Роковое наследие — страница 43 из 63

Хазиса не то закашляла, не то засмеялась.

— Он похож на мать, — ответил Дарг и скрипнул зубами.

Вольному — воля

Тамия еле успевала за Харуфом. Улочки петляли, извивались, подол платья путался в ногах, пот лил ручьями, несказанно мешал платок. Он то сползал на глаза, то принимался душить владелицу. Занятая борьбой с этим чудовищем, Тамия обделила вниманием подол, наступила на него и растянулась в пыли, ушибив колено. Харуф всплеснул руками:

— Бедная, совсем из сил выбилась!

Тамия села, стащила с головы платок и отерла пот со лба.

— Надень скорее, пока кто-нибудь не увидел, — забеспокоился Харуф. — Нельзя женщине выходить на улицу без платка!

— Так то ж в Хануте, — устало отозвалась Тамия. — А мы в Регалате.

— В этом квартале большинство жителей из Ханута, и они считают меня своим земляком. Извини, не могу предложить тебе руку, чтобы подняться. Ханутцы могут прикасаться только к своей жене.

— А если бы я умирала? — возмутилась Тамия.

— Мне бы пришлось искать лекаря.

— Бред!

Тамия поднялась, отряхнула одежду и с несчастным видом повязала платок.

— Далеко еще?

— Почти пришли.

Нестройный гул голосов они услышали, еще не дойдя до чайной, которая сегодня походила на растревоженный улей. Харуф заподозрил, что у него появился конкурент, доставивший новость о сбежавшей невесте Зазибеля раньше него. Он тяжело вздохнул и подумал: «Что ж, пора поразмыслить о том, чтобы уйти на покой».

Харуф потребовал, чтобы Тамия задрапировалась по самые глаза. Провел ее к черному входу и попросил подавальщиц передать многоуважаемой Яхше, что нижайше умоляет принять его вместе со спутницей. Через некоторое время их пригласили войти, как он и хотел, не через зал.

Яхша даже не взглянула в сторону Харуфа, на его приветствие лишь еле заметно кивнула. Она во все глаза рассматривала Тамию.

— Сними платок! — потребовала она.

Гостья охотно повиновалась.

— Подойди!

Тамия приблизилась.

— Чудесно, — выдохнула Яхша. — Ты принес? — спросила она у Харуфа.

— Да, госпожа.

— Положи сюда, — указала Яхша на ковер у своих ног.

Харуф повиновался.

— А теперь ступай в зал, — велела хозяйка.

— Но… — Харуф посмотрел на Тамию, желая объяснить ее появление и попросить о помощи.

— Ступай! — прикрикнула на него Яхша.

Он не посмел спорить.

Яхша повернулась к девушке, внезапно выбросила вперед руку и задрала той подол. Тамия охнула, быстро вырвала платье из цепких пальцев ясновидящей и отступила на несколько шагов.

— Идеальная работа! — восхитилась Яхша. — Бедный мальчик, как тебе, должно быть, несладко.

— Как вы узнали?

— Присядь рядом со мной. — Яхша постучала ладошкой по ковру, словно подзывая собаку. — Позволь мне взглянуть.

Хозяйка принялась ловко распускать шнуровку. Освободив грудь из плена платья, она некоторое время любовалась ею и, наконец, прикоснулась. Тамия резко втянула ноздрями воздух.

— Ни малейшего намека на распад заклинания. Сколько времени ты носишь эту личину? — спросила Яхша.

— Точно не знаю, — покачала головой Тамия.

— То есть более суток? — уточнила хозяйка.

— Насколько я могу судить, намного больше, — сказала девушка-трансформ.

— Стабильное заклинание, — пробормотала Яхша. — У старухи получилось. Как этой карге удалось?

— Вы можете избавить меня от этого? — с надеждой спросила Тамия. — Пожалуйста, помогите. У меня еще осталось немного денег…

— Нет! — отстранилась Яхша от мешочка с монетами.

Тамии даже показалось, что по лицу хозяйки пробежала тень страха.

— Я не могу избавить тебя от этого. Тут нужна одновременная работа нескольких магов.

Яхша вновь прикоснулась к груди Тамии.

— Прекратите меня лапать! — внезапно рассердилась та и прикрылась платьем.

— Ты могла бы остаться со мной, — предложила ясновидящая.

— В смысле, спрятаться тут на время? Или… погодите. — Тамия отодвинулась подальше от Яхши, взгляд которой источал нешуточное сладострастие.

— Но ты ведь любишь женщин, — сказала она.

— Я… э-э-э…

Тамия попятилась на четвереньках и накрыла ладонью монету, лежавшую на ковре. Подобрала золотую магну. Яхша изменилась в лице.

— Не трогай! — воскликнула она. — Ах, гирдых! — предсказательница в сердцах стукнула кулаком по ковру, но удар потонул в мягком пушистом ворсе. — Зурата! — закричала она. — Зурата!

В комнату вошла одна из подавальщиц и почтительно поклонилась.

— Ты уже подала Харуфу чай? — спросила Яхша.

— Да, хозяйка, как вы и велели.

— Ступай!

Подавальщица тенью выскользнула из комнаты.

Тамия почувствовала, что творится неладное. Мгновенно приняв решенье, она бросилась к Яхше, повалила ее на спину, уселась сверху и сдавила горло.

— Не люблю, когда меня водят за нос, — прошипела девушка-трансформ. — Какого демона тут происходит? Что с Харуфом?

— Прокляну! — прохрипела Яхша.

— Сейчас описаюсь от страха, — сказала Тамия. — Неужели ты думаешь, что можешь сделать хуже, чем есть? Смерть мне видится избавлением.

— Отпусти, — побелевшими губами прошептала Яхша.

Тамия ослабила хватку и отстранилась, продолжая, однако, сидеть сверху. Хозяйка сипло вдохнула и раскашлялась.

— Жаль, что ты не хочешь остаться со мной, — сказала она, придя в себя, и с нездоровым обожанием уставилась на Тамию.

— О, небо! — девушка-трансформ закатила глаза и скорее перебралась на ковер.

— Харуф мертв, — сказала Яхша, — вернее, скоро умрет. Я подарила ему легкую смерть. В течение суток он бы все равно ушел от нас, попав под колеса или под копыта, или… Не важно. Мне нужна была одна из тех монет, что дала тебе Хазиса. Только не из твоих рук. Я еще хочу пожить.

— О чем ты говоришь? — нахмурилась Тамия.

— Эти магны — медальоны смерти. Первым их получил Фетинор, и вот, его уже нет с нами. Зазибель не пострадает. То, что приходит через вторые руки — не опасно. Как только соприкоснувшийся с монетами умирает, они возвращаются к истинному владельцу тем или иным способом. Мы могли бы неплохо заработать, — мечтательно произнесла Яхша.

— О, боги, — прошептала Тамия. — Зачем Хазиса дала мне эти монеты?

— Она большая шутница, эта старая грымза. А мне для ведения дел такие вещицы — большое подспорье. Старые запасы давно закончились. Одинокой женщине трудно выживать в этом мире.

— О каких делах ты говоришь?

— Верное предсказание немало стоит, — хищно улыбнулась Яхша. — Я бы перекроила матрицу заклинания Хазисы, расплодила бы магны, сколько возможно. Это все равно, что бросить в корзину с яблоками одно гнилое. Жаль только, что требуются именно золотые монеты. Но при этом, увы, распадаются связующие звенья возврата имущества к владельцу. Мое искусство несовершенно, — вздохнула хозяйка.

— Так ты решила уговорить меня остаться с тобой ради возврата монет? — нехорошо сощурилась Тамия.

— Нет, ты покорила мое сердце, как только вошла в комнату.

— У тебя нет сердца, Яхша.

Тамия надела платок и, поднявшись, направилась к выходу. Она позабыла о всякой осторожности и спустилась в зал по винтовой лестнице, которой обычно пользовалась предсказательница. Посетители моментально притихли. Тамия, ни на кого не глядя, вышла на улицу.

Харуф расплатился за чай медяками, не желая показывать золотые, хоть его так и подмывало блеснуть своим богатством перед возлюбленной. Он догнал Тамию за поворотом улицы.

— Яхша не согласилась спрятать тебя? — спросил он.

— Нет, — солгала девушка.

— Никак в толк не возьму, как ты могла не понравиться Яхше.

— Не сошлись характерами, — буркнула Тамия.

— Жаль. Для тебя ее дом — единственное место, где в Регалате ты могла найти приют и понимание.

— Подумай, Харуф, где еще есть надежные места, чтобы затаиться?

— Стража, наверняка, прочешет город пядь за пядью, — пожал плечами Харуф. Пошатнулся. — Что-то голова закружилась, — криво усмехнулся он и привалился к ограде. — Здесь за углом, — указал он рукой, — старая кузница. Прежний владелец умер год назад, не оставив завещания, и два его брата до сих пор ведут тяжбу. Первое, что они сделали — растащили и распродали весь инструмент, чтобы оплатить судебные издержки. Теперь помещение пустует.

— Идем, я помогу. — Тамия подставила плечо. — И плевать я хотела на правила приличия, принятые в Хануте.

На удачу, улицы были пустынны. Тамия втащила Харуфа в кузницу, уложила на кучу ветоши и притворила дверь. Присела рядом, ободряюще улыбнулась.

— Я так и не успел рассказать тебе о сестре, — тяжело дыша, сказал Харуф.

— Расскажи сейчас. Заодно отдохнешь, а то целый день на ногах.

— Нет, это не усталость, — прошептал умирающий. — Мою младшую сестру звали Хармина, и не было в нашем селе никого красивее. Когда на исходе весны спустились с гор девы «Розовой Луны», они выбрали ее себе в невесты. Хармина была создана для Ордена «Дети Луны» и с радостью последовала бы за ними, потому что давно любила одну из послушниц, но наш отец заключил договор на брак.

Жених не особенно настаивал на немедленной потере свободы, поэтому Лунные девы заплатили ему отступного и возместили нашему отцу предсвадебные расходы. Хармина с готовностью согласилась войти в лоно Ордена, чтобы соединиться со своей возлюбленной, поэтому, не читая, подписала бумаги.

Я уже упоминал, что моя сестра была красавицей, а Лунные девы очень заботятся о внешнем облике своих служительниц. Они не хотели терять такую привлекательную послушницу. В бумагах, которые сестра не удосужилась прочесть, было сказано, что Лунные девы вносят плату только за беременных женщин и младенцев. Хармине для вступления в Орден надлежало подарить несколько ночей любви мужчине из «Голубой Луны», чтобы забеременеть — нелегкое послушание для обеих сторон. Так она бы попала в созвездие матерей и кормилиц, оказавшись на длительный срок отрезанной от возлюбленной. Лунные девы радеют о красоте потомства, так что не исключено, что участью Хармины стало бы рождение детей. Но сестра не смогла принять этих условий, и ей нечем было откупиться, чтобы вернуть Ордену долг. Хармина покончила с