения с тебя и Фрэнка. И я знал, что у нее есть… связи. Что она может получить доступ к компьютерной сети.

Фини, не в силах справиться со своими чувствами, отвернулся к окну и уставился на клумбу с яркими осенними цветами.

– Ты поставил ее в мерзкое положение, Джек. Так вот что ты, оказывается, вынужден делать… Ставить своих бойцов под обстрел.

– Порой приходится. – Уитни взъерошил волосы. – Приходится делать то, что необходимо, и жить с этим. Министерство внутренних дел очень интересовалось случившимся. Мне надо было отстоять честное имя Фрэнка и оградить его семью от новых горестей. Даллас – мой лучший офицер. Ты сам ее учил, Фини, и знаешь это не хуже меня.

– Да, я ее учил, – кивнул капитан. На душе у него кошки скребли.

– И как бы ты поступил на моем месте? – спросил Уитни, строго глядя на подчиненного. – Подумай только… Скончался полицейский, про которого известно, что он покупал наркотики у торговца, находящегося под наблюдением полиции. При вскрытии в крови обнаружили наркотики. Ты убежден в том, что он – человек порядочный, поскольку знаешь его с юности. Но Министерству внутренних дел твоей убежденности недостаточно. Ну, как бы ты поступил?

– Не знаю, – покачал головой Фини. – Знаю только, что не желал бы оказаться на вашем месте, майор.

– Пожелать этого может только безумец, – пробормотал Уитни, чувствуя, что начинает успокаиваться. – Даллас сделала все, чтобы отстоять честное имя Фрэнка, а про тебя она уже через сутки сказала, что ты ни в чем не замешан. Она занималась этим меньше недели, но собрала достаточно материала, и мне удалось отделаться от комиссии из министерства. Они были недовольны тем, что Фрэнк вел частное расследование, но давить на нас перестали.

– Прекрасно. – Фини сунул руки в карманы. – И она прекрасный офицер. Господи, как же я ее обидел!

– Ты должен был прийти ко мне, – сказал Уитни, нахмурившись. – Подло было обвинять ее. Она выполняла мой приказ.

– А я воспринял это как личное оскорбление… – Фини вспомнил побледневшее лицо Евы, ее растерянный взгляд. Он уже видел этот взгляд – взгляд жертвы, привыкшей к тому, что ее бьют. – Мне надо перед ней извиниться.

– Кстати, она звонила за несколько минут до твоего прихода. У нее появилась новая версия, над которой она работает дома.

Фини кивнул.

– Я хотел бы отпроситься на часок-другой.

– Не возражаю.

– И я хочу подключиться к расследованию.

– А это пусть решает Даллас, – сказал Уитни, немного подумав. – Расследование поручено ей. И она сама набирает себе команду.


– Подойдите, пожалуйста, к телефону, Пибоди, – сказала Ева, не отрываясь от компьютера.

Просто удивительно, сколько в списке оказалось известных имен. Год назад многие из них были ей незнакомы, но жизнь с Рорком очень расширила круг ее общения.

– Врачи, юристы… – бормотала она. – Боже мой, этот парень у нас однажды ужинал! А с этой дамой, кажется, когда-то спал Рорк. Танцовщица с Бродвея, ноги от ушей растут.

– Звонит Надин Ферст, – сообщила Пибоди, которая никак не могла понять, то ли Ева разговаривает сама с собой, то ли хочет поделиться.

– Отлично. – Ева на всякий случай погасила экран и, повернувшись, взяла трубку. – Ну, Надин, какие новости?

– Главная новость – по-прежнему вы, Даллас. Два трупа! С вами опасно общаться.

– Но вы-то пока живы.

– Пока – да. Я подумала, что вас заинтересует кое-какая информация. Можем договориться о сделке.

– Покажите, что есть у вас, тогда и я кое-что сообщу.

– Как насчет эксклюзивного интервью у вас дома, с рассказом об обоих зарезанных? Для дневных «Новостей».

– Нет уж, только интервью о ходе расследования, в моем кабинете, для вечернего выпуска, – выдвинула свои условия Ева.

– Но первый труп был найден у вас дома!

– Он был найден за стенами дома. И к себе домой я вас не пущу.

Надин вздохнула. Она прекрасно знала, как упряма Ева.

– Мне нужен материал днем.

Ева посмотрела на часы и задумалась.

– Хорошо, приезжайте в участок к половине двенадцатого. Надеюсь, мне удастся освободиться.

– Черт возьми, нам нужно время на подготовку! Что можно успеть за полчаса?

– Для такого профессионала, как вы, Надин, времени вполне достаточно. Но помните: сначала – ваша информация.

– Не сомневаюсь, что она вас заинтересует.

Ева положила трубку и нервно взъерошила волосы.

– Мэвис мне сказала, что вы опять не пошли к парикмахерше, – неожиданно сказала Пибоди.

– Вы общаетесь с Мэвис?

– Я несколько раз ходила на ее выступления. – Пибоди трубно высморкалась. – Мне нравится.

– У меня не было времени на парикмахеров, – пробурчала Ева. – На днях я сама себя подровняла.

– Да, заметно. – Перехватив гневный взгляд Евы, Пибоди с невиннейшим видом улыбнулась. – Вы прекрасно выглядите, лейтенант.

– Идите к черту! – Ева снова включила экран. – Если вы закончили критиковать мой внешний вид, то, может, просмотрите список?

– Кое-кто мне известен, – сказала Пибоди, взглянув на экран через плечо Евы. – Луи Триван, адвокат всех знаменитостей. Помогает им укрываться от налоговой инспекции. Марианна Бингсли, со временем унаследует сеть универмагов, к тому же профессиональная охотница за мужчинами. Карло Манчини, законодатель мод в современной косметологии, его консультации только миллионерам по карману.

– Имена мне известны, Пибоди. Мне нужны конкретные данные – образование, финансовое положение, семейное и так далее. Я хочу знать имена их мужей, жен, детей, клички собачек и кошечек… Я хочу знать, как и когда они попали к Кросс и почему так симпатизируют Сатане!

– На это уйдет несколько дней, – нахмурилась Пибоди, а Ева с тоской подумала о Фини. – Хотя бы на то, чтобы получить данные Интерпола. Конечно, если бы я могла обратиться за помощью в компьютерный отдел, времени бы ушло гораздо меньше. – Пибоди пожала плечами. – Так что, прикажете приступать?