— Кто? — все еще хрипло выдохнула я, едва войдя в отдел.
И, услышав ответ, я не удержалась и медленно опустилась на ближайший стул. Сердце подскочило и забилось бешено где-то в больном горле, я сглотнула сухой ком, стараясь взять себя в руки как можно скорее, но мое потрясение от внимания коллег, конечно же, не ускользнуло.
— Вы хорошо его знали? — участливо поинтересовался Тарн.
— Просто знала. Поместье графов Ривер находится рядом с нашим.
— Мои соболезнования…
— Не стоит, — машинально открестилась я и, прежде чем кто-то успел это заметить и озадачиться, спросила: — Как это случилось?
— Тело было найдено в проулке возле Блейк-клуба. Виконт был его членом и завсегдатаем. Обстоятельства те же, что и всегда, — ни свидетелей, ни следов, идентичные показатели амулетов. Вырезаны почки.
Перед глазами стремительно пронеслось воспоминание-образ — как кулак с жесткой силой врезается в пошатывающееся тело.
— Почки… — повторила я.
— Ричи сейчас проводит вскрытие в присутствии адвокатов семьи. Граф сначала вообще требовал, чтобы тело сына вернули ему неприкосновенным, но Трейту удалось уговорить его пойти на уступки.
— Трейту? А герцог?
— Герцога известили, но он пока не прибыл в департамент.
Что может задерживать Кьера в такой момент?! Мало того что департамент за разгуливающего на свободе Живодера проклинают уже все, кому не лень, а теперь, когда его жертвой пал графский сын… с нас же вообще три шкуры снимут, если не распустят к чертям!
От других мыслей, настырно лезущих в голову, я отмахнулась. Нет. Этого не может быть. Просто не может. Почему? Потому что!
И все же…
И все же я попросила у Тарна опись с места преступления. Внимательно вчиталась, сверяя все детали с тем, что уже зачитала до дыр ранее. Хлороформ. Идеальная рана, нанесенная твердой рукой…
Особое внимание я уделила показателям, которые до сих пор никто не смог объяснить. Все сходится до последнего значка.
У меня отлегло от сердца. Это точно Живодер, а не подражатель, не подделка. Нельзя подделать то, что лучшие криминалистические умы не могут расшифровать. Так ведь? А значит, угроза Кьера заставить Арчи замолчать не имеет к убийству никакого отношения. Просто совпадение. Не может же герцог быть серийным убийцей, это просто смешно.
Но смешно мне почему-то не было. Было нервно, тревожно и отчаянно хотелось прямо сейчас поговорить с Кьером, чтобы убедиться, что случившееся — просто совпадение. Страшное совпадение, которое не имеет ни к нему, ни ко мне ни малейшего отношения.
Я всем сердцем ненавидела этого слизняка Арчи Оллина. Но смерти я ему не желала. По крайней мере, такой смерти.
Вот только отделаться от мысли, что все равно косвенно виноват Кьер, виновата я, не получалось. Я была теперь абсолютно уверена, что маньяк вырезает у жертв больные органы. Потому что до встречи со мной и с герцогским кулаком с почками у Арчи все было в порядке…
Попытка заняться делами не увенчалась успехом — сосредоточиться не получалось. Это злило. Еще не хватало, чтобы коллеги заметили мое расшатанное состояние и начали задаваться ненужными вопросами, вроде с чего это вдруг леди Рейвен, с неженским хладнокровием воспринимающая каждый новый труп, теперь так разнервничалась. И, поняв тщетность усилий сосредоточиться, я отправилась оттирать стол в алхимической лаборатории. Физический труд если и не облагораживает, то отвлекает — точно.
Я так увлеклась битвой с одним особенно упрямым пятном, что даже не заметила, что уже не одна, и вздрогнула, когда от дверей донесся незнакомый мужской голос.
— Леди Рейвен? — звучал он неуверенно.
Вскинув голову, я увидела пожилого статного мужчину в круглых очках и с тростью. Лицо его мне было смутно знакомо, и хоть представлены мы никогда не были, я его узнала. Граф Ривер, мой несостоявшийся свекор.
Я неловко вытерла руки о передник и убрала с лица выбившиеся из прически пряди. Леди! Вид, конечно…
— Искренне соболезную вашей утрате, лорд Ривер, — произнесла я, ничуть не лицемеря. Каким бы человеком ни был Арчи, отцу, который потерял сына, я действительно искренне сочувствовала.
— Благодарю, — скупо отозвался граф, внимательно меня изучая и не делая попыток приблизиться. — Мы, конечно, не имеем чести даже быть представленными, но я хотел бы попросить вас об услуге, леди Рейвен.
— Чем я могу вам помочь? — спросила я с немалым удивлением.
— Найдите убийцу моего сына.
Приплыли.
— Вы знали Арчибальда. — Он не спрашивал, он утверждал, и я продолжала напряженно молчать, не зная, что именно известно этому человеку. — Вернувшись в столицу, он отзывался о вас и о семействе виконта в целом как о милейших людях и…
Граф осекся, помолчал и снова заговорил надтреснутым голосом:
— Я знаю, он был… сложным молодым человеком. Рано потерял мать, я был слишком занят делами, а когда опомнился, спохватился, момент уже был упущен. С моей второй супругой у него отношения не сложились, хотя она искренне любила его как родного. И…
Мужчина снова замолчал. Создавалось ощущение, что он сам не совсем понимает, что и почему сейчас мне рассказывает. Просто горе, распирающее изнутри, пробивается сквозь намертво вколоченные рамки благовоспитанности и выдержки.
— В глубине души он всегда был очень хорошим мальчиком. Просто запутался. А я… я не знал, что с этим делать, и предпочел закрыть глаза. И появились другие дети, и с ними все было как-то проще и понятнее, и…
Граф зажмурился, с усилием провел пальцами по глазам, потер переносицу, поправил очки.
— О вас отзываются как о крайне неординарной личности, леди Рейвен. И поэтому я хочу попросить вас, как специалиста и как человека, знавшего моего сына. Найдите убийцу.
— Я сделаю все, что в моих силах, лорд Ривер, — негромко произнесла я.
— Спасибо.
Граф почтительно кивнул, прощаясь, развернулся и вышел.
До конца рабочего дня я досидела с трудом. А стоило часам пробить семь, как одной из первых выбежала из отдела, одеваясь на ходу. Сунув первому встречному мальчишке, жаждавшему оказать прохожим любую услугу, записку для матери (убийство, кошмар, задерживаюсь на работе, буду поздно, не ждите), я вскочила в пролетку и уже спустя четверть часа проскользнула незамеченной в заднюю дверь особняка, выходившую на пустынную улицу. Условиться с Кьером о встрече у меня не было сегодня никакой возможности — он так и не появился в департаменте, поэтому заявляться к герцогу через главный вход я побоялась. Мало ли каких гостей изволит принимать его светлость…
Однако дворецкий, вызванный первым же встреченным лакеем, сообщил, что герцога нет, он уехал с утра и до сих пор не вернулся. Впрочем, лорд Томас здесь, не желает ли леди, чтобы ему сообщили о ее визите?
Леди не желала. Я не была уверена, что смогу сейчас легко и непринужденно болтать с юным лордом на отвлеченные темы, поэтому просто отправилась привидением бродить по особняку, дожидаясь возвращения хозяина и надеясь, что все же он явится раньше полуночи.
Ноги сами потянули меня в комнату изобретений. Почему бы не воспользоваться шансом еще раз все осмотреть без скучающего Кьера за спиной? И хорошенько принюхаться, вдруг фиалковый запах мне все-таки примерещился.
Войдя в комнату, я закрыла за собой дверь и вздрогнула, когда откуда-то сбоку раздалось сдавленное женское «ой».
Я повернулась на звук и встретилась взглядом с Томасом. А из-за спины юного лорда выглядывал край клетчатой юбки и светловолосая макушка, увенчанная шляпкой с фиалками.
— Л-леди Рейвен… — Юноша аж запнулся, и рука дернулась, будто хотела задвинуть «юбку» еще дальше за себя. — Какая неожиданность…
— Приятная? — уточнила я, с интересом разглядывая шляпку. Она отчего-то казалась знакомой, а может, это просто мысли о фиалковом запахе магии наложились на вид цветов.
— Очень, — вымученно признал Томас. Еще бы не признал! — А Кьера нет, он еще не вернулся из дворца.
Вот, значит, где пропадает его светлость. Причина уважительная. Кьера мне сделалось тут же жалко, но от этой мысли меня отвлек робко выглянувший из-за плеча Томаса голубой глаз, а потом ойканье повторилось, и девушка вышла из укрытия, уставившись на меня с улыбкой.
— А мы с вами уже встречались!
Шляпка с фиалками и голубые испуганные глаза. Выступление пулисток и облава…
— Томас, я тебе рассказывала, помнишь? — Девушка обратила на лорда сияющий взгляд. — Леди помогла нам с Мерилин выбраться из толпы и сбежать от полиции.
Она сделала два шага мне навстречу и протянула руку.
— Спасибо вам еще раз огромное! Меня зовут Джейн. Джейн Свифт.
— Леди Эрилин Рейвен. — Я пожала протянутую ладошку и невольно задержала на ней внимание. Рукопожатие было совсем не женским, а кожа ладони — горячей и немного шершавой, совсем не похожей на мягкий бархат юных девичьих пальчиков.
Томас с алеющими ушами, солнечно-беззаботная девочка, друг-изобретатель, упоминание о котором не проходит без спотыканий… все это начало складываться в подозрительно четкую картину. Да быть не может!
— Это ваше? — просто уточнила я, кивая на окружающие нас конструкции.
Голубые глаза стали круглыми, как блюдца.
— Как вы догадались?
— Томас много о вас рассказывал, — безмятежно отозвалась я.
— Томас! — возмущенно прошипела Джейн, оборачиваясь.
— Да я ни словом! — оскорбленно возмутился юный лорд, уставившись на меня воспылавшими гневом глазами. — Я говорил, что у меня есть приятель!
— Да-да, приятель, кто же спорил, — согласилась я.
К алеющим ушам Томаса добавился проступивший на щеках Джейн румянец, неловкость нарастала, и чтобы разрядить ее, я поинтересовалась, ткнув в первую попавшуюся штуковину:
— И что же это такое?
— Ой, вы знаете, все, что стоит здесь, — это исключительно неудачные эксперименты. — Джейн опустила глаза в пол. — Просто… разобрать их нет возможности, пока они не… в общем, нельзя. А дома у нас места для хранения недостаточно, и Томас любезно предложил свою помощь…