Роковое свадебное свидание — страница 9 из 22

— Я расслаблена.

Она сделала шаг вперед и в итоге споткнулась о шнурок, привязанный к ее ноге. Он тут же протянул руки и поймал ее, даже через слой прорезиненного материала она могла ощутить тепло его тела. — Ты в порядке?

На ее щеках появился румянец.

— Давай уже начнем.

Арчер указал в сторону океана.

— Нам повезло, отменное время, чтобы поймать волну. На сленге серферов это значит, что волны хорошего размера и формы.

— Показушник, — пробормотала она.

Он только безмятежно улыбнулся в ответ.

— Сегодня мы будем учиться основам и посмотрим, сможешь ли ты поймать пару волн. Я буду показывать тебе все по шагам, а ты повторяй, хорошо?

Калли кивнула, и Арчер лег животом на свою доску, продемонстрировав ей отличный вид на его обтянутые материей ягодицы.

— Тебе нужно находиться в этом положении, чтобы грести.

«Конечно, грести…» — подумала она, продолжая пялиться на его зад.

— Кал? Ты собираешься повторять за мной?

Калли легла на доску и изобразила, что гребет руками.

— Хорошее движение, — сказал Арчер. — Следующее на очереди поднятие на ноги. — Он показал, как из положения лежа на доске одним прыжком подниматься на ноги. — И нужно найти баланс. — Арчер развел руки в стороны, в это время он выглядел настолько естественно и непринужденно, как будто бы доска для серфинга была продолжением его тела. — А теперь ты попробуй.

И Калли проделала все это. Снова и снова.

— Не волнуйся, даже если ты окажешься поймана волной, — сказал он, гребя руками лежа на доске неподалеку от нее.

— Что? — произнесла она одними губами, все ее внимание было сосредоточено на том, чтобы удержаться на животе на доске, когда волна начала подниматься.

— Это происходит, когда у серфера не получается догрести через гребень волны в более спокойную ее часть и поймать волну.

— Понятно.

— Если это произойдет, то ты можешь попробовать нырнуть в саму волну, опустив нос доски под приближающуюся волну, но, скорее всего, тебе будет проще добраться до берега, и мы попробуем снова в другой раз.

Калли кивнула, хотя и знала, что другого раза не будет. Теперь у нее было достаточно опыта для того, чтобы она могла администрировать онлайн-форум школы серфинга.

— Следуй за мной.

И она послушалась. Пока не оказалась поймана волной, как он и предупреждал, поэтому решила погрести до берега, где с трудом смогла воткнуть доску в песок, уселась на берегу и наблюдала за тем, как Арчер показывал то, что у него получалось отменно. В своем деле он был действительно хорош, держался на доске и выполнял сложные повороты, как гуру серфинга, которые он и являлся. По мере того как он приближался к ней, это желание становилось только сильнее, и, когда он улыбнулся ей, капельки воды катились по его прекрасному лицу, ее сердце скрутилось, словно в одном из сложных элементов, которые он выполнял на воде.

Калли хотела его.

— Ты смотришь на меня так, словно я Красная Шапочка, а ты большой Серый Волк. — Арчер положил доску на песок и сел рядом с ней. — Мои движения на воде поразили тебя?

— Ты поразил меня, — произнесла она, затем сделала глубокий вдох и накрыла его ладонь своей на песке.

Калли склонилась и сделала то, на что должна была осмелиться этим утром. Она поцеловала его. — Ты улыбаешься как идиот, — заметила Калли, ткнув его локтем в бок.

— Не каждый день парень может получить такой поцелуй за то, что поймал пару волн.

Она закатила глаза.

— Хватит придумывать. Девчонки в бикини всякий раз обступают тебя, когда ты выигрываешь соревнование.

— Это поцелуи в знак поздравления с победой. — Он провел кончиками пальцев по краю ее нижней губы и почувствовал, как она почти незаметно задрожала. — Ничто не может сравниться с этим горячим поцелуем, который ты мне подарила.

Калли покраснела, но не стала отводить взгляд. — Ты хотел, чтобы я стала твоей парой на свадьбе. Я просто хотела, чтобы мы выглядели правдоподобно.

— И насколько же правдоподобно?

— А насколько для тебя важно убедить свою семью, что я твоя настоящая девушка?

Его улыбка тут же угасла.

— Держи меня за руку, смотри на меня с обожанием в глазах, пару раз поцелуй. Хотя нет, поцелуй много раз. Это должно сработать.

— Так для чего же тебе вообще спутница на свадьбу брата нужна?

— Мои отношения с родителями немного напряженные, когда я прилетаю для ежегодного визита домой. Все проходит как-то неловко.

Он ожидал, что она непременно спросит его почему, и был удивлен, когда она просто склонила голову в сторону и задумчиво на него посмотрела.

— Я удивлена, что такой самоуверенный парень, как ты, не может выдержать неловкой атмосферы.

— Мне будет так легче. — Арчер взял руку Калли и поцеловал ее ладонь, наслаждаясь тем, как загорелись желанием ее глаза. — Я смогу отлично провести время с девушкой, которая по-настоящему мне нравится.

Она мило поморщила носик.

— Я тебе нравлюсь? Мы что, в пятом классе?

— Я гораздо опытнее пятиклассника, — сказал он, потянул ее за руку на себя до тех пор, пока она чуть ли не села ему на колени. — Ты мне нравишься, Калли. И ты это знаешь.

Калли обхватила ладонями лицо Арчера, медленно склонилась к нему:

— Тогда чего же мы ждем?

Калли хотела Арчера. Прямо сейчас.

— Давай примем душ, поужинаем где-нибудь, а потом отправимся домой…

— Нет. — Калли засмеялась, чтобы скрыть свое волнение. — Я… я хочу, чтобы все произошло, как на Капри.

Арчер вспомнил то волшебное время, которое они провели в беседке на безлюдном пляже. Вспомнил блуждающие по разгоряченной коже руки, жадные поцелуи, невероятную чувственность момента.

— Ты уверена?

— Никогда не была настолько же сильно в чем-то уверена.

Калли поднялась и внезапно споткнулась. Арчер помог ей устоять, продолжая удерживать ее взгляд.

— Кал, нам нужно поговорить о том, что будет потом? Потому что ничего не изменится. Мы пойдем своими дорогами…

— С каких это пор ты стал так много говорить?

Калли заставила его замолчать глубоким, страстным поцелуем.

— Здесь есть несколько скрытых от посторонних глаз дюн прямо за этим холмом.

Калли посмотрела в его потемневшие от желания глаза.

— Показывай дорогу.

После небольшой остановки на складе, где они переоделись из своих гидрокостюмов, Арчер захватил свой бумажник и плед, они побежали, чистый песок хрустел под их ногами.

Они взобрались на холм, и, когда Калли увидела простирающиеся перед ними дюны, в ее глазах появились слезы. Это было такое красивое место. Идеальное место для того, чтобы повторить прошлое и создать новое воспоминание.

Они не разговаривали, Арчер повел ее за руку к месту, которое, словно крыша, закрывала от солнца отвесная скала, расстелил на песке плед и опустился на колени.

Калли никогда не чувствовала себя настолько желанной, как в тот момент, когда мужчина, к которому она когда-то испытывала серьезные чувства, стоял перед ней на коленях и смотрел на нее с откровенным обожанием. Когда он потянул ее за руку, она присоединилась к нему на пледе. В безумной лихорадке нашептанных ласковых слов, чувственных прикосновений и прожигающей страсти они снова стали единым целым. Уже после, когда Арчер держал ее в своих объятиях и она смотрела на чайку, парящую высоко в небе, Калли думала только об одном.

«Что, черт возьми, я наделала?»


Глава 7


— Стоило мне догадаться, что такие идиоты, как вы, не смогут держать язык за зубами.

Арчер грозно уставился на Трэвиса и Тома, которые в ответ только усмехнулись отсалютировали ему своими бутылками пива.

— Что ты хочешь этим сказать? Мы собрались на это барбекю в качестве репетиции свадьбы Трэвиса. Тебе обязательно нужно было прийти. — Губы Тома изогнулись в ухмылке, и он без всякого притворства кивнул в сторону Калли. — И конечно же, ты не мог оставить свою пару на свадьбу дома одну. Это было бы неправильно.

Арчер ударил его кулаком в плечо.

— Мне пришлось терпеть расспросы матери по телефону в течение тридцати минут, а сразу после того, как мы приехали, я в течение часа ее избегал, и все это благодаря тебе.

Том поднял бутылку пива.

— Можешь поблагодарить меня как следует, когда она станет заниматься организацией твоей свадьбы.

— Черта с два, — пробормотал Арчер.

— Это происходит с лучшими из нас, братец. — Трэвис шутливо подтолкнул его, и Арчер нахмурился.

— Вы, парни, худший пример холостяков во всем мире.

— Эй, я тоже холостяк. — Том выпятил свою грудь и ударил по ней кулаком, как горилла, затем засмеялся.

— С таким поведением я этому не удивлен, — сказал Трэвис, затем указал на группу подружек своей невесты, которые собрались возле шоколадного фонтана. — У Шелли полно симпатичных свободных подруг. Почему бы тебе не пойти и не заговорить с одной из них?

Том равнодушно пожал плечами, но то, как его пальцы впились в бутылку с пивом, его выдавало. — Меня это не интересует.

— Не все женщины такие, как…

— Трэвис, кажется, тебя зовет Шелли, — сказал Арчер.

Том бросил на него взгляд, полный благодарности.

— Просто подумай об этом. Иззи нужна мама.

Арчер застыл на месте, ожидая, что Том сейчас спустит на Трэвиса всех собак, но тот лишь еле слышно пробормотал «гаденыш» вслед удаляющемуся к своей невесте Трэвису с походкой влюбленного парня.

— Понимаю, что сейчас рискую получить по голове бутылкой, но, возможно, Трэвис прав.

Как и ожидалось, Том отреагировал раздражительно:

— Нам с Иззи и так хорошо живется.

— Я знаю, так оно и есть, приятель, но она растет. — Арчер посмотрел на племянницу, бегающую за кроликом, ее белокурые хвостики весело подпрыгивали. — Ей только шесть, но время пролетит незаметно, и однажды она начнет задавать тебе кучу вопросов, на которые ты не захочешь отвечать.

К его удивлению, Том как будто сдулся на его глазах.