Роберт Гискар — страница 4 из 4

Единственный, никем не заменимый,

Под вечным страхом ту же боль и смерть

При этом передать тебе в награду.

Гискар

С какой поры так потеряли вес

Слова Гискара? Часто повторял я,

Что не из легкомыслья не боюсь

Прикосновенья чумных,[15] и недаром

Доселе безнаказан; что на то

Свои причины есть. Короче, страх

Оставьте про себя. Теперь же к делу.

Что надо вам? Будь короток и скор.

Дела зовут меня назад, в палатку.

Старец(после короткой паузы)

Ты знаешь, государь, не хуже нас.

Всех тяжелей тебе под ношей горя.

В решительный, в последний час, когда…

Гискар оглядывается, старец запинается.


Герцогиня(тихо)

Быть может, ты…

Роберт

Ты хочешь…

Абеляр

Что с тобой?

Герцогиня

Гискар!

Абеляр

В чем дело?

Роберт

Что ты?

Герцогиня

Говори же!

Императрица вытаскивает большой войсковой барабан и пододвигает ему

сзади.


Гискар(мягко опускается на него; дочери, вполголоса)

Дитя мое!.. Итак, Армин, в чем дело?

Поведай нам его и дай словам

Широкий ход, — я враг обмолвок робких.

Старец опускает голову, размышляя.


Голос (из толпы)

Что мешкает?

Другой

Эй, старый! Говори!

Старец (собравшись с мыслями)

Ты знаешь, князь, — кому и лучше ведать,

На ком другом еще так тяжела

Рука судьбы? — С богинею победы

Уже готов обняться ты, жених,

Уже простерты руки к ней, невесте.

И что ж? Дорогу к ложу заступив,

Дыша огнем, встает чума навстречу.

Ты ей еще не тронут, говоришь,

Но твой народ, кость от кости твоей,

Истлел и к делу больше не способен;

Как рушит сосны наземь ураган,

Так каждый день уносит новых верных.

Кто слег, не встанет. Из последних сил

Пытается подняться, но напрасно.

Порвать объятья смерти — тщетный труд.

Надламываются живые кости,

Источенные ядом, и тогда,

Друзьям сопротивляясь, с беснованьем

Кляня отцов, с хулой на божий мир,

Валятся ниц, чтоб испустить дыханье.

Герцогиня(поникая на грудь дочери)

О, небо!

Елена

Обожаемая мать!

Гискар(медленно оборачиваясь)

Что с ней?

Елена(неуверенно)

Ей дурно.

Гискар

Увести в палатку.

Елена уводит герцогиню.


Старец

И так как ты за краткие слова,

То слушай: уведи нас прочь отсюда.

Ты, выручивший нас из стольких бед,

Уже помогший стольким бедным, сжалься!

Не отнимай у войска твоего

Единственного свежего напитка,

Не откажи нам в воздухе родном.

В Италию. В Италию. Веди нас!

На родину, на родину верни!

Занавес

ПРИМЕЧАНИЯ

РОБЕРТ ГИСКАР(Robert Guiskard)

Историческая трагедия, в основу которой положены реальные события осады Константинополя норманнами в 1085 году. Главный герой трагедии Роберт Гискар, норманнский герцог, наводивший ужас на Восточную Римскую империю, был описан в историческом обзоре майора Функа «Роберт Гискар, герцог Апулии и Калабрии», напечатанном Шиллером в его журнале «Оры» (1797).

Клейст, однако, не слишком точно придерживался этого источника и безмерно идеализировал своего героя. От этой трагедии он ожидал многого. Она должна была прославить его имя в веках. Но ему не удалось выполнить свой замысел. Чрезмерная требовательность привела к тому, что многое написанное неоднократно уничтожалось, и пьеса так и не была завершена. Когда в 1808 году Клейст совместно с Адамом Мюллером основал литературный журнал «Феб», он опубликовал в нем восстановленный по памяти фрагмент из пьесы, который и приводится в настоящем издании. Он собирался восстановить и другие части трагедии, но не сделал этого, и настоящий фрагмент — все, что осталось от «Роберта Гискара».