тяжелым осознанием, с которым ему пришлось жить, с тех пор как он узнал о болезни отца, — осознанием того, что он оказался недостойным человеком. Возможно, сейчас он понимал, какие причины скрывать от него правду были у его отца, но понадобится время для того, что он смог избавиться от старых переживаний. То время, которое он тогда провел с подростками, помогло ему. Как и Калли. На этой неделе он ощущал себя по-настоящему живым, впервые почувствовал такую близость с женщиной. Она заставила его пересмотреть свои отношения с семьей, увидеть всю ситуацию в новом свете. И он был счастлив, как не был за последнее время. Но что, черт возьми, тогда произошло?
Узнав о том, что ошибался по поводу своего отца, он решил рискнуть и рассказал ей о своих настоящих чувствах. Почему же она убежала? После ее подарка прошлой ночью он подумал, что она тоже испытывала к нему чувства… Что ж, должно быть, он ошибался.
По тому, как он все видел, сейчас у него было только два выбора. Забыть о подарке, который он приготовил для нее, пойти прокатиться на волнах, затем во второй половине дня сесть на самолет и вернуться к своей прежней жизни.
Или прекратить убегать и встретиться с Калли лицом к лицу.
Арчер направился к машине, доска у него под мышкой внезапно, казалось, стала весить тонну.
Когда он положил ее на заднее сиденье, он все еще испытывал эту тяжесть. Затем его взгляд остановился на красной двухдверной машине, точно такой же, как та, на которой он вместе с Калли исследовал южное побережье Италии. Он помнил, как наслаждался маневренностью машины на особенно извилистой дороге, они смеялись и шутили вместе, а позднее он насладился изгибами ее прекрасного тела. Он хотел вернуться в прошлое, и эта машина была напоминанием, но готов ли он на этот раз выбрать другой путь?
Какой будет его жизнь, если на этот раз он не убежит? Если он по правде откроется ей и доверит свое сердце? От страха у него затряслись руки, и он засунул их в карманы своих длинных шортов.
У него уже был ответ на этот вопрос. Он восстановил отношения со своим отцом и был этому несказанно рад. Рискнуть и довериться человеку не было такой плохой идеей. И ему не было бы так плохо, если бы он не испытывал к Калли никаких чувств. И эти чувства были гораздо глубже простой заботы. Вопрос состоял в том, как далеко он готов зайти, чтобы убедить ее в этом?
Калли взяла свои эмоции под контроль ради своей матери. Она охотно съела индейку, которая на вкус была как картон, и сухой рождественский пудинг, она пела громче всех собравшихся рождественские песни, она неестественно радостно смеялась над каждой глупой шуткой, которую слышала. Она думала, что у нее отлично получилось скрыть, что с ней что-то было не так. До тех пор пока она не вкатила коляску своей матери в ее комнату и Нора не взяла ее за руку, ее уставшее лицо было напряжено от волнения.
— Что случилось?
Калли уже собиралась все отрицать, но Нора покачала головой:
— Сделай мне одолжение, родная, и позволь мне быть для тебя мамой во всех отношениях.
Это сработало, вызвало чувство вины. Калли заботилась о своей матери уже достаточно долгое время, и она знала, что когда-то независимой Норе это было не по душе. Она прожила свою жизнь, будучи матерью-одиночкой, и ни разу не жаловалась на свою долю. Если что-то должно быть сделано, она делала это, поэтому потеря активности и физических возможностей, вызванная этой страшной болезнью… Калли даже не представляла себе, как тяжело, должно быть, ей было. — Стресс на работе. Ничего серьезного, — ответила она, не желая волновать свою мать, только не сегодня.
Нора всегда любила Рождество со всеми его традициями: запеченная начиненная индейка, трюфеля и пудинг и процесс их приготовления. У них каждый год была нарядная елка и подарки в рождественском носке, и этот день был еще более особенным из-за матери, которая готова была на все ради своего ребенка.
Возможно, праздновали они скромно и только вдвоем, но это много значило для ее матери.
Теперь эти дни были в прошлом, но меньшее, что Калли может сделать, — это не испортить Рождество для Норы. Особенно после того, как она уже испортила его себе самой.
Нора внимательно всматривалась в ее лицо, как будто бы пыталась разгадать правду, и Калли, следуя импульсу, склонилась вниз и обняла ее.
— Не волнуйся, мама. Со мной все в порядке. — А потом она посмотрела наверх через плечо своей матери и увидела в дверном проеме Арчера. — Что за?…
— Калли?
Она выпрямилась и положила руку на плечо своей матери, надеясь, что предупредительный взгляд убедил его в том, что она хотела: чтобы Арчер развернулся и убрался отсюда тем же путем, что пришел. Проследив за направлением ее взгляда, Нора медленно повернулась, пока не оказалась лицом к Арчеру.
— Могу я помочь вам, молодой человек?
На мгновение он замешкался, затем расправил плечи, сделал шаг в комнату.
— Я очень на это надеюсь, миссис Умберто. — Он протянул ей свою руку. — Меня зовут Арчер Флетт, я друг вашей дочери.
То, с какой нежностью он держал ладонь ее матери, несколько погасило злость Калли. Хотя она вообще не могла понять, почему злилась. Была ли она расстроена тем, что он пришел, или тем, что ей прямо сейчас страшно хотелось броситься в его объятия, несмотря на то что они определенно уже попрощались?
Что ж, по крайней мере, она попрощалась. Кажется, он не слишком хорошо отреагировал на ее короткое послание.
— Прошу прощения за то, что так внезапно появился, но мне нужно поговорить с Калли до моего отлета сегодня.
Калли нахмурилась, но он, казалось, даже не заметил, его очаровательная улыбка была обезоруживающей.
— И кстати, счастливого Рождества вам, — сказал он. Из-за спины он достал подарок, упакованный в красную бумагу с золотой ленточкой. — Боюсь, что это не очень оригинально, но если вы похожи на свою дочь хотя бы отчасти, то будете рады получить сладости.
— Как мило с вашей стороны. — Руки Норы дрожали, пока она, казалось, целую вечность справлялась с лентой и упаковкой.
Калли с трудом держалась, чтобы не полезть ей помогать. Не из жалости к своей матери, а желая, чтобы Арчер поскорее ушел.
— Темный мятный шоколад, это мой любимый.
Благодарная улыбка Норы заставила сердце Калли сжаться. Она не хотела рассказывать своей матери про Арчера, а теперь гаденыш не оставил ей выбора.
Нора захочет узнать все про этого милого молодого человека, который знал, какой шоколад она любит, и ей будет интересно, откуда он это знает… и все остальное. Калли готова была его убить.
— Мне неприятно вмешиваться, но вы не против, если я поговорю с Калли пару минут?
Нора быстро на нее посмотрела, ее взгляд был проницательным, и в нем горели озорные огоньки. — Конечно же. — Нора потрясла коробку. — И спасибо за угощение. Я наслажусь каждой конфетой.
Улыбка Арчера была искренней без капли жалости, и Калли хоть и не хотела, но восхищалась им за это.
— Мы можем поговорить в коридоре, — сказала она, кивнув в сторону двери.
Последнее, что ей сейчас было нужно, — это чтобы радар сплетен ее матери был активирован. Калли не могла понять, что Арчер вообще здесь делал. Она предоставила ему отличную возможность легко выйти из ситуации, когда оставила ту записку, и она полагала, что он поспешит ею воспользоваться и спокойно вернется к своей прежней жизни. Она совершенно не ожидала, что он решит сюда приехать. Она чувствовала страх и неуверенность, от которой у нее на сердце было тревожно. Она уже все продумала, их интрижка была закончена, теперь они могут вернуться к своим деловым отношениям, а он пришел и все испортил. Она подождала, когда они выйдут из комнаты Нора, а потом ткнула его пальцем в грудь.
— Как ты меня нашел?
Услышав ее раздраженный голос, Арчер только прислонился к стене, сложил руки перед грудью и самодовольно ухмыльнулся.
— Это не было так уж сложно. Ты говорила, что собираешься провести здесь свой день, поэтому я проверил последние звонки на домашнем телефоне в доме на пляже, позвонил по номеру, узнал, где находится твоя мать.
— Отличная работа, Шерлок, — пробормотала она в ответ, все еще не понимая, зачем он пришел. — Вообще-то из меня бы получился плохой детектив, потому что я не имею ни малейшего понятия, почему ты сбежала от меня среди ночи.
— Было ранее утро. Том с Иззи направлялись в Мельбурн, поэтому я подумала побыстрее уехать, чтобы провести Рождество с матерью.
— Чушь какая, — сказал он, его ухмылка исчезла, теперь его губы были сжаты в суровую линию, а брови нахмурены. — Ты не могла позвонить Тому в четыре часа утра, потому что у тебя появилось предчувствие, что он собирался поехать в город, значит, ты организовала все еще прошлой ночью.
Ну почему он не мог быть просто красивым и глупым?
— Том осмотрительно не отвечает на мои звонки, но у меня нет сомнений в том, что ты уговорила его поучаствовать в побеге. — Впервые с тех пор, как он пришел, на его лице появилось выражение некоторой неуверенности. — Я не понимаю ничего, Калли.
Я думал, что между нами что-то было… — Было — это ключевое слово. — Она покачала головой, желая, чтобы ее сердце прекратило так отчаянно биться в груди от одной мысли, что он появился здесь, потому что правда что-то к ней испытывал. Нет никакого смысла желать невозможного.
Факт: он все еще собирался сесть на самолет сегодня.
Факт: что бы он ни сказал сейчас, это ничего не изменит. Их жизни были слишком разные, они словно существовали в разных мирах.
Факт: она любила его, и снова видеть его было невероятно больно, словно в ее сердце еще глубже вгоняли нож.
— Послушай, мы хорошо провели время вместе, Арч, но все кончено.
Его взгляд стал серьезным.
— Все не обязательно должно быть так. — Он засунул руку в карман своей куртки и достал оттуда сложенный листок бумаги. — Вот. Это должно было стать твоим подарком на Рождество.
Калли не пошевелилась, чтобы его забрать, поэтому он вложил листок ей в ладонь и сложил ей пальцы.