Род Ллевелин — страница 25 из 48

Пока же они регулярно гостили у меня, постепенно изучая обычаи и кое-какие магические науки. Уже сейчас можно было сказать, что из них могут выйти неплохие колдомедики, зельевары или нумерологи. Словом — кто угодно, где нужны были мозги, педантичность и терпение.

Танец с мечами стал у меня получаться значительно лучше — если верить Мабон. Не верить основания не было, но я так и не понял толком — в чём же.


Наконец наступил день, которого я уже устал ждать — второй этап Тремудрого Турнира. С Малфоем и прочими аристократами я заранее договорился о встрече. Мы собирались выступить единой компанией (я заранее согласовал это с Кланами), чтобы министерство и Дамблдор несколько поумерили свои аппетиты в отношении чистокровных.

Аппарировав в Хогсмит, я подошёл к Люциусу и его компании, поздоровался и стал ждать остальных. Ждать пришлось недолго, и через пару минут вся компания была в сборе. Неторопливо переговариваясь ничего не значащими (на первый взгляд) фразами, мы пошли к ожидавшим нас каретам. Шармбаттонская и Дурмстрангская делегации в этот раз приезжали отдельно.

Весьма холодно поздоровавшись с Альбусом, мы заняли наши места на трибунах.

— Что на этот раз придумали? — спросил я Нотта.

— Точно не знаю. Известно лишь, что испытания будут как-то связанны с русалками.

— Оригиналы, — хмыкнул Малфой. — В феврале лезть в воду…

Чемпионы вышли к озеру достаточно торжественно и после короткого объявления Дамблдора, объяснившего суть задания, они разделись до плавок и купальника. Задание было достаточно оригинальным и Чемпионам предстояло отвоевать у русалок своих близких, которые были на дне озера в качестве заложников.

Оригинально… Не знаю, чем обернётся дело, но претензии к Альбусу могут быть нешуточными, даже если всё пройдёт идеально.

У Крама похитили девушку-хаффлпафку, отношения с которой были вполне серьёзными. Ну, здесь Альбус переборщил. Негатив от факультета, её семьи и самого болгарина будет обеспечен в любом случае. Хотя директор известен как мастер многоходовок. Впрочем, известен он и своим фантастическим неумением просчитывать личные чувства и эмоции. Так что всё ещё под вопросом.

Аналогичный случай у Седрика, только девушка со Слизерина.

Поттеру предстоит выручать лучшего друга — Тома Финнигана.

Флёр — младшую сестру. После этого известия шармбатонская делегация пришла в ярость: мало того, что девочку (иностранную подданную!) похитили из родительского замка, так ей всего 9 лет…

Нет, Дамблдор явно зарвался.

А нет, Альбус делает круглые глаза и переводит стрелки на Людо Бэгмена, который и занимался всем этим. Специфичный характер бывшего спортсмена и его загадочное мышление хорошо известны, так что никто особо не удивился. Дамблдору всё равно выкатят претензии, но уже значительно меньше…


Спортсмены разделись, а Дамблдора внезапно пробило «на поговорить». Он говорил вкусно, интересно и прямо-таки талантливо, но Чемпионы это не оценили, покрываясь синевой и стуча зубами. Наконец он закончил и скомандовал начинать.

Крам частично трансформировался в некое подобие человека-акулы. Хм, не знаю, как ему это поможет в озере, но сейчас он заработал себе кучу баллов в глазах чистокровных, показав себя как перевёртыш, да ещё полностью себя контролирующий. Трансформация происходила прямо в прыжке, так что мастерство у болгарина было нешуточным.

Седрик и Флер просто наколдовали себе простые заклятия Головного Пузыря, решив действовать классической магией. В воду со своего плотика они вошли без лишней спешки.

Поттер пока медлил, что-то пережёвывая. Наконец у него появились зачаточные жабры, и начали отрастать перепонки. Только тогда мальчик спрыгнул с плота.


Следить за ходом Турнира в озере было невозможно. Точнее — возможно, если приготовить всё заранее, но Альбус сидел с невозмутимым видом и, если имел возможность следить за состязаниями, то окружающим этого не показывал.

Отец девчонок Делакур встал и начал подходить к директорскому месту. Шармбаттонская делегация начала выстраиваться в некое подобие боевого порядка. Вот мужчина подошёл к директору и стал что-то говорить ему. К сожалению, было не слышно, да и не видно толком. Впрочем, никто не сомневался, что маг в ярости.

Время шло, и вот на поверхности появился Крам, несущий на себе подругу. Быстро уложив её на край плота, парень вновь устремился в глубину. Тут даже оптимисты поняли — дела обстоят неважно.

Через пару минут вынырнул окровавленный Седрик со своей ношей. Девушка была в порядке, но у самого парня была сильно разодрана правая рука и бок. Он тяжело опустил драгоценную ношу на плот и проговорил:

— Скорее туда — русалки спятили!

Несколько десятков магов начали трансформироваться или произносить заклинания — и я в том числе. К счастью, вынырнули Поттер с Крамом, несущие Тома Финнигана с маленькой Делакур и буксирующие Делакур старшую — также явно раненную.

Практически тут же вынырнул разгневанный тритон, в которого полетели заклинания. Дамблдор остановил их взмахом (!) руки и что-то застрекотал. Тритон застрекотал в ответ. Продолжалось это недолго, и вот уже директор подходит к делегациям:

— Тритоны сказали, что кровь Вейл в ваших дочерях слишком сильна, и они приняли это за объявление войны, — сказал он Делакуру.


Вот же старый козёл! — невольно восхитился я директором. Как умело подставил Бэгмена и вышел сухим из воды! Наверняка всё сделано с его подачи, вот только так, что не подкопаешься. Впрочем, Альбус сильно переоценивает свои способности манипулятора.

Несмотря на степень Мастера в Ментальной магии и сомнительную славу победителя Гриндевальда, властвовал он только над куском Альбиона и имел влияние примерно над четвертью Европы. Пристрастие к пафосу, словоблудию и многоходовкам в сочетании с неистребимой привычкой делать всё чужими руками, отвращало многих потенциальных единомышленников.

Мадам Помфри, суетившуюся над ранеными студентами, уже отстранили. Среди членов делегаций и гостей нашлось немало квалифицированных колдомедиков, значительно превосходивших в мастерстве женщину, основное достоинство которой заключалось в абсолютной преданности Дамблдору и в том, что она состояла в Ордене Феникса. Как специалист она была весьма посредственна, что не раз подтверждалось.


Судьи выставили оценки, о которых мало кто вспомнил. Как и ожидалось, высший балл заработал Крам, затем Поттер, Седрик и наконец Делакур, которую пришлось буквально вытаскивать на руках. На таблицы мало кто посмотрел — всех интересовала судьба подростков.


— Всё в погядке, — грассирующе прокричала мадам Максим.

— Дети будут здоговы к утгу, но показать их в вашем госпитале все авно очьень важно. Кто знает, что там за яды или закьятия использовали тгитоны.

Титанида всех успокоила, так что гости разъезжались несколько успокоенные. Впрочем, поведение директора у всех вызвало много вопросов.

Глава девятая

После турнира я послал подарки всем чемпионам — за исключением Делакур. Ну не люблю я нелюдей! Седрику — именной медицинский артефакт, ускоряющий заживление ран. Он пострадал сильнее всех, и правая рука обещала заживать ещё долго. Раны уже затянулись, но из-за попавшего яда пальцы слушались неважно. Соответственно — заклинания получались весьма посредственно. Парень объявил, что если к началу оставшейся части турнира рука не придёт в норму, то к соревнованиям ему придётся подойти чисто формально: то есть участвовать, но даже не пытаться лезть вперёд.

Седрика любили и уважали, так что даже самые тупые гриффиндорцы не стали обвинять его в трусости — все прекрасно понимали, что он был бы главным кандидатом в победители (наравне с Крамом), но с плохо работающей или не восстановившейся рукой он — просто смертник.

Краму послал именную метлу собственной работы (естественно — в спортивном варианте). Судя по восторженному интервью в газетах — оценил. Также послал несколько интересных кельтских работ о перевёртышах.

Поттеру также досталась метла (невероятно длинное и сумбурное письмо с изъявлениями благодарности), пособие по тренировкам боевого мага и простенький артефакт, помогающий освоить сложные движения.

Сам же я занялся подготовкой скрытых артефактов для аристократии. Идея была полностью продуманна и контрольные образцы уже испытаны. Просто тут вылезло моё прошлое — буквально, из прошлой жизни. В общем, весь мой жизненный опыт автомобилестроителя буквально вопил, что нужно не делать их поштучно, а соорудить завод, который и начнёт клепать нужную продукцию — как с мётлами. Да, провожусь дольше — и намного, зато со временем это окупится с лихвой. Такие артефакты уже заинтересовали Наставника, и можно быть уверенным, что рано или поздно ко мне придут новые клиенты.

Артефакты впитывались в тело и усиливали какое-то направление магии: огненное, световое и прочее. Не сильно — примерно на ступень, в зависимости от личной силы. Однако и это — очень много для умелого мага.


Испытания прошли на Люциусе. Он не сопротивлялся по двум причинам: доверял мне и испытывал материальные затруднения, хотя в последнем и не признавался. После него я поставил артефакты на родителей и вассалов. Заинтересовавшимся Кланам объявил: каждое направление — от 80 до 120 галеонов — это со скидкой и только после того, как производство станет полностью автоматизированным. Увы, но ингредиенты для них были достаточно дорогими.

Для Малфоевских друзей — в полтора раза дороже, ну а для прочих — вдвое. Дорого? Возможно, но желающие точно будут…

В марте Гвен родила мальчика, настолько хорошенького (по мнению женщин), что он безоговорочно получил имя Дей (сияющий). По традиции, новорождённого прятали от всего мира — за исключением самых близких. Таких близких набралось больше 300 человек, так что почти три недели ушло на различные ритуалы и праздники, жутко вымотавшие меня. Потратил свыше 12 000 галеонов, но и подарков надарили столько…