Роковой опал — страница 31 из 46

— Арлекин! — воскликнула Иза. — Он у тебя с собой, Дэвид?

— Покажу после ужина, — пообещал тот.

— Камень красив?

— Я получу за него огромную цену, — сказал Кроиссант.

— Для Дэвида опалы — это деньги, — сказала мне Иза. — Он не воспринимает их красоту. Я другая. И обожаю красивые камни. Их блеск возбуждает меня. Знаете, какой из них самый дорогой? Конечно, Зеленый Огонь.

— Ужин подан, — объявила миссис Лод.

Джосс сидел на одной стороне стола, а я на другой. Рядом с ним расположилась Иза. Эзра оказался моим соседом. Все мужчины не сводили глаз с его жены, и она считала такое всеобщее внимание заслуженным. Меня же злили ее манеры. Эта женщина наслаждалась своей властью и намеренно демонстрировала свое превосходство передо мной.

Подали бифштексы с овощами, а потом фруктовое желе. Но я не замечала, что ем. Мои глаза были прикованы к Изе, а точнее, к Изе и Джоссу. Я заметила, как пару раз она нежно касалась его руки и муж ласково улыбался в ответ. Миссис Лод и Лилия следили за моей реакцией.

Эзра пребывал в неведении и радовался успеху жены. Он ее явно обожал. Я пыталась убедить себя, что это пустая, легкомысленная женщина, но понимала, что не права. Ловкости и хитрости ей не занимать. Иза шутливо ругала Джосса за то, что он женился, не предупредив их, но было очевидно, что эта новость привела ее в замешательство.

Миссис Бэннок заговорила о Зеленом Огне и опять пересказала историю Десмонда Дерехэма.

— Выходит, что опал оставался у Бена. Что же случилось с ним?

После недолгой паузы Джосс поднял глаза и посмотрел на меня.

— Перед смертью Бен рассказал нам с женой, где спрятал камень. Он оставил его в наше общее владение.

Иза захлопала в ладоши.

— Я хочу увидеть его, немедленно!

— Боюсь, мы не можем показать его вам. Вчера мы проверили тайник, и опала там не оказалось.

Миссис Лод побледнела.

— Вы хотите сказать, мистер Мэдден, что он находился в доме?

— Когда Бен прятал его. Но кто-то украл Зеленый Огонь.

— Слава Богу, что его здесь больше нет, — тихо произнесла экономка.

— Вы наслушались сказок, миссис Лод, — заговорил Эзра. — О драгоценных опалах всегда рассказывают дурные истории, чтобы польстить самолюбию их владельцев. Придумывают, что камень приносит несчастье, и все начинают болтать об этом. Что ты намерен предпринять, Джосс?

— Разыскать камень. Но с чего начать?

— Кто мог узнать, где Бен спрятал его? — спросил Эзра. — Кому он рассказывал о нем?

— Думаю, никому. Он поделился со мной перед смертью. И еще с Джессикой.

— Где же тайник? — не унималась Иза.

— В картине.

— Как таинственно! — воскликнула Иза. — Интересно, кто украл его.

— Я этому человеку не завидую, — пробормотала миссис Лод.

— Мама, не нужно верить сплетням, — сказал Джимсон.

— Хочу напомнить, — вмешался Джосс, — что мне не нравятся разговоры о том, что опалы приносят несчастье. Люди перестанут покупать их.

— Джосс, — промурлыкала Иза, — как ты разыщешь Зеленый Огонь?

— Думаю, что нет смысла давать объявление и просить вора вернуть его.

— Конечно. Но с чего начать?

— Придется подумать. Но я не сомневаюсь, что верну камень.

— Если уж Джосс решил, то обязательно получит свое, не так ли, миссис Мэдден? — кошачьи глаза смеялись надо мной. — Вы, должно быть, знаете это.

— Уверена, что он человек решительный.

— Не хочу, чтобы по городу поползли слухи, — продолжил Мэдден.

— Но все уже пересказывают историю Десмонда Дерехэма, — сказал Эзра.

— Знаю. Пусть прекратят болтовню. — И, намереваясь поменять тему разговора, муж обратился к Эзре: — Ты не покупал новых лошадей в последнее время?

— Одну или двух. Они тебе понравятся, Джосс. Я приобрел серого коня. Его назвали Уэттлом. Чувственное животное и любит меня.

— Все лошади вас любят, — вмешался Джимсон. — Вы умеете с ними обращаться.

— Лошади и женщины, — сказала Иза, глядя на мужа.

— Первые — точно, — ответил Эзра. — Ты купил лошадь для миссис Мэдден? — спросил он Джосса.

— У меня их полно в конюшнях, но можно будет поискать новую.

— Пусть возьмет Уэттла. Он сильный, волевой, я шепну ему на ушко, и конь станет верным слугой твоей жены.

— Это слишком щедрый подарок, — сказала я.

Эзра отмахнулся.

— Мы все работаем в одной компании.

— Я очень благодарна…

— Конь вам понравится, он красавец. Относитесь к нему хорошо, и он отплатит вам тем же.

— Эзра умеет разговаривать с лошадьми, — обратился ко мне Джимсон.

— Еще раз большое спасибо.

— Тогда решено, — сказала Иза. — Дэвид, я не могу дождаться, чтобы взглянуть на твои сокровища.

— Может быть, после кофе? — предложила миссис Лод.

Изе хотелось поскорее добраться до драгоценностей. Мы отправились в гостиную, и под картиной с павлином Кроиссант разложил камни. Подняли жалюзи, чтобы стало светлее, и зажгли несколько свечей.

Мы все сидели за круглым столом, а трое Лодов расположились рядом. Мне показалось, что эти люди чувствуют себя неловко. Они вроде были членами семьи и при этом чужаками.

В центре стола стоял канделябр, и свет бросал отблески на драгоценные опалы.

— Да здесь настоящие красавцы, Дэвид! — сказал Эзра.

— В основном из Южной Австралии. Их трудно добывать. Там сейчас засуха, и шахтеры бедствуют. Нет дров, и вода в цене золота.

— Стараешься поднять цену, — подмигнул Эзра.

Джосс повернулся ко мне.

— Там богатые месторождения, но страшно тяжелая жизнь.

Мне было приятно, что муж вдруг вспомнил обо мне.

— А где же Арлекин? — как императрица, вопрошала Иза.

— Все в свое время, — ответил Дэвид. — Если вы увидите этот камень первым, то не захотите смотреть ни на что другое.

— А ты умеешь помучать!

Он открыл еще одну коробку, и мужчины принялись рассматривать опалы, обсуждая их достоинства и недостатки.

— Пожалуйста! — взвыла Иза. — Я хочу увидеть Арлекин!

Кроиссант открыл коробку, и камень предстал во всей своей красоте. Дэвид поднял его, взял в руку и любовно погладил. Интересно, купец думал о его красоте или цене?

Иза жадно схватила опал.

— Потрясающе! Посмотрите на эти цвета. Арлекин… Неудивительно, что Коломбина полюбила его. Фантастика… — она подняла голову. — Такого красивого камня я еще не видела.

— Он, наверное, и стоит немало, — заметил Эзра.

— Ты абсолютно прав, — констатировал Дэвид.

— Я бы все отдала, чтобы добавить его к своей коллекции, — вздохнула Иза.

— Придется начать собирать деньги, — сказал Эзра.

Джосс опять повернулся ко мне.

— У Изы прекрасная коллекция опалов. Хотя она их редко носит. Просто наедине восхищается своими сокровищами.

Женщина рассмеялась, и ее тигриное лицо приобрело странное выражение. В нем читались триумф и жадность.

— Они — мое состояние. Если Эзра бросит меня, придется продать коллекцию.

— Разве ваш муж способен на это? — холодно спросила я. Мне надоело, что эта дама демонстрирует свое превосходство.

— Никогда! — возмутился Эзра. — Иза — мое сокровище. Но когда она слышит о каком-нибудь красивом камне, то всегда хочет добавить его к своей коллекции.

— И Арлекин тоже. Ненавижу, когда опалы расценивают, как деньги, — сказала Иза. — Вы согласны со мной, миссис Мэдден?

— Конечно.

— Такой камень обязательно попадет в частную коллекцию, — вмешался Джосс.

— Ты хочешь его добавить в свою? — хитровато спросила Иза. Они обменялись странными взглядами, и муж тихо произнес:

— Подумаю.

Иза повернулась ко мне.

— Я собрала очень хорошие камни и с удовольствием покажу их вам.

— Буду рада увидеть.

— Пожалуйста, приходите к нам. Мы живем в пяти милях. Уэттл сам довезет вас. Он пообщается с Эзрой, пока мы рассматриваем коллекцию.

— Спасибо.

Иза неохотно отдала Арлекин, и Дэвид спрятал его. Напряжение спало.

Бэнноки вскоре уехали, и Джосс вышел проводить их.

Я вернулась в свою комнату, раздумывая о том, что произошло вечером. У меня из головы не выходила Иза, держащая в руках Арлекин. Что-то в этой сцене было важное… Люди, сидящие за столом и рассматривающие камень, разговоры об опалах. Собравшиеся понимали, что от этих камней исходит какой-то особый таинственный свет. Все происходившее казалось мне греческой трагедией, в которой Лоды играли роль хора. У меня опять появилось ощущение, что подводное течение так и осталось неуловимым. В моем новом доме происходило нечто непонятное и зловещее.

Отношения Изы и Джосса не выходили у меня из головы. Она была кокеткой от природы, но к моему мужу относилась по-особому. Все мужчины поддались ее чарам, даже Джимсон Лод. Недаром Лилия назвала ее роковой женщиной.

Я страшно злилась. Как эта дама посмела кокетничать с моим мужем? Так впервые я подумала о Джоссе как о законном супруге.

И тут же попыталась отбросить эти мысли. Женщины, подобные Изе, всегда раздражали меня. Мне наплевать на те отношения, что существуют между ней и Мэдденом.

Я уже собиралась лечь спать, когда услышала шаги в коридоре. Подойдя к двери, я прислушалась. Кто-то медленно и осторожно подходил к моей комнате, а потом остановился. По телу пробежала дрожь. Человек подслушивал у двери. Я осторожно дотронулась до ключа и повернула его в замке. Звук, должно быть, дошел до стоявшего.

Наступила тишина, а потом я услышала удаляющиеся шаги.

Этот инцидент меня сильно напугал.

К завтраку опять появился Эзра Бэннок. И это меня удивило. Я застала их с Джоссом за столом, и генеральный менеджер весело поздоровался со мной.

— Думаю, вам с Уэттлом нужно скорее подружиться. Я с ним переговорил, и конь не возражает, хотя поначалу брыкался. Поешьте, а потом отправимся в конюшню. Хочу удостовериться, что между вами сложились хорошие отношения, — сказал Эзра.

— А потом поедем в город, нужно все показать Джессике, — добавил Джосс.

Мы сразу же подружились с Уэттлом. Меня особенно поразило умение Эзры общаться с животными и разговаривать с ними.