Рок небес — страница 34 из 63

Это был мой самый сокровенный разговор с Флоренс за всю историю нашего знакомства. Не знаю, с чего вдруг она решила мне открыться – пусть даже и немного. Может, нас сблизило совместное унизительное дежурство в прачечной. Как бы то ни было, я не собиралась ее об этом расспрашивать.

– Ну, наши парни не выглядят особо запуганными.

– Я тебя умоляю, – она фыркнула и закатила глаза. – Ты думаешь, почему они нас заставляют заниматься стиркой? Вовсе не потому, что они сами некомпетентны или ленивы.

Затрещал судовой динамик, и в прачечной раздался голос Паркера.

– Грей. Говорит Паркер. Ты мне нужна в связном модуле.

– Надо же… Неужели я наконец буду заниматься своей работой, – она встала, подошла к динамику и нажала кнопку ответа: – Паркер. Говорит Грей. Принято. Сейчас буду.

Я махнула ей вслед рубашкой.

– Счастливо воспользоваться докторской степенью!

* * *

Я узнала, зачем Паркеру понадобилась Флоренс, только за ужином в тот вечер. Я прошла по круговому коридору к кухонному модулю, идя на запах блюда, на которое, судя по всему, ушел весь чеснок этого мира. Даже если бы я не видела списка дежурств, я бы поняла, что сегодня готовит Терразас.

Когда я вошла, он что-то помешивал на плите.

– …нужно что-то делать.

Флоренс сидела за столом. Она развела руками.

– Центр управления полетами не дает согласия.

– Ну, мы ведь не можем сделать ничего такого, чего они не могли бы сделать сами. – Камила резала свежие помидоры, стоя у рабочего стола. – К тому же шансы занести инфекцию сюда довольно высоки.

– Инфекцию? – Перед глазами у меня заплясал старый призрак космических микробов, как резиновый монстр из фильма. Мы оказались уже так далеко от Земли, кто знает, что может случиться. – В чем дело?

Камила переложила помидоры на тарелку.

– На «Пинте» обнаружили кишечную палочку. Руби считает, что все началось из-за восковой бациллы Bacillus cereus в рисе.

Флоренс взглянула на меня.

– Видишь? Я же говорила, что они слишком глупы.

– Подождите… какой рис? Нам на «Нинье» ничего не угрожает? И насколько там все больны? И еще… мне надо перестать сыпать вопросами и дать вам ответить.

Я сплела руки перед собой и попыталась набраться терпения.

– Давай я начну сначала. Паркер меня вызвал в связной модуль, потому что антенна «Пинты» сдвинулась, так что мне пришлось повозиться с приемником, прежде чем я поймала достаточно четкий сигнал. По словам Руби, когда у них разгорелся пожар, они оставили ужин, а потом уже пришли доедать. Она думает, что рис поразила бацилла… Кэм, как, говоришь, она называется?

– Bacillus cereus. Это очень распространенный возбудитель пищевых инфекций, он часто содержится в рисе. Заразились Стьюман и Сабадос, и, к сожалению, симптомы у них проявились в невесомости. Так что кто-то из них заразил кишечной палочкой всех остальных. Там у них сейчас гаденько.

Я вздрогнула. Понос в невесомости проникает во все подряд. Моча – это, конечно, неприятно, но диарея в миллион раз хуже, и это объективная оценка.

– А нам что делать?

Терразас указал на меня ложкой.

– Это я и спросил.

– Ничего, – Паркер приземлился у подножия лестницы. – Центр управления полетами и все врачи заключили, что нам ничего не надо делать. Руби, которая может объективно оценить ситуацию на месте, тоже сказала, что мы им там не нужны.

– Но… – Я даже не знаю, с чем была не согласна. Решение было разумное и вполне соответствовало логике наших действий на тренировках. По этой причине у нас и было два корабля: каждый служил запасным. Но мне было трудно побороть свое желание как-то помочь. Наверное, в этом и заключалась разница между страданиями незнакомцев и тех, кого ты непосредственно знаешь. – Мы же можем что-то сделать, не контактируя с ними.

Паркер поднял брови, но никакого ответа я от него не получила. Он прошел через кухню.

– Приятно пахнет, Терразас.

Терразас постучал ложкой по стенке кастрюли, стряхивая прилипшие кусочки неизвестной мне вкуснятины.

– Йорк права. Можно что-нибудь оставить в шлюзе. Или пойти к ним в скафандрах, чтобы помочь с уборкой. Или, может, поместить экипаж в «пчелку» и использовать его как…

– Вот, – Паркер ткнул в него пальцем, – именно поэтому мы ничего и не будем делать. Потому что ты всего за три предложения подошел слишком близко. Так вот, кишечная палочка очень заразна. Верно, Шамун?

– Да.

– В ЦУП сейчас куда больше мозгов, сосредоточенных на решении проблемы, чем на двух кораблях, вместе взятых. Будем держаться взятого курса, – Паркер хлопнул в ладоши. – Что на ужин?

Терразас вытер руки о фартук.

– Недопаэлья. Это… блюдо из риса.

* * *

Два факта, которые нужно знать о Терразасе: он радиолюбитель с большой и неугасимой любовью к театру. И, разумеется, он космонавт, а это значит, что, столкнувшись с проблемой, он будет работать не покладая рук, пока не найдет решения. К этим двум фактам добавилось его желание помочь экипажу «Пинты», и вот мы вместе с Леонардом, Терразасом, Флоренс и Рафаэлем уже забились в связной модуль, а я держала в руках пару туфель.

Мы уже улетели довольно далеко, так что радиопередачи с Земли долетали до нас обрывками, и трудно было что-то в них разобрать, не возясь постоянно с радиооборудованием. Флоренс все это нам объяснила, но, хотя я и разбиралась немного в волнах и полосах пропускания, в конечном счете она перешла на жаргон, так что мне приходилось только кивать и улыбаться.

Если коротко, то экипаж «Пинты» был слишком болен, чтобы нянчиться с приемником.

Если чуть развернуть мысль, то мы ставили радиосериал, чтобы хоть как-то развлечь больных. Судя по всему, наличие микрофона – это что-то вроде космической версии «У моего дяди есть сарай»[54].

Терразас наклонился к микрофону и с подобающей энергичностью начал увлекательное повествование:

– Высоко над землей на огромной скорости несется гигантский авиалайнер. Внутри удобно устроился в своем кресле всемирно известный спортсмен Флэш Гордон. Он с восхищением смотрит через проход на Дэйл Арден, свою очаровательную юную спутницу. Вдруг раздается взрыв.

Терразас замолчал, и тогда Флоренс встряхнула воздушным шариком. Я тут говорю про воздушный шарик, но на самом деле это был надутый презерватив с зернами сухого риса внутри. Когда Флоренс потрясла им над микрофоном, слушатели услышали почти настоящий взрыв.

Голос Терразаса стал напряженнее.

– Самолет клюет носом вниз и, вращаясь, стремительно падает. Благодаря натренированным мускулам Флэш Гордон мгновенно пересекает проход, сжимает перепуганную девушку в объятиях и прыгает с ней из падающего самолета. Он тянет за стропы парашюта, и они медленно опускаются на землю.

Леонард занял свое место у микрофона, паря над ним вверх ногами. Терразас на борту корабля был не единственным радиолюбителем.

– Не бойся, Дэйл. Самолет разбился, мы в безопасности.

Подошла и моя очередь. Я попыталась придать голосу соответствующей жеманности.

– Да, и это благодаря тебе. Ой, Флэш, смотри! Там большая стальная дверь. И она закрывается!

– Да ведь это лаборатория великого ученого доктора Ганса Заркова. Он идет сюда! Надеюсь, доктор, вы нас простите за то, что мы вломились к вам так бесцеремонно, но, видите ли, нам пришлось прыгать с самолета.

Я прикрыла рот рукой, потому что знала, что будет дальше: Рафаэль. У Рафаэля был рост метр семьдесят пять, он умел танцевать, а еще он изображал самый смешной немецкий акцент, который я когда-либо слышала. Может, вы видели фильм Чарли Чаплина «Великий диктатор»? Так вот, из Рафаэля получился бы изумительный Аденоид Хинкель[55].

Рафаэль погрозил пальцем потолку, хотя на «Пинте» этого, конечно, никто не видел.

– Я фижу, кто фы на самом теле! ЩПИЁНЫ! Фы пришли украсть мои СЕКРРРРЕТЫ! О, мне есть чем фам отфетить. Итите са мной!

Я прикусила язык и затаила дыхание. Это было очень смешно.

Не знаю, как Леонард вообще смог произнести свою следующую реплику.

– Опустите пистолет, профессор Зарков.

Потом Леонард подвинулся еще ближе к микрофону и зашептал:

– Дэйл, он сумасшедший. Придется ему подыграть.

– Хорошо, профессор, хорошо. – Я надеялась, что слушатели подумают, будто у меня просто сбилось дыхание. На самом деле я задыхалась от смеха. – Мы пойдем с вами.

– Спускайтесь по лестница фниз, в эту башня. Фниз, я сказаль!

Когда Рафаэль указал на потолок, мы с Флоренс начали стучать туфлями друг о друга, имитируя звук шагов. Ну, или пытаясь. Я много чего умею, но художником по звуковым эффектам мне не быть. Рафаэль погрозил пальцем.

– Фот так. Мы на моем рррракетном корапле, и через десять секунт мы отпрафимся к нофый планета. Мы фсе УМРЕМ – умрем за НАУКА! – И тут он разразился маниакальным смехом: – Муа-ха-ха-ха-ха! Ха-а-а-а! Ха!

Я согнулась пополам, всеми силами стараясь не расхохотаться вслух, а Терразас плавно подплыл к микрофону.

– В следующий раз вас ждут новые захватывающие приключения Флэша Гордона!

Флоренс протянула руку и выключила микрофон.

– Отбой.

Мой смех наконец прокатился по всему коммуникационному модулю. Он не отпускал, прямо как веселящий газ из книжки «Мэри Поппинс». Я утерла слезы и подплыла к Рафаэлю, чмокнув его в макушку.

– Ты меня в могилу сведешь.

У него покраснели уши.

– Я что, был совсем не страшным?

Но он тут же расплылся в улыбке и подмигнул.

– Я боялась за свою жизнь. – Я снова вытерла слезы рукавом, пока они не успели никуда уплыть. – Видишь, я рыдаю.

Затрещало межбортовое радио.

– Спасибо, народ. Это было потрясно. – Я не сразу поняла, что хриплый голос принадлежит Руби. – Нам всем очень понравилось.

Флоренс взяла микрофон.

– Вы как там?

– Ой, да все нормально. Даже не переживайте. – Где-то на фоне послышался звук рвоты. – Надо бежать. Но все равно спасибо. Очень приятно, что вы о нас думаете.