Рок-звезда — страница 78 из 83

Да. Все верно, это покрышка. Да что же это такое творится? Неужели эта гадина, его бывшая жена, колдует с его изображением в виде куклы? Может быть, она сейчас как раз втыкает в куклу иголки и бормочет заклинания типа: „Я тебя достану!“ О Бо…же!

Открыв багажник, Спид полез за запаской.

Но ее там не было.

СУББОТА, 11 ИЮЛЯ, 1987ОГРАБЛЕНИЕ

Максвелл выгреб в мешок все содержимое сейфа Маркуса Ситроена. Там находились документы, письма, фотографии и прочие бумаги. Он решил, что на досуге изучит их, — интересно, что он там обнаружит.

В сейфе также находилось много драгоценных камней без оправы: бриллианты, сапфиры, рубины, изумруды, несколько дорогих часов, мужские золотые ювелирные изделия и пачки денег.

Максвелл облизнул губы, в горле у него пересохло. Бросив быстрый взгляд на телекамеру, расположенную на потолке, он подумал о том, насколько глупы богачи. Тратят уйму денег на системы охраны, но если шеф службы безопасности занят посторонним делом, то грош цена всем этим системам.

Вики, это уж точно, так увлекла шефа, что ему сейчас ни до чего. Молодец, она заслужила дополнительную премию.

Тихонько закрыв дверцу сейфа, Максвелл подал сигнал Вики, показав прямо в телекамеру два пальца в виде буквы „V“.

Теперь она должна дать ему еще пару минут, чтобы убраться из кабинета, и — свободна. Отличная работа. Просто превосходная.


Речь произносил губернатор. Губернатор Джек Хайленд.

Нова смотрела на него, но к словам не прислушивалась. Мысли ее были заняты Маркусом и той молоденькой девкой. Да как он посмел выбрать ее благотворительный прием для удовлетворения своего блуда! Как он дерзнул!

Губернатор Хайленд был привлекательным мужчиной. У него был свой образ. Образ честного, сердечного, моложавого политика, как в свое время у Кеннеди.

Да… Такой человек, как Джек Хайленд, в состоянии изменить весь мир, а она, Нова Ситроен, помогает ему прийти к власти. Его сила обеспечит ему будущее — об этом говорят все знающие люди.

„Погоди же, Маркус, — подумала Нова, — может быть, еще наступит день, когда у меня появится более могущественный заступник, чем ты“.


— Ну как? Я избавил вас от всех этих зануд? — спросил Крис, когда тележка катилась по извилистой дорожке.

— По-моему, мы не туда едем, — заметила Рафилла.

— Эй, а ведь аплодировали нам неслабо, — крикнул Бобби, хватаясь из предосторожности за борт тележки.

— Это точно, — радостно подхватил Крис. — Я и сам бы здорово хлопал, если бы заплатил сто тысяч за всю эту муру.

— Вот спасибо! — с притворным возмущением бросила Рафилла.

— Не имею в виду присутствующих, — усмехнулся Крис. — Успокойся, милая, и давай честно признаемся, что это всего навсего рок-н-ролл, и ничего больше. Так что не бери в голову.


Том издал мучительный стон.

— Я больше не могу, — прошептал он, задыхаясь.

Вики медленно производила в голове подсчет. Еще десять секунд, и она свободна. Максвелл уже давно исчез с экрана монитора.

С легким вздохом она вытащила свою левую грудь изо рта Тома и сымитировала душевную драму в голосе:

— Мы плохо с тобой поступаем, ведь ты — женатый человек. Не знаю, что это на меня нашло.

— Как? — недоуменно воскликнул Том. Не веря своим глазам, он смотрел, как Вики застегивает блузку, пряча от него райское зрелище.

— В глубине души я очень религиозная девушка, — объяснила Вики.

Член Тома бессильно повис.

У Вики на глазах появились слезы.

— То, что мы хотели сделать с тобой, это же грех. Ты ведь женат, Том.

Как будто он не знал этого.

Вики закончила застегивать блузку и посмотрела на Тома глазами, полными слез.

— Мне очень жаль. Знаю, ты, наверное, меня ненавидишь. Но мне о-очень жаль, Том.

Во всяком случае, уж не так, как ему. У Тома ныло в паху, он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь испытывал подобную боль.

— Тогда возьми в рот, и можно будет считать, что между нами ничего не было, — с надеждой предложил он.

Вики с ужасом посмотрела на него.

— Да за кого ты меня принимаешь?

— Гребаная динамистка! — Его охватила ярость.


Теперь предстояло сматываться. Максвелл очистил сейфы, но прекрасно понимал, что вынести их содержимое из поместья и выбраться самому будет не так-то просто.

Черный пластиковый мешок был довольно тяжел, Максвелл пронес его через лужайку к относительно безопасному месту — дому для гостей, прошмыгнул туда через дверь кухни и направился наверх, прямиком в свободную комнату.

Он уже был на ее пороге, когда его окликнул грубый голос:

— Эй, ты!

— Да? — Максвелл медленно обернулся и увидел Маркуса Ситроена. Боже мой! Ведь Маркус сейчас должен вместе с остальными смотреть концерт и слушать речи.

— Что ты тут делаешь? — спросил Маркус.

— Убираю, — ответил Максвелл без тени смущения.

— Что убираешь?

— Пепельницы, стаканы, тарелки. Миссис Ситроен приказала, чтобы в доме навели порядок перед возвращением артистов. — Максвелл показал на свой значок. — Я из ресторана „Лиллиан“, сэр. Джордж Смит, к вашим услугам.

— Ладно, ладно. — Маркус нетерпеливо махнул рукой, прогоняя его, но вдруг передумал и сказал: — Тогда убери в этой комнате.

— Конечно, сэр.

Максвелл вместе со своим черным мешком вошел в комнату Рафиллы, а Маркус стоял сзади и наблюдал за ним.

Взяв пепельницу, он высыпал ее содержимое в мешок, собрал грязные тарелки и стаканы и тоже отправил их в мешок. Вежливо поклонившись, Максвелл сказал:

— Все в порядке, сэр.

Маркус был занят тем, что раскуривал сигару, он молчал.

Впервые Максвелл почувствовал, что не все идет в полном соответствии с его планом. Он вовсе не предполагал столкнуться здесь лицом к лицу с Маркусом Ситроеном. Что этот человек делает в доме для гостей?

Ладно, сейчас нет времени думать об этом. Быстрее в свободную комнату и сразу к шкафу, где Вики спрятала шикарную сумку фирмы „Вьюттон“. Максвелл быстро переложил в сумку все содержимое черного мешка, за исключением грязной посуды, запер замок на сумке, сунул ключ в карман, а саму сумку вместе с набором инструментов вновь засунул в мешок для мусора.

Теперь надо было сделать следующий шаг, хотя это очень рискованно, ведь Маркус Ситроен находился где-то недалеко.

Но, черт возьми, у него не было выбора.


— Думаю, что мы втроем можем выдать что-нибудь действительно грандиозное, — с энтузиазмом воскликнул Крис, рывками останавливая тележку возле дома для гостей. — Я имею в виду то, что у нас такие разные стили. А еще я подключу к этому База. Знаете, он сейчас в порядке, после того как бросил наркотики. Это будет настоящий вызов, мы всех поставим на уши. Понимаете меня?

— Мне хочется попробовать, — заявил Бобби. — Пожалуй, я смогу даже написать что-нибудь.

— Если это будет подходящий благотворительный концерт, а мы все равно все втроем работаем на „Блю кадиллак“, то не вижу, что нам может помешать, — согласилась Рафилла.

— Ты можешь назвать это благотворительным концертом, малышка, — сказал Крис, помогая ей слезть с тележки и взяв за руку Бобби, — в помощь голодающим детям. В помощь Эфиопии. В помощь бездомным. Да как угодно.

У него были точно такие же глаза, как у Джон Джона, — голубые и горящие.

— Мне надо подумать, — ответила Рафилла, теша себя надеждой, что нежные чувства, охватившие ее душу, лишь плод воображения.

Крис подумал, что она одна из самых красивых девушек, каких он знал в своей жизни. Калифорнийские блондинки не шли с ней ни в какое сравнение. Интересно, есть ли у нее постоянный друг?

Все вместе они направились в дом мимо охранника, который кивком поприветствовал их.

— В доме есть кто-нибудь? — поинтересовался у него Крис.

— Там только официант из ресторана „Лиллиан“. Ах, да, недавно пришел мистер Ситроен.

— Терпеть не могу этого сукина сына, — пробормотал Крис, — он ко всему и ко всем относится, как к дерьму. — Крис повернулся к Бобби и Рафилле. — А что он тут делает? Не пристало большому Хозяину снисходить до своих, пусть даже и талантливых, но слуг, а?

Рафилла молчала.


Вики постаралась смотаться как можно скорее. Дальше злить этого старого пердуна было опасно. Ее так и подмывало сказать: „Убери свой хрен и молчи в тряпочку“.

Но она, конечно же, не сказала этого, а быстро выскочила из комнаты, оставив глубоко несчастного Тома застегивать брюки.


Клои просто кипела от негодования. Этот Джордж Смит очень ловко скрывался от нее, а это ей совсем не нравилось. Неужели он не понимает, какой пост она занимает в ресторане? Неужели не понимает, что она может просто уволить его?

Наверняка где-нибудь притаился и смотрит концерт без нее, это глубоко оскорбило Клои. Ведь она старалась быть приветливой, ласковой, а он пренебрег ею, и она твердо решила не оставлять этот факт без последствий. Не сдобровать тому, кто отверг ее!

— Пропал один из моих официантов, — сообщила Клои одетому в форму охраннику, стоявшему близ входа на обеденную площадку. — Рост примерно метр восемьдесят, темноволосый, симпатичный. Возможно, вы его видели. Его зовут Джордж Смит.

К ее удивлению, охранник сказал:

— Да, думаю, я знаю, о ком вы говорите. Похоже, что это был парень, который понес в дом для гостей поднос и больше не возвращался. Наверное, он им там нужен.

— В дом для гостей?

— Да, мадам. Это там, где остановились все звезды.

Клои плотно стиснула губы. Что может Джордж делать в доме для гостей?

— Спасибо, — резко бросила она.

— Рад услужить, мадам. В любое время.

Крис, Рафилла и Бобби расположились в гостиной. Они беседовали, шутили, строили планы сделать что-нибудь свое, что им самим нравилось бы.

— Терпеть не могу всяких продюсеров, агентов и менеджеров, — искренне сказал Крис. — Просто банда бесталанных пиявок.

— Это точно, — согласился Бобби. Ему захотелось, чтобы сейчас вместе с ними сидела и Сара. — Им плевать на качество, их волнуют только деньги.