Знал бы он, как скоро этот корабль окажется у берегов его острова! И сколь нежеланной будет эта встреча.
Глава двадцатаяАНГЛИЙСКИЙ КОРАБЛЬ
Ранним утром, когда Робинзон еще крепко спал в своем убежище, к нему вбежал Пятница.
– Господин! Господин! – кричал он. – Они едут! Едут!
Робинзон вскочил, оделся и выскочил из дома. Прихватив с собой только подзорную трубу, он кинулся к тому поросшему кустами пригорку, который давно служил ему наблюдательным пунктом.
Вдалеке, в утреннем тумане маячили паруса большого корабля, стоявшего на рейде. А ближе к берегу в лучах восходящего солнца плыл баркас. Да, да, настоящий корабельный баркас! Поблескивали вырываемые из воды влажные весла. Высокий нос легко резал воду. Робинзон приставил подзорную трубу к глазам. Теперь ясно было видно, что в лодке примерно дюжина матросов. В другое время Робинзон выскочил бы из своего укрытия и кинулся к берегу, размахивая руками. Но жизнь на острове давно приучила его к осторожности.
«Подождем, подождем. Это наверняка купеческий корабль. Но что ему делать вдалеке от проторенных морских путей? Бури, которая бы заставила моряков прибиться к любой земле, не было. Странно!» – бормотал он, бегом направляясь к дому. Нелишним будет прихватить с собой ружье и толику зарядов. Когда он вернулся на пригорок, баркас уже причалил к берегу, и матросы, вытащив его на песок, двинулись в глубь острова.
Приказав Пятнице не шуметь, Робинзон последовал на безопасном расстоянии за ними. Пятница, как прирожденный охотник, двигался так бесшумно, что Робинзон даже оглянулся, полагая, что тот отстал. А неизвестные моряки, судя по одежде, англичане, нашли небольшой грот и расположись там. Трое из них, как заметил Робинзон, были связаны. «Пираты, захватившие купеческое судно! А те трое их пленники!» – сообразил Робинзон. Теперь предстояло быть еще осторожнее.
А в гроте началась какая-то ссора. Над троими пленниками засверкали ножи. Пятница припал к уху Робинзона и зашептал:
– Господин! Белые люди тоже едят человека!
Объяснять, что он заблуждается, было некогда, и Робинзон только отмахнулся. Нужно, что-то нужно делать! Он с облегчением заметил, что у разбойников нет ружей. Им в голову не приходило, что остров обитаем. Значит, можно напасть неожиданно. Но перебить всех разом не удастся. Хорошо бы захватить баркас. Так рассуждал Робинзон, сидя в засаде.
А пираты, посовещавшись, разбежались по острову, вероятно, в поисках пресной воды и свежей пищи. Трое пленников остались без присмотра. Робинзон приблизился к гроту и громко спросил:
– Кто вы, господа? – и пока несчастные приходили в себя от неожиданности, продолжал: – Если попали в беду, я вызволю вас.
Несколько мгновений пленники были в замешательстве. Особенно напугал их вид Робинзона, длинноволосого и длиннобородого человека в звериных шкурах. Потом один из них, по всей видимости, старший, заговорил:
– Если вы не привидение, а посланы небом для нашего спасения, то знайте, что я капитан корабля. Мой экипаж взбунтовался. Они собрались меня, моего помощника и одного матроса, оставшегося верным, высадить на необитаемый остров. Но остров, на наше счастье, оказался обитаемым.
– Вы заблуждаетесь, – поправил его Робинзон. – Нас здесь всего двое. Я и мой слуга. Но мы что-нибудь придумаем. Имейте терпение.
В этот момент послышались шаги. Возвращались бунтовщики. Робинзон растворился в ближайших зарослях. А вернувшиеся парни разложили на земле охапки бананов, кокосовых орехов и мелких лесных яблок и с жадностью набросились на еду. Давно, видно, они не видали свежих фруктов.
Тем временем начался отлив. Баркас быстро осел, врезавшись килем во влажный песок. Один из разбойников заметил это и кинулся к берегу.
– Джек! Том! Скорее сюда! – крикнул он, пытаясь сдвинуть тяжелую лодку с места.
Но приятели его только отмахнулись.
– Оставь! Чего возиться. Дождемся прилива. Баркас сам и всплывет.
Робинзон знал, что до начала прилива осталось не менее десяти часов, и к тому времени начнет темнеть. Поманив за собой Пятницу, он поспешил к дому готовиться к бою.
Глава двадцать перваяСРАЖЕНИЕ
Когда окончательно стемнело, Робинзон и Пятница снова прокрались к гроту. С собой они несли несколько мушкетов. Пленники сидели на том же месте. Но теперь путы были с них сняты. Простодушные негодяи решили, что пленникам некуда убегать. Ведь все равно это их будущее пристанище. Сами бунтовщики, спасаясь от духоты ночи, отошли спать под деревья, где чуть веял легкий ветерок.
Робинзон раздал капитану и двоим его спутникам мушкеты, порох и патроны.
– Подкрадемся к ним, пока они спят, – командовал Робинзон, – и дадим залп. Тем, кому посчастливится уцелеть, ничего не останется, как сдаться под дулами наших мушкетов.
– Надеюсь, крови будет пролито немного, – проговорил капитан, для которого и бунтовщики были все же его матросами.
Цепью они двинулись в сторону спавших. И тут один из негодяев проснулся. Он поднял голову и, увидев крадущиеся тени, криком всполошил остальных. Медлить было нельзя. Раздалось несколько выстрелов, и двое бунтовщиков остались на месте. Остальные кинулись врассыпную. Половина из них скрылась в темноте рощи. Но трое, опасаясь выстрелов в спину, остановились и отдавались на волю нападавших. Убитыми, по счастью, оказались одни из зачинщиков бунта. Оставшись без предводителей и устрашившись возмездия, три бунтовщика бросились перед капитаном на колени.
– Господин капитан, – рыдая, умолял его один из них, – пощадите! Мы ничего плохого не сделали. Но что нам оставалось, когда эти, – он указал на убитых, – грозили повесить нас на рее, если не пойдем с ними.
Капитан вгляделся в говорившего и, обернувшись к Робинзону, сказал:
– Эти трое всегда были честными матросами. Верить им, конечно, опасно. Но, может, они сумеют оправдаться в своей измене, – и грозно приступил к новым пленникам: – Рассказывайте, что затеяли оставшиеся на корабле?
Из их рассказа Робинзон уяснил, что на корабле осталось еще двадцать шесть человек. Они ни за что не сдадутся, ибо знают о грозящей им участи. В Англии их, как злостных бунтовщиков, ждет петля.
Нельзя было допустить, чтобы сбежавшие негодяи добрались до корабля. Тогда неминуемо нападение всей взбунтовавшейся команды. Однако было понятно, что вскоре оставшиеся на корабле начнут тревожиться за судьбу своих товарищей и наведаются на остров. На этот раз они будут вооружены, и тогда уж с ними не справиться.
Капитан был согласен с доводами Робинзона. И тогда тот, как хозяин острова и командир своего небольшого отряда, принял решение.
Глава двадцать втораяВТОРАЯ ШЛЮПКА
Главное, не дать убежавшим матросам добраться до корабля. Тогда будет время подготовиться к нападению.
– Прежде всего, – сказал Робинзон, – надо захватить баркас, на котором прибыла сюда первая партия бунтовщиков. Поспешим, пока они не опомнились.
Сдавшихся матросов пришлось связать и отправить к убежищу под конвоем Пятницы. От быстроногого и ловкого дикаря убежать трудно. Впрочем, они клялись, что раскаялись и готовы помогать в поимке прежних своих товарищей.
– Еще успеете оправдать мое доверие, – сурово ответил капитан.
Начинался прилив, и баркас уже покачивался на быстро набегавших волнах. Надо было торопиться. Работали молча и споро. Первым делом сняли мачту, парус и руль, убрали весла. Потом принялись за все, что лежало на дне баркаса. А добыча оказалась совсем неплохой. Несколько мушкетов и пороховница. Мешок с сухарями. Две бутыли рома и большая голова сахара, завернутая в парусину. Робинзон очень обрадовался находке. Сахаром он не лакомился с тех пор, как оказался на злополучном острове.
Войдя в воду по колено, они налегли на борт баркаса и, напрягаясь и ухая, вытащили его на песок. Но этого было недостаточно. Надо было лишить врага малейшей возможности пользоваться судном. Робинзон предложил пробить дно баркаса. Так они и сделали. Дыра получилась большая, но Робинзон видел, что ее нетрудно будет заделать в будущем. Если не удастся захватить корабль, и он уйдет от острова, можно починить баркас. А на таком судне не так уж и трудно будет добраться до одного из ближайших островов. Ну а там уже остается только надеяться на удачу. Во всяком случае, теперь он не один.
Расправившись с баркасом, они расселись на берегу отдохнуть и посоветоваться, что делать дальше. Между тем, начало светать. С корабля вдруг раздался пушечный выстрел. Это наверняка был сигнал для уплывших на остров. С борта корабля в подзорную трубу легко можно было видеть баркас. А он не двигался с места. Немного погодя грохнул второй выстрел. Потом еще и еще. При этом оттуда, не переставая, сигналили флагом.
Но все эти выстрелы и сигналы оставались без ответа. Робинзон глянул в свою подзорную трубу, с которой не расставался и носил у пояса. Он увидел, как с борта корабля спускают шлюпку. Когда шлюпка приблизилась к острову, все увидели, что в ней сидят десять человек. Все они были с ружьями и настороже.
Шлюпку сносило течением, и, как ни старались грести сидевшие в ней, они не могли пристать там, где стоял баркас. У наблюдавших за шлюпкой было время получше рассмотреть их. Капитан узнал каждого в лицо. По его словам, между негодяями были три хороших парня. Их, как и тех, что отправился сторожить Пятница, наверняка вовлекли в заговор угрозами. Среди пассажиров шлюпки был и боцман. По утверждению капитана, это отъявленный негодяй. Он-то и был зачинщиком бунта.
– Все они замешаны в преступлении, а потому будут сражаться отчаянно, – предупредил капитан. – Опасаюсь, что в открытом бою нам перед ними не устоять.
– Знаете ли вы, сколько лет я ждал избавления? – спросил Робинзон. – Неужели теперь, когда моя мечта готова сбыться, я отступлю? Они здесь чужие, а для меня остров – родной дом. Я уверен в победе. Одно меня тревожит.