Родная душа — страница 7 из 24

– Тебе невозможно угодить! Грета была слишком легкомысленна, мисс Прайд слишком услужлива... Почему ты не допускаешь, что кто-то может быть ответственным и добросовестным работником?

– О, что и говорить, на Грету она совсем не похожа, – насмешливо протянула Дина. – Грета была привлекательной девушкой, даже я видела это. У нее имелись достаточно веские основания полагать, что ею могут заинтересоваться. Она привыкла к мужскому восхищению. Мисс Прайд не тешит себя подобными иллюзиями.

– Но на самом деле ты так не думаешь.

Слова сами собой сорвались с губ Фрэнка, хотя их вряд ли следовало произносить. Но то, что Дина так безапелляционно вычеркнула Элис из разряда привлекательных женщин, неожиданно задело его.

– Именно так я и думаю! – Дина удивленно посмотрела на него. – Ты что, не разглядел ее, Фрэнк? У нее же веснушки! И совершенно безобразный цвет волос... А одежда – Господи Боже мой! Просто не знаю, где она ее берет. Она абсолютно не заботится о том, как выглядит!

– Возможно, она думает о более важных вещах, – холодно заметил Фрэнк, отчетливо сознавая, что совершает непоправимую ошибку. – Мне кажется, она достаточно миловидна. А ее фигура, кстати, очень похожа на твою.

– На мою?!

Дина была шокирована, и хотя Фрэнк сделал это замечание исключительно с целью досадить мачехе, он внезапно понял, что так оно и есть. Элис Прайд действительно напоминала ему Дину!

Фрэнк нахмурился. Сходство не бросилось в глаза, но тем не менее было очевидным; он даже удивился, что не заметил его раньше. Конечно, у них был разный цвет волос. К тому же Дина прекрасно умела подчеркнуть все свои достоинства и скрыть недостатки, а Элис подобные хитрости известны не были. Однако обе были высокими женщинами, при этом двигались с большим изяществом, у обеих был характерный наклон головы...

Может быть, что-то еще Фрэнк и упустил. Но теперь он понял, почему чувствовал нечто удивительно знакомое, когда смотрел на Элис: он увидел в ней черты своей мачехи!

– Ты шутишь! – воскликнула Дина, и Фрэнк понял, что необходимо каким-то образом объяснить свои неосторожные слова.

– Я имел в виду только то, что вы одного роста и одинаково сложены, – ответил он, стараясь, чтобы голос не выдал его истинных чувств. – А иметь веснушки в любом случае не преступление.

– Но сказать, что мы похожи!.. – Дина оскорбленно повела плечиком. – Даже не верится, что ты можешь быть таким жестоким!

– Сказать это, не означает быть жестоким, – утомленно произнес Фрэнк и, уступая молчаливой просьбе Дины, прижал ее к себе. – Прости, я, наверное, неудачно выразился.

– Ладно, но впредь, пожалуйста, не делай замечаний такого рода, – прошептала Дина, обвивая руками его шею. – О, дорогой, ты не представляешь, как нужен мне! Когда же наконец мы будем вместе?

5

Элис решила надеть шляпу, которую до этого держала в руке. Солнце начинало угрожающе припекать и становилось жарко, гораздо жарче, чем она ожидала, выходя утром из дома. Сейчас Элис уже думала, что следовало бы усмирить свою гордость и попросить у Дины разрешения воспользоваться джипом. Тогда бы не пришлось стоять на остановке в ожидании автобуса.

От ворот виллы до остановки было всего десять минут ходьбы вдоль побережья, но жара была такая, что футболка и шорты моментально прилипли к влажной коже.

Конечно, Элис не ожидала, что Дина отпустит ее в середине дня: она работала уже вторую неделю, и ее график редко менялся. Каждое утро она расшифровывала и перепечатывала очередную главу или работала с письмами, которые поступали от читателей в огромном количестве. Днем Дина обычно обсуждала с ней напечатанные куски текста и вносила в них изменения, так что Элис редко освобождалась раньше четырех часов. Желания секретарши Дина в расчет не принимала. А поскольку Элис все еще не решила, хочет она здесь остаться или нет, то не пыталась требовать к себе большего уважения со стороны хозяйки.

Но сегодня случилось иначе. Дина отпустила ее около одиннадцати утра, предложив съездить в город. Элис прекрасно понимала, что этому могла быть одна-единственная причина: Дина и Фрэнк собирались вместе провести день и им не нужны были даже невольные свидетели их интимных забыв.

По правде говоря, кое-что еще, помимо необузданной гордости, удержало Элис от того, чтобы попросить разрешения воспользоваться джипом. Она предпочитала лишний раз не видеться с Фрэнком Тайлером. Хотя прошло уже четыре дня с их последней встречи на пляже, она еще ни разу не разговаривала с ним с тех пор и предполагала, что немалую роль в этом сыграло стремление Фрэнка всячески избегать ее.

Элис вспомнила то утро, когда увидела его, выходящим из морской пучины подобно языческому божеству. Она чуть не сгорела от смущения, увидев, что на нем нет плавок! Ей хотелось, чтобы песок расступился и поглотил ее, но, поскольку этого не произошло, она была вынуждена стоять как столб и ожидать, когда он наконец заметит ее.

Элис зябко поежилась, несмотря на изнуряющую жару. Фрэнку было абсолютно наплевать, что она видела его обнаженным. Он вел себя так, будто ничего странного или предосудительного не произошло. Мало того – он предложил ей искупаться вместе с ним!

Девушка скептически усмехнулась, представив себе реакцию Дины, если бы та узнала об этом происшествии. Хорошо, что она сочла нужным сказать Фрэнку все, что она о нем думала. Надо было бы еще поинтересоваться, когда у него началась любовная связь с женой собственного отца... Неужели его не волнует то, что по возрасту Дина годится ему в матери?

Подобные мысли не выходили у нее из головы последние несколько дней, и это, разумеется, не способствовало возникновению симпатии к Дине. Элис казалось, что и Дина недолюбливает ее... Тогда почему бы ей не уехать отсюда? Элис никак не могла ответить себе на этот вопрос...

Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Элис заставила себя думать о рукописи, над которой сейчас работала писательница. Хотя, когда Элис приступила к работе, Дина уже написала половину романа и не сочла нужным ознакомить секретаршу с первыми главами, было ясно, с чего все началось и чем закончится. Как оказалось, Дина решила ступить на новую стезю и написать современный роман в отличие от предыдущих, действие которых происходило в средние века. И это, по мнению Элис, явилось роковой ошибкой: сюжет был банальным, герои походили на сотни им подобных.

Сила романов Дины обычно заключалась в блестящих диалогах, но здесь они явно не удавались. Попытка вложить в уста персонажей жаргонные словечки выглядела нелепо, а наличие модного лексикона не приближало их к современности. Несмотря на опыт и литературное мастерство, Дина не могла достичь уровня собственных исторических романов.

Элис пыталась быть объективной: книга не закончена и, может быть, в процессе работы будет улучшена. Но ей казалось, что Дина сама недовольна романом и находится в творческом кризисе. Впрочем, критика, слава Богу, не входила в обязанности Элис. Да и какое бы мнение она ни высказала, Дину обидит сам факт попытки дать ей совет, даже если он и окажется дельным...

Мимо проехала машина, подняв клубы пыли, и Элис закашлялась. Когда же наконец появится этот чертов автобус?! По словам Ралфа, в это время дня автобусы должны ходить достаточно часто, но сейчас их почему-то не было.

Уж не вернуться ли домой? Возможно, ей удастся проскользнуть в свою комнату незамеченной. Тогда она проведет остаток дня в кровати. В ее комнате стояла ваза с фруктами, и она могла бы полакомиться яблоками или манго...

Вдали вновь послышался шум мотора, и Элис с надеждой повернулась в ту сторону, но это был не автобус. Она уже приготовилась к тому, что сейчас ее опять накроет облако пыли, но машина неожиданно остановилась.

– Какого черта вы тут делаете? – услышала она знакомый недовольный голос и, присмотревшись, узнала Фрэнка Тайлера.

– Жду автобус, – ответила Элис, едва удержавшись, чтобы не предложить ему ехать по своим делам.

А что еще она тут может делать? Неужели он считает, что она стоит в такую жару на остановке ради развлечения?

– Садитесь в машину! – сказал Фрэнк тоном, не терпящим возражений, и открыл переднюю дверцу. – Разве Дина не сказала вам, что джип свободен? Вы прекрасно могли бы им воспользоваться.


Элис смутилась. Ей не хотелось, чтобы Фрэнк догадался, что она не решилась попросить у Дины разрешения взять автомобиль.

– Я предпочла поехать на автобусе. Ралф сказал, что здесь очень красивые дороги.

– Ралф родился тут, – пожал плечами Фрэнк. – Давайте-ка садитесь, пока не упали. Не знаю, кого хотите обмануть, но вы бледная, как привидение.

– Со мной все в порядке, – возразила Элис и тут же, к своему облегчению, увидела приближающийся автобус.

– Нет, не в порядке, – продолжал настаивать Фрэнк, и прежде чем Элис успела махнуть рукой водителю автобуса, выскочил из машины и схватил ее за плечо. – Я отвезу вас в город, если вы собрались ехать туда.

Элис неуверенно покачала головой.

– В этом нет необходимости!

Она изо всех сил пыталась высвободиться, но безуспешно: пальцы Фрэнка мертвой хваткой сжимали ее плечо, и она понимала, что ей с ним не справиться. Тем временем автобус не останавливаясь проехал мимо.

– Черт! – с досадой воскликнула Элис, провожая его взглядом.

– Не беспокойтесь, я доставлю вас до места гораздо быстрее, чем автобус, – заверил ее Фрэнк.

– А может, я не хочу быстрее, – язвительно заметила она, но тем не менее села в машину: ей просто ничего другого не оставалось.

Фрэнк обошел вокруг «ягуара» и уселся за руль. Оба они были в шортах, и их голые ноги оказались так близко друг от друга, что Элис тут же почувствовала себя не в своей тарелке.

– Я собирался в «Жемчужину», – заметил Фрэнк. – Там остановился один мой друг из Чикаго.

Элис поджала губы, решив промолчать, но любопытство взяло верх.

– До «Жемчужины»? – переспросила она, когда Фрэнк повернул ключ зажигания.