— Ладно, юноши и девушки. В медицинское крыло свои артефакты я передал. Теперь настал черёд слизеринской гостиной. Держите.
С этими словами я начал доставать из Сундука домашнюю выпечку, сладости из Кер-Сиди и, разумеется, сливочное пиво, разумеется — только потому, что этот молочный коктейль был очень популярен здесь, так что я просто закупил 2 десятка ящиков всех сортов. С моими доходами такие мелочи не актуальны и да — снова всё та же психология. Пусть они воспринимают меня как доброго дядюшку.
Глава седьмая
С самого утра я «Танцевал» с мечом, пытаясь зацепить своего тренера-вассала. Пока безрезультатно.
— Милорд, Судя по всему, вы затормозили в развитии, — сказал Мабон, когда мы закончили.
— Вам нужно сразиться с сильным противником без всякой магии, а то вы просто не понимаете всей сути Танца.
— Неважно, я же не воин.
— Важно, — упрямо сказал вассал. — Это отражается на вашем поведении, и вы перестаёте понимать — когда опасность настоящая, а когда мнимая. Нужно как следует подраться, встряхнуться — под контролем со стороны.
— Ладно, после Турнира обсудим твои слова. Сейчас мне просто некогда.
Мабон коротко поклонился и пошёл заниматься с Ученицей — Гермионой. Она-то была настоящим талантом и обещала стать отменным Мечником.
После разминки я умылся, торжественно оделся, заплёл волосы по всем правилам и аппарировал к Хогсмиту. Тремудрый Турнир начинался именно сегодня.
Лорд Ллевелин, появившийся в Хогсмите, был одет по всем правилам хорошего тона — кельтского. Сапоги, плед, длинные — до колен, волосы, заплетённые в сложную прическу, меч на поясе и копьё в руке. Члены делегаций и гости дико косились на него, искренне не понимая — почему тот не хочет выглядеть «как все». Постоянно забывалось, что традиция рядиться «под магглов» есть исключительно у англосаксов и небольшой части Европы, которая находилась под их контролем.
Делать замечание могущественному — дважды Мастер в 19 лет (!), магу они не решались. Тем более, местные уже успели просветить их, что лорд Ллевелин — упёртый консерватор, способный «бодаться» по этому поводу с Дамблдором или вовсе — затеять поединок. Мастер Рун и Мастер Артефактор — очень неудобный противник для любого дуэлянта. Особенно неприятно было, что Ллевелин не признавал дуэльные традиции Европы и предпочитал использовать старинные, где современные маги чувствовали себя неуверенно.
Кельт откровенно дико смотрелся на фоне английских и европейских магов, наряженных в достаточно условные мантии и не менее условные маггловские наряды. Впрочем, дикость эта была вполне естественной с точки зрения самой магии (поскольку любая мелочь в традиционном наряде имела своё, немаловажное значение) — в отличие от нарядов некоторых англичан, нарядившихся в маггловскую одежду, но таким образом, что любой маггл принял бы их за явно нездоровых личностей. Дамы оценили суровую красоту и предельную брутальность, принявшись подавать знаки, которые кельт просто проигнорировал и судя по всему — даже не понял…
Поздоровавшись с Малфоями, Ноттами и другими знакомыми, я занял своё место на трибуне для почётных гостей. На стадионе были видны драконы и судя по всему — они и есть испытания или по крайней мере — часть его.
— Как я понимаю, драконов нужно убить? — спросил я у Люциуса. — Им оружие дадут или разрешат пользоваться магией?
Малфой как-то дико посмотрел на меня. Я продолжил, постепенно воодушевляясь:
— Мне тренер сегодня посоветовал как следует подраться, а то «застоялся» я. Дракон бы как раз подошёл: копьё есть, левитировать умею самостоятельно. Было бы здорово!
— Талиесин, — сказал Люциус каким-то странным голосом. — Если бы мы не были знакомы столько лет…
— Нет, — вмешался в беседу лорд Нотт. — Достаточно просто украсть яйцо из гнезда — это драконицы.
— Да организаторы что — спятили? — Возмутился я. — Они же потом свихнутся. Охранять потомство у дракониц — самый важный инстинкт.
— Яйцо не настоящее, — успокоил Нотт.
— Вы это драконицам докажите — у них инстинкты! Не покалечат или не убъют сейчас — аукнется потом.
— Ты в этом уверен!? — быстро спросил Нотт, отбрасывая формальности.
— Да разумеется — у клана супруги собственный драконятник!
— Спасибо за информацию, — задумчиво произнёс Люциус. — Не знаю — где и как, но она точно пригодится.
Нотт хищно усмехнулся:
— Я уже знаю — как. После объясню.
Ну, мне и так было понятно — Дамблдор и его креатуры Уизли, да и другие подопечные непременно пострадают. Надеюсь.
Наконец ожидание прекратилось и Дамблдор начал говорить речь: долго, красиво и совершенно «ни о чём». К сожалению, после него «отметились» Каркаров с мадам Максим и Людо Бэгмен.
Наконец речи сказаны, Чемпионы представлены, задача поставлена.
Первым — по жребию, выходит Крам. Болгарин продемонстрировал фантастическое лётное мастерство (по словам соседей, взревевших от восторга — я-то мало что понял) — и ни капли магии. Всё верно — он ловец и решил таким образом лишний раз сделать себе рекламу. Умно.
Очередь Седрика. Хаффлпафец демонстрирует весьма умелое сочетание магии и физических данных, создав небольших земляных големов, которые отвлекли драконицу. Сам же Чемпион сделал обходной маневр и приблизился к гнезду сбоку, вытащив фальшивое яйцо. К сожалению, чисто уйти ему не удалось, и к шатру Седрик вернулся несколько подкопчённый. Оценки у него были ниже чем у Крама, зато он хорошо показал себя именно как маг.
Вейла очаровала драконицу пением, продемонстрировав как мастерство в ментальной магии, так и то, что она вейла чистокровная. Впрочем, судя по всему — это мало кто понял. Оценки были невысоки, поскольку Флер продемонстрировала скорее врождённый талант. Ну, тут я бы не согласился.
Очередь Гарри. Мальчик выходит и вызывает метлу. Судя по всему, он собирается повторить полёт Крама. А, нет! Поттер здраво оценил свои силы и забирает яйцо, сочетая магию (ослепив на время драконицу) и мастерство ловца. В принципе — здраво — ему всего 14, так что чудес ждать не стоило. Оценки… да, самые низкие, но тут Каркаров постарался — выставил 4 балла из 10, никак это не мотивируя. Грязновато. Впрочем, судя по виду Гарри, его эта суета с оценками явно не впечатляет.
Первая часть турнира закончилась, и гости (не все) приглашены в замок на торжественный обед. Я в их числе и отказываться не собираюсь — для меня это удобный повод провести переговоры, поскольку кое-кто из иностранных делегаций уже выразил интерес к моим творениям.
— Гейнц, мои мётлы повторить невозможно, — объясняю по пути заинтересовавшемуся германцу. Это самая безопасная модель — по всем параметрам. Малфой уже организовал испытания силами 5-и заинтересованных лиц, и они показали, что разбиться попросту невозможно — даже если сам захочешь. Он даже премию испытателям пообещал за поломку или травму — и у них не вышло. Так что 100 галеонов — это не дорого. Тем более, что делать их могу только я — в принципе. Поточное производство не получится и десяток в день — почти предел.
Немец соглашался, но всё таки хотел уменьшить закупочную цену, пока я наконец не вдолбил ему, что ценообразованием занимается Малфой, и тут я ему полностью доверяю. Огорчённо вздохнув, он сделал предварительный заказ на полсотни экземпляров.
— Поттер, — окликнул я мальчика, встретив его по дороге.
— Молодец — грамотно выступил.
Он с недоверием поднял на меня глаза. Неподалёку остановилась девичья компания, навострив ушки.
— Профессор, я же получил меньше всех баллов, — как-то потерянно сказал он.
— Пф. Ты показал, что у тебя есть мозги и яйца, с честью выйдя из этого испытания. Тебе всё-таки 14, а не 17, так что тем более достойно показал себя.
— Лорд Ллевелин, — подошла ко мне какая-то гриффиндорка. — Но Поттер нечестно поступил, положив своё имя в кубок. Я внимательно посмотрел на неё, затем на мальчика.
— Сочувствую, — сказал я проникновенно. — Если у вас на факультете все так считают, то концентрация идиотов там превысила критическую отметку.
Девочка вспыхнула и зло посмотрела на меня.
— Юная леди, посудите сами — если б Гарри смог преодолеть возрастной барьер, то это значило бы, что он на уровне Подмастерья в Ментальной магии или Артефакторике — не меньше! Вы можете такое сказать о Гарри?
Стайка девочек неподалеку захихикала и явно начала обсуждать незадачливого героя.
Поттер чувствовал себя неловко и не понимал: быть ко мне благодарным или обидеться за столь «лестную» характеристику.
Торжественный обед прошёл без каких-либо происшествий, разве что Альбус опять отличился неумеренно-пафосными речами. Лично мне обед был полезен — заключил несколько предварительных договорённостей (Малфой тоже) и пообщался с интересными людьми, которые могут быть полезны в будущем.
Глава Седьмая
Лютный переулок посещал я нечасто, но знали меня здесь хорошо и столь же хорошо относились. Клиент я солидный, а воротилы теневого бизнеса стараются таких оберегать. Если учесть, что я оставил здесь тысяч 20 галеонов за последние пару лет, то становилось понятно — меня здесь будут беречь всеми силами. Разумеется, это не означало полной безопасности — авантюристы есть везде, но всё же… Вопреки мифам, распространённым в Англии, был переулок не настолько опасен, как считалось, и главная опасность исходила скорее от авроров, регулярно устраивающих здесь облавы. Как правило — без всяких санкций.
В лавочке старой Кассандры можно было купить всякое старьё, и подчас в ней продавались достаточно интересные вещи. Однако основная её роль заключалась в передаче информации — старая ведьма была связной. Можно было «показать интерес» к чему-либо и через пару дней зайти за ответом.
Выйдя из лавки, я довольно долго стоял в раздумьях, но потом всё же решил пройтись по всему переулку (кстати говоря — довольно большому) и заглянуть в мелкие лавчонки. Кто знает, вдруг я найду что-то интересное? Если даже и нет — то торговцы в другой раз смогут и предложить что-либо интересное.